Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him
All of my diamonds are drippin' on him
I met him at the bar, it was twelve or somethin'
I ordered two more wines, 'cause tonight I want him
A little context if you care to listen
I find myself in this shit position
The man that I love sat me down last night
And he told me that it's over, dumb decision
And I don't wanna feel how my heart is rippin'
Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin'
And I'm out on the town with a simple mission
In my little black dress and that shit is sittin'
Just a heart broke bitch
High heels six inch
In the back of the nightclub, sipping champagne
I don't trust any of these bitches I'm with
In the back of the taxi sniffing cocaine
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
I was looking for a man who was on the same page
Now it's back to the intro, back to the bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
'Cause I don't wanna feel how I did last night
I don't wanna feel how I did last night
Doctor, doctor, anything, please
Doctor, doctor, have mercy on me
Take this pain away
You're asking me my symptoms, doctor
I don't wanna feel
Toke this joint how I'm blowing this steam
Back to my ways like 2019
Not 24 hours since my ex did dead it
I got a new man on me, it's about to get sweaty
Last night really was the cherry on the cake
Been some dark days lately and I'm findin' it cripplin'
Excuse my state
I'm as high as your hopes that you'll make it on my bed
Get me hot and sizzlin'
If I take a step back to see the glass half full
At least it's the Prada two-piece that I'm trippin' in
And I'm already actin' like a dick
Know what I mean?
So you might as well stick it in
Just a heart broke bitch
High heels six inch
In the back of the nightclub, sipping champagne
I don't trust any of these bitches I'm with
In the back of the taxi sniffing cocaine
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
I was looking for a man who was on the same page
Now it's back to the intro, back to the bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
'Cause I don't wanna feel how I did last night
I don't wanna feel how I did last night
Doctor, doctor, anything, please
Doctor, doctor, have mercy on me
Take this pain away
You're asking me my symptoms, doctor
I don't wanna feel (what?)
'Cause I don't wanna feel like I felt last night
I don't wanna feel like I felt last night
Be at peace with the things you can't change
I'll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah
Out of reach, out of touch, too numb, I don't feel no way
Toast up, so what, street small but it go both ways
So, you'll run, but you'll never escape
Sunset in the maze
(You're asking me my symptoms, doctor, I don't wanna feel)
I don't wanna feel how I did last night
I don't wanna feel how I did last night, oh
Doctor, doctor, anything, please
Doctor, doctor, have mercy on me
You're asking me my symptoms, doctor
I don't wanna feel
I don't wanna feel how I did last night
I don't wanna feel how I did last night
Hiding, hiding, how I feel last night
(Go)
Mm, lipstick smudged like modern art
I don't know where the fuck I am
Or who's driving the fucking car
Speeding down the highway sippin'
Mixing pills with the liquor
'Cause fuck these feelings
I left everyone I love on read (uh-uh)
Spilling secrets to the stranger in my bed (uh-uh)
I remember nothing so there's nothing to regret (uh-uh)
Other than this 4/4 kick drum poundin' in my head (hm)
Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him
Fazendo putaria e provocando, eu 'to sentada nele
All of my diamonds are drippin' on him
Todos os diamantes brilhando sobre ele
I met him at the bar, it was twelve or somethin'
Eu conheci ele num bar, era meia noite ou algo assim
I ordered two more wines, 'cause tonight I want him
Eu pedi mais dois vinhos, porque hoje à noite eu quero ele
A little context if you care to listen
Um pouco de contexto se você se importa em escutar
I find myself in this shit position
Eu me encontro nessa merda de situação
The man that I love sat me down last night
O homem que eu amo terminou comigo ontem de noite
And he told me that it's over, dumb decision
E ele me disse que estava acabado, decisão burra
