Maquillage bleu sur tes yeux
Tu ressemblais à Bardot en mieux
L'amour s'en va comme les cheveux
Dans le cuir de cette nuit
Qu'on se réchauffe un peu
Qu'on se réchauffe un peu
Est-ce que ça nous rajeuni?
De changer d'heure
Dans les bras du dépanneur
Ho, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Ha, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Porte opposée vérifiée, ceinture attachée
On rêvait du Cosmos, on rêvait de brise-lames
On a eu Twitter, Victoria Beckham, s'occupant de nos âmes
S'occupant de nos âmes
Belmundo, c'est fini
Christophe en Ferrari
Hallyday, Johnny
Ça bouge encore
Ça bouge un peu, ça bouge un peu
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Hein, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Conobbi allor chi era, e quella angoscia
Che m'avacciava un poco ancor la lena
Non m'impedì l'andare a lui; e poscia
Ch'a lui fu' giunto, alzò la testa a pena
Dicendo: "Hai ben veduto come 'l sole
Da l'omero sinistro il carro mena?"
Li atti suoi pigri e le corte parole
Mosser le labbra mie un poco a riso
Poi cominciai: "Belacqua, a me non dole
Di te ormai"
Maquillage bleu sur tes yeux
Blue makeup on your eyes
Tu ressemblais à Bardot en mieux
You looked better than Bardot
L'amour s'en va comme les cheveux
Love goes away like hair
Dans le cuir de cette nuit
In the leather of this night
Qu'on se réchauffe un peu
Let's warm up a bit
Qu'on se réchauffe un peu
Let's warm up a bit
Est-ce que ça nous rajeuni?
Does it make us younger?
De changer d'heure
To change the time
Dans les bras du dépanneur
In the arms of the convenience store
Ho, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Ho, it moves a bit, it moves a bit
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Sea sickness, we have it everywhere on earth
Ha, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Ha, it moves a bit, it moves a bit
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Sea sickness, we have it everywhere on earth
Porte opposée vérifiée, ceinture attachée
Opposite door checked, seatbelt fastened
On rêvait du Cosmos, on rêvait de brise-lames
We dreamed of Cosmos, we dreamed of breakwaters
On a eu Twitter, Victoria Beckham, s'occupant de nos âmes
We got Twitter, Victoria Beckham, taking care of our souls
S'occupant de nos âmes
Taking care of our souls
Belmundo, c'est fini
Belmundo, it's over
Christophe en Ferrari
Christophe in a Ferrari
Hallyday, Johnny
Hallyday, Johnny
Ça bouge encore
It's still moving
Ça bouge un peu, ça bouge un peu
It moves a bit, it moves a bit
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Sea sickness, we have it everywhere on earth
Hein, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Hey, it moves a bit, it moves a bit
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Sea sickness, we have it everywhere on earth
Conobbi allor chi era, e quella angoscia
Then I knew who he was, and that anguish
Che m'avacciava un poco ancor la lena
That still took away a little of my breath
Non m'impedì l'andare a lui; e poscia
Did not prevent me from going to him; and after
Ch'a lui fu' giunto, alzò la testa a pena
I reached him, he barely lifted his head
Dicendo: "Hai ben veduto come 'l sole
Saying: "Have you seen well how the sun
Da l'omero sinistro il carro mena?"
Leads the chariot from the left shoulder?"
Li atti suoi pigri e le corte parole
His lazy actions and short words
Mosser le labbra mie un poco a riso
Moved my lips to a slight smile
Poi cominciai: "Belacqua, a me non dole
Then I began: "Belacqua, I don't grieve
Di te ormai"
For you now"
Maquillage bleu sur tes yeux
Maquiagem azul nos teus olhos
Tu ressemblais à Bardot en mieux
Você parecia melhor que Bardot
L'amour s'en va comme les cheveux
O amor se vai como os cabelos
Dans le cuir de cette nuit
Na pele desta noite
Qu'on se réchauffe un peu
Vamos nos aquecer um pouco
Qu'on se réchauffe un peu
Vamos nos aquecer um pouco
Est-ce que ça nous rajeuni?
Isso nos rejuvenesce?