And I don't wanna feel how my heart is rippin'
E eu não quero sentir como meu coração está rasgando
Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin'
Fato, eu não quero sentir isso, então eu sigo bebendo
And I'm out on the town with a simple mission
E eu saí de casa com uma simples missão
In my little black dress and that shit is sittin'
Metida no meu vestidinho preto e eu vou sentar com ele
Just a heart broke bitch
Só uma putinha de coração partido
High heels six inch
De saltão alto
In the back of the nightclub, sipping champagne
No fundo da boate, tomando champanhe
I don't trust any of these bitches I'm with
Eu não confio em nenhuma dessas vadias que estão comigo
In the back of the taxi sniffing cocaine
No banco de trás do taxi cheirando cocaína
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Ligações de telefone bêbadas, mensagens de texto bêbadas, lágrimas bêbadas, sexo bêbado
I was looking for a man who was on the same page
Eu procurava por um homem que estivesse na mesma vibe
Now it's back to the intro, back to the bar
Agora é retornar ao início, de volta ao bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Ao Bentley, ao hotel, de volta ao meu comportamento de antes
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Porque eu não quero me sentir como me senti ontem de noite
I don't wanna feel how I did last night
Eu não quero me sentir como me senti ontem de noite
Doctor, doctor, anything, please
Doutor, doutor, qualquer coisa, por favor
Doctor, doctor, have mercy on me
Doutor, doutor, tenha dó de mim
Take this pain away
Tira essa dor de mim
You're asking me my symptoms, doctor
Você pergunta pelos meus sintomas, doutor
I don't wanna feel
Eu não quero sentir isso
Toke this joint how I'm blowing this steam
Eu 'to tirando estresse apertando esse baseado
Back to my ways like 2019
De volta ao meu velho jeito de ser tipo 2019
Not 24 hours since my ex did dead it
Não faz nem 24 horas que meu ex acabou com tudo
I got a new man on me, it's about to get sweaty
Eu tenho um macho novo em cima de mim, o bagulho vai ficar soado
Last night really was the cherry on the cake
Ontem de noite foi mesmo a cereja no bolo
Been some dark days lately and I'm findin' it cripplin'
Ultimamente os dias tem sido negros e eu tenho sentido eles me deixando sem as pernas
Excuse my state
Desculpa o meu estado
I'm as high as your hopes that you'll make it on my bed
Eu estou 'tão alta quanto a sua esperança de que você vai pra cama comigo
Get me hot and sizzlin'
Me deixa quente e fritando
If I take a step back to see the glass half full
Se eu der um passo atrás pra ver o copo cheio pela metade
At least it's the Prada two-piece that I'm trippin' in
Pelo menos vai ser com esse conjuntinho da Prada que eu vou fazer a cabeça
And I'm already actin' like a dick
E eu já estou me portando como um merda
Know what I mean?
Sabe qualé?
So you might as well stick it in
Então aproveita e enfia isso
Just a heart broke bitch
Só uma putinha de coração partido
High heels six inch
De saltão alto
In the back of the nightclub, sipping champagne
No fundo da boate, tomando champanhe
I don't trust any of these bitches I'm with
Eu não confio em nenhuma dessas vadias que estão comigo
In the back of the taxi sniffing cocaine
No banco de trás do taxi cheirando cocaína
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Ligações de telefone bêbadas, mensagens de texto bêbadas, lágrimas bêbadas, sexo bêbado
I was looking for a man who was on the same page
Eu procurava por um homem que estivesse na mesma vibe
Now it's back to the intro, back to the bar
Agora é retornar ao início, de volta ao bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Ao Bentley, ao hotel, de volta ao meu comportamento de antes
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Porque eu não quero me sentir como me senti ontem de noite
I don't wanna feel how I did last night
Eu não quero me sentir como me senti ontem de noite
Doctor, doctor, anything, please
Doutor, doutor, qualquer coisa, por favor
Doctor, doctor, have mercy on me
Doutor, doutor, tenha dó de mim
Take this pain away
Tira essa dor de mim
You're asking me my symptoms, doctor
Você pergunta pelos meus sintomas, doutor
I don't wanna feel (what?)
Eu não quero sentir isso (o que?)