De changer d'heure
Mudar de hora
Dans les bras du dépanneur
Nos braços do socorrista
Ho, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Ho, está se movendo um pouco, está se movendo um pouco
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
O enjoo do mar, temos em toda a terra
Ha, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Ha, está se movendo um pouco, está se movendo um pouco
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
O enjoo do mar, temos em toda a terra
Porte opposée vérifiée, ceinture attachée
Porta oposta verificada, cinto apertado
On rêvait du Cosmos, on rêvait de brise-lames
Sonhávamos com o Cosmos, sonhávamos com quebra-mares
On a eu Twitter, Victoria Beckham, s'occupant de nos âmes
Tivemos o Twitter, Victoria Beckham, cuidando de nossas almas
S'occupant de nos âmes
Cuidando de nossas almas
Belmundo, c'est fini
Belmundo, acabou
Christophe en Ferrari
Christophe em uma Ferrari
Hallyday, Johnny
Hallyday, Johnny
Ça bouge encore
Ainda está se movendo
Ça bouge un peu, ça bouge un peu
Está se movendo um pouco, está se movendo um pouco
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
O enjoo do mar, temos em toda a terra
Hein, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Hein, está se movendo um pouco, está se movendo um pouco
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
O enjoo do mar, temos em toda a terra
Conobbi allor chi era, e quella angoscia
Então eu soube quem ele era, e aquela angústia
Che m'avacciava un poco ancor la lena
Que ainda me sufocava um pouco a força
Non m'impedì l'andare a lui; e poscia
Não me impediu de ir até ele; e depois
Ch'a lui fu' giunto, alzò la testa a pena
Que cheguei até ele, mal levantou a cabeça
Dicendo: "Hai ben veduto come 'l sole
Dizendo: "Você viu bem como o sol
Da l'omero sinistro il carro mena?"
Do ombro esquerdo conduz o carro?"
Li atti suoi pigri e le corte parole
Seus atos preguiçosos e as palavras curtas
Mosser le labbra mie un poco a riso
Fizeram meus lábios sorrirem um pouco
Poi cominciai: "Belacqua, a me non dole
Então comecei: "Belacqua, não me importo
Di te ormai"
Com você agora"
Maquillage bleu sur tes yeux
Maquillaje azul en tus ojos
Tu ressemblais à Bardot en mieux
Parecías mejor que Bardot
L'amour s'en va comme les cheveux
El amor se va como el cabello
Dans le cuir de cette nuit
En el cuero de esta noche
Qu'on se réchauffe un peu
Calentémonos un poco
Qu'on se réchauffe un peu
Calentémonos un poco
Est-ce que ça nous rajeuni?
¿Nos rejuvenece esto?
De changer d'heure
Cambiar de hora
Dans les bras du dépanneur
En los brazos del reparador
Ho, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Ho, se mueve un poco, se mueve un poco
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
El mareo, lo tenemos en todas partes en la tierra
Ha, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Ha, se mueve un poco, se mueve un poco
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
El mareo, lo tenemos en todas partes en la tierra
Porte opposée vérifiée, ceinture attachée
Puerta opuesta verificada, cinturón abrochado
On rêvait du Cosmos, on rêvait de brise-lames
Soñábamos con el Cosmos, soñábamos con rompeolas
On a eu Twitter, Victoria Beckham, s'occupant de nos âmes
Tuvimos Twitter, Victoria Beckham, cuidando nuestras almas
S'occupant de nos âmes
Cuidando nuestras almas
Belmundo, c'est fini
Belmundo, se acabó
Christophe en Ferrari
Christophe en Ferrari
Hallyday, Johnny
Hallyday, Johnny
Ça bouge encore
Aún se mueve
Ça bouge un peu, ça bouge un peu
Se mueve un poco, se mueve un poco
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
El mareo, lo tenemos en todas partes en la tierra
Hein, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Eh, se mueve un poco, se mueve un poco
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
El mareo, lo tenemos en todas partes en la tierra
Conobbi allor chi era, e quella angoscia
Entonces supe quién era, y esa angustia
Che m'avacciava un poco ancor la lena
Que aún me quitaba un poco de aliento
Non m'impedì l'andare a lui; e poscia
No me impidió ir a él; y después
Ch'a lui fu' giunto, alzò la testa a pena
Cuando llegué a él, apenas levantó la cabeza
Dicendo: "Hai ben veduto come 'l sole
Diciendo: "Has visto bien cómo el sol
Da l'omero sinistro il carro mena?"
Desde el hombro izquierdo guía el carro?"
Li atti suoi pigri e le corte parole
Sus actos perezosos y sus palabras cortas
Mosser le labbra mie un poco a riso
Hicieron que mis labios sonrieran un poco
Poi cominciai: "Belacqua, a me non dole
Luego comencé: "Belacqua, ya no me duele
Di te ormai"
Por ti ahora"
Maquillage bleu sur tes yeux
Blaues Make-up auf deinen Augen
Tu ressemblais à Bardot en mieux
Du sahst besser aus als Bardot
L'amour s'en va comme les cheveux
Die Liebe geht wie die Haare
Dans le cuir de cette nuit
In das Leder dieser Nacht
Qu'on se réchauffe un peu
Lasst uns ein wenig aufwärmen
Qu'on se réchauffe un peu
Lasst uns ein wenig aufwärmen
Est-ce que ça nous rajeuni?
Macht es uns jünger?
De changer d'heure
Die Zeit zu wechseln
Dans les bras du dépanneur
In den Armen des Pannenhelfers
Ho, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Ho, es bewegt sich ein wenig, es bewegt sich ein wenig
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Die Seekrankheit, wir haben sie überall auf der Erde
Ha, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Ha, es bewegt sich ein wenig, es bewegt sich ein wenig
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Die Seekrankheit, wir haben sie überall auf der Erde
Porte opposée vérifiée, ceinture attachée
Gegenüberliegende Tür überprüft, Gurt angelegt
On rêvait du Cosmos, on rêvait de brise-lames
Wir träumten vom Kosmos, wir träumten von Wellenbrechern
On a eu Twitter, Victoria Beckham, s'occupant de nos âmes
Wir bekamen Twitter, Victoria Beckham, die sich um unsere Seelen kümmert
S'occupant de nos âmes
Die sich um unsere Seelen kümmert
Belmundo, c'est fini
Belmundo, es ist vorbei
Christophe en Ferrari
Christophe in einem Ferrari
Hallyday, Johnny
Hallyday, Johnny
Ça bouge encore
Es bewegt sich immer noch
Ça bouge un peu, ça bouge un peu
Es bewegt sich ein wenig, es bewegt sich ein wenig
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Die Seekrankheit, wir haben sie überall auf der Erde
Hein, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Hein, es bewegt sich ein wenig, es bewegt sich ein wenig
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Die Seekrankheit, wir haben sie überall auf der Erde
Conobbi allor chi era, e quella angoscia
Ich erkannte dann, wer er war, und diese Angst
Che m'avacciava un poco ancor la lena
Die mir ein wenig noch die Kraft raubte
Non m'impedì l'andare a lui; e poscia
Hinderte mich nicht daran, zu ihm zu gehen; und danach
Ch'a lui fu' giunto, alzò la testa a pena
Als ich zu ihm gekommen war, hob er kaum den Kopf
Dicendo: "Hai ben veduto come 'l sole
Sagend: „Hast du gut gesehen, wie die Sonne
Da l'omero sinistro il carro mena?"
Den Wagen vom linken Schulterblatt lenkt?“
Li atti suoi pigri e le corte parole
Seine trägen Handlungen und kurzen Worte
Mosser le labbra mie un poco a riso
Brachten meine Lippen ein wenig zum Lächeln
Poi cominciai: "Belacqua, a me non dole
Dann begann ich: „Belacqua, ich bedauere dich nicht
Di te ormai"
Mehr jetzt“
Maquillage bleu sur tes yeux
Trucco blu sui tuoi occhi
Tu ressemblais à Bardot en mieux
Sembri meglio di Bardot
L'amour s'en va comme les cheveux
L'amore se ne va come i capelli
Dans le cuir de cette nuit
Nel cuoio di questa notte
Qu'on se réchauffe un peu
Riscaldiamoci un po'
Qu'on se réchauffe un peu
Riscaldiamoci un po'
Est-ce que ça nous rajeuni?
Ci ringiovanisce?
De changer d'heure
Cambiare l'ora
Dans les bras du dépanneur
Nelle braccia del soccorritore
Ho, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Oh, si muove un po', si muove un po'
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Il mal di mare, lo abbiamo ovunque sulla terra
Ha, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Ah, si muove un po', si muove un po'
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Il mal di mare, lo abbiamo ovunque sulla terra
Porte opposée vérifiée, ceinture attachée
Porta opposta verificata, cintura allacciata
On rêvait du Cosmos, on rêvait de brise-lames
Sognavamo il Cosmo, sognavamo i frangiflutti
On a eu Twitter, Victoria Beckham, s'occupant de nos âmes
Abbiamo avuto Twitter, Victoria Beckham, che si prende cura delle nostre anime
S'occupant de nos âmes
Che si prende cura delle nostre anime
Belmundo, c'est fini
Belmundo, è finita
Christophe en Ferrari
Christophe in Ferrari
Hallyday, Johnny
Hallyday, Johnny
Ça bouge encore
Si muove ancora
Ça bouge un peu, ça bouge un peu
Si muove un po', si muove un po'
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Il mal di mare, lo abbiamo ovunque sulla terra
Hein, ça bouge un peu, ça bouge un peu
Eh, si muove un po', si muove un po'
Le mal de mer, on l'a partout sur terre
Il mal di mare, lo abbiamo ovunque sulla terra
Conobbi allor chi era, e quella angoscia
Allora conobbi chi era, e quella angoscia
Che m'avacciava un poco ancor la lena
Che mi toglieva un po' di respiro
Non m'impedì l'andare a lui; e poscia
Non mi impedì di andare da lui; e poi
Ch'a lui fu' giunto, alzò la testa a pena
Quando gli fui vicino, alzò appena la testa
Dicendo: "Hai ben veduto come 'l sole
Dicendo: "Hai visto bene come il sole
Da l'omero sinistro il carro mena?"
Guida il carro dal lato sinistro?"
Li atti suoi pigri e le corte parole
Le sue azioni pigre e le parole brevi
Mosser le labbra mie un poco a riso
Mi fecero sorridere un po'
Poi cominciai: "Belacqua, a me non dole
Poi cominciai: "Belacqua, non mi dispiace
Di te ormai"
Per te ora"