'Cause I don't wanna feel like I felt last night
Porque eu não quero me sentir como me senti ontem de noite
I don't wanna feel like I felt last night
Eu não quero me sentir como me senti ontem de noite
Be at peace with the things you can't change
Ficar em paz com as coisas que não se pode mudar
I'll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah
Eu estarei nua quando eu partir e estava nua quando eu cheguei, sim
Out of reach, out of touch, too numb, I don't feel no way
Fora do alcance, fora da realidade, bastante dormente, eu não sinto nada
Toast up, so what, street small but it go both ways
Um brinde, e daí, a rua é estreita, mas ela é de mão dupla
So, you'll run, but you'll never escape
Então você vai correr, mas nunca vai escapar
Sunset in the maze
Por do sol no labirinto
(You're asking me my symptoms, doctor, I don't wanna feel)
(Você pergunta pelos meus sintomas, doutor, eu não quero sentir isso)
I don't wanna feel how I did last night
Eu não quero me sentir como me senti ontem de noite
I don't wanna feel how I did last night, oh
Eu não quero me sentir como me senti ontem de noite, oh
Doctor, doctor, anything, please
Doutor, doutor, qualquer coisa, por favor
Doctor, doctor, have mercy on me
Doutor, doutor, tenha dó de mim
You're asking me my symptoms, doctor
Você pergunta pelos meus sintomas, doutor
I don't wanna feel
Eu não quero sentir isso
I don't wanna feel how I did last night
Eu não quero me sentir como me senti ontem de noite
I don't wanna feel how I did last night
Eu não quero me sentir como me senti ontem de noite
Hiding, hiding, how I feel last night
Me escondendo, me escondendo, como eu me senti ontem de noite
(Go)
(Bora)
Mm, lipstick smudged like modern art
Mm, batom borrado tipo arte moderna
I don't know where the fuck I am
Eu tenho a mínima ideia de onde estou
Or who's driving the fucking car
Ou quem 'tá dirigindo a porra do carro
Speeding down the highway sippin'
Acelerando pela estrada a fora biritando
Mixing pills with the liquor
Misturando pílula com bebida
'Cause fuck these feelings
Porque que se foda esses sentimentos
I left everyone I love on read (uh-uh)
Eu deixei todo mundo que eu amo sem responder mensagem de texto (uh, uh)
Spilling secrets to the stranger in my bed (uh-uh)
Contando segredos ao estranho na minha cama (uh, uh)
I remember nothing so there's nothing to regret (uh-uh)
Eu não me lembro de nada, então não tenho que me arrepender de nada (uh, uh)
Other than this 4/4 kick drum poundin' in my head (hm)
A não ser esse batidão zoando a minha cabeça (hm)
Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him
Deshonrando y molestando, estoy sentándome en él
All of my diamonds are drippin' on him
Todos mis diamantes están goteando sobre él
I met him at the bar, it was twelve or somethin'
Lo conocí en el bar, eran las doce o algo
I ordered two more wines, 'cause tonight I want him
Ordene dos vinos más, porque esta noche lo quiero a él
A little context if you care to listen
Un poco de contexto si te importa escuchar
I find myself in this shit position
Me encontré a mí misma en esta posición
The man that I love sat me down last night
El hombre que amé me sentó anoche
And he told me that it's over, dumb decision
Y me dijo que se había acabado, torpe decisión
And I don't wanna feel how my heart is rippin'
Y no quiero sentir como mi corazón se rompe
Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin'
Hecho, no quiero sentir, así que me pego a beber
And I'm out on the town with a simple mission
Y estoy fuera en el pueblo con una misión simple
In my little black dress and that shit is sittin'
En mi pequeño vestido negro y esa mierda se está sentando
Just a heart broke bitch
Solo una perra con el corazón roto
High heels six inch
Tacones altos de seis pulgadas
In the back of the nightclub, sipping champagne
En la parte de atrás del club, tomando champagne
I don't trust any of these bitches I'm with
No confío en ninguna de esas perras con las que estoy
In the back of the taxi sniffing cocaine
En la parte de atrás del taxi oliendo cocaína
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Llamadas de borracha, textos de borracha, lágrimas de borracha, sexo de borracha
I was looking for a man who was on the same page
Estaba buscando al hombre que estuviera en la misma página
Now it's back to the intro, back to the bar
Ahora es un regreso a la introducción, de vuelta al bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Al Bentley, al hotel, a mis viejas costumbres
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Porque no quiero sentirme como me sentí anoche
I don't wanna feel how I did last night
No quiero sentirme como me sentí anoche
Doctor, doctor, anything, please
Doctor, doctor, cualquier cosa, por favor
Doctor, doctor, have mercy on me
Doctor, doctor, ten piedad de mí
Take this pain away
Llévate este dolor
You're asking me my symptoms, doctor
Me estás preguntando cuales son mis síntomas, doctor
I don't wanna feel
Yo no quiero sentir
Toke this joint how I'm blowing this steam
Tomo un plon de este porro igual que como saco este humo
Back to my ways like 2019
De vuelta a mis costumbres como si fuera 2019
Not 24 hours since my ex did dead it
No han pasado 24 horas desde que mi ex lo mató
I got a new man on me, it's about to get sweaty
Tengo un nuevo hombre en mí, está por ponerse sudoroso
Last night really was the cherry on the cake
Anoche realmente fue la cereza en el pastel
Been some dark days lately and I'm findin' it cripplin'
Han sido unos días oscuros últimamente y se me está haciendo inmovilizante
Excuse my state
Perdona mi estado
I'm as high as your hopes that you'll make it on my bed
Estoy tan alto como tus esperanzas de llegar a mi cama
Get me hot and sizzlin'
Ponme caliente e hirviendo
If I take a step back to see the glass half full
Si doy un paso atrás a ver la copa medio llena
At least it's the Prada two-piece that I'm trippin' in
Al menos es el Prada de dos piezas en el que estoy viajando
And I'm already actin' like a dick
Y ya estoy actuando como una idiota
Know what I mean?
¿Entiendes lo que digo?
So you might as well stick it in
Así que bien puedes meterlo
Just a heart broke bitch
Solo una perra con el corazón roto
High heels six inch
Tacones altos de seis pulgadas
In the back of the nightclub, sipping champagne
En la parte de atrás del club, tomando champagne
I don't trust any of these bitches I'm with
No confío en ninguna de esas perras con las que estoy
In the back of the taxi sniffing cocaine
En la parte de atrás del taxi oliendo cocaína
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Llamadas de borracha, textos de borracha, lágrimas de borracha, sexo de borracha
I was looking for a man who was on the same page
Estaba buscando al hombre que estuviera en la misma página
Now it's back to the intro, back to the bar
Ahora es un regreso a la introducción, de vuelta al bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Al Bentley, al hotel, a mis viejas costumbres
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Porque no quiero sentirme como me sentí anoche
I don't wanna feel how I did last night
No quiero sentirme como me sentí anoche
Doctor, doctor, anything, please
Doctor, doctor, cualquier cosa, por favor
Doctor, doctor, have mercy on me
Doctor, doctor, ten piedad de mí
Take this pain away
Llévate este dolor
You're asking me my symptoms, doctor
Me estás preguntando cuales son mis síntomas, doctor
I don't wanna feel (what?)
Yo no quiero sentir (¿qué?)
'Cause I don't wanna feel like I felt last night
Porque no quiero sentirme como me sentí anoche
I don't wanna feel like I felt last night
No quiero sentirme como me sentí anoche
Be at peace with the things you can't change
Estar a paces con las cosas que no puedes cambiar
I'll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah
Estaré desnuda cuando me marche y estaba desnuda cuando me vine, sí
Out of reach, out of touch, too numb, I don't feel no way
Fuera de alcance, fuera de tacto, demasiado entumecida, no siento de ninguna forma
Toast up, so what, street small but it go both ways
Tostada, y qué, la calle es pequeña pero va en ambos sentidos
So, you'll run, but you'll never escape
Así que correrás, pero nunca escaparás
Sunset in the maze
Atardece en el laberinto
(You're asking me my symptoms, doctor, I don't wanna feel)
(Me estás preguntando cuales son mis síntomas, doctor, yo no quiero sentir)
I don't wanna feel how I did last night
Yo no quiero sentirme como me sentí anoche
I don't wanna feel how I did last night, oh
Yo no quiero sentirme como me sentí anoche, oh
Doctor, doctor, anything, please
Doctor, doctor, cualquier cosa, por favor
Doctor, doctor, have mercy on me
Doctor, doctor, ten piedad de mí
You're asking me my symptoms, doctor
Me estás preguntando cuales son mis síntomas, doctor
I don't wanna feel
Yo no quiero sentir
I don't wanna feel how I did last night
Yo no quiero sentirme como me sentí anoche
I don't wanna feel how I did last night
Yo no quiero sentirme como me sentí anoche
Hiding, hiding, how I feel last night
Escondiendo, escondiendo, como me sentí anoche
(Go)
(Dale)
Mm, lipstick smudged like modern art
Mm, labial corrido como arte moderno
I don't know where the fuck I am
No sé en donde carajo estoy
Or who's driving the fucking car
O quien conduce el puto auto
Speeding down the highway sippin'
Acelerando por la autopista tomando
Mixing pills with the liquor
Mezclando pastillas con licor
'Cause fuck these feelings
Porque a la mierda estos sentimientos
I left everyone I love on read (uh-uh)
Deje a todos los que amo en visto (ajá)
Spilling secrets to the stranger in my bed (uh-uh)
Regando secretos a los extraños en mi cama (ajá)
I remember nothing so there's nothing to regret (uh-uh)
No recuerdo nada así que no hay nada de que arrepentirse (ajá)
Other than this 4/4 kick drum poundin' in my head (hm)
Además de este bombo en cuatro cuartos que golpea en mi cabeza (hm)
Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him
J'suis sournoise en le taquinant, assise sur lui
All of my diamonds are drippin' on him
Tous mes diamants dégoulinent sur lui
I met him at the bar, it was twelve or somethin'
Je l'ai rencontré au bar, il était minuit ou quelque chose comme ça
I ordered two more wines, 'cause tonight I want him
J'ai commandé deux autres vins, car ce soir je le veux
A little context if you care to listen
Un peu de contexte si vous voulez bien écouter
I find myself in this shit position
Je me retrouve dans cette situation de merde
The man that I love sat me down last night
L'homme que j'aime m'a posé un lapin hier soir
And he told me that it's over, dumb decision
Et il m'a dit que c'était fini, que la décision était prise
And I don't wanna feel how my heart is rippin'
Et je ne veux pas me sentir comment mon cœur se déchire
Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin'
En fait, je ne veux rien ressentir, alors je me contente de siroter
And I'm out on the town with a simple mission
Et je suis en ville avec une simple mission
In my little black dress and that shit is sittin'
Dans ma petite robe noire et cette merde est assise
Just a heart broke bitch
Juste une salope au cœur brisé
High heels six inch
Talons hauts de six pouces
In the back of the nightclub, sipping champagne
Au fond de la boîte de nuit, sirotant du champagne
I don't trust any of these bitches I'm with
Je ne fais confiance à aucune de ces salopes avec qui je suis
In the back of the taxi sniffing cocaine
À l'arrière d'un taxi, sniffant de la cocaïne
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Appels ivres, textos ivres, larmes ivres, sexe ivre
I was looking for a man who was on the same page
Je cherchais un homme qui soit sur la même longueur d'onde
Now it's back to the intro, back to the bar
Maintenant c'est retour à l'intro, retour au bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
À la Bentley, à l'hôtel, à mes vieilles habitudes
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Parce que je ne veux pas ressentir ce que j'ai ressenti la nuit dernière
I don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir ce que j'ai ressenti la nuit dernière
Doctor, doctor, anything, please
Docteur, docteur, n'importe quoi, s'il vous plaît
Doctor, doctor, have mercy on me
Docteur, docteur, ayez pitié de moi
Take this pain away
Faites disparaître cette douleur
You're asking me my symptoms, doctor
Tu me demandes mes symptômes, docteur
I don't wanna feel
Je ne veux rien ressentir
Toke this joint how I'm blowing this steam
Je fume ce joint pour évacuer la vapeur
Back to my ways like 2019
Retour à mes habitudes comme en 2019
Not 24 hours since my ex did dead it
Pas 24 heures depuis que mon ex est mort
I got a new man on me, it's about to get sweaty
J'ai un nouvel homme sur moi, c'est sur le point de transpirer
Last night really was the cherry on the cake
La nuit dernière était vraiment la cerise sur le gâteau
Been some dark days lately and I'm findin' it cripplin'
Il y a eu des jours sombres ces derniers temps et je trouve ça handicapant
Excuse my state
Excusez mon état
I'm as high as your hopes that you'll make it on my bed
Je plane autant que tes espoirs que tu arriveras dans mon lit
Get me hot and sizzlin'
Ça me chauffe et me fait grésiller
If I take a step back to see the glass half full
Si je prends un peu de recul pour voir le verre à moitié plein
At least it's the Prada two-piece that I'm trippin' in
Au moins, c'est dans un deux-pièces Prada que je trippe
And I'm already actin' like a dick
Et j'ai déjà l'air d'une conne
Know what I mean?
Tu vois ce que je veux dire?
So you might as well stick it in
Alors tu peux aussi bien me la mettre
Just a heart broke bitch
Juste une salope au cœur brisé
High heels six inch
Talons hauts de six pouces
In the back of the nightclub, sipping champagne
Au fond de la boîte de nuit, sirotant du champagne
I don't trust any of these bitches I'm with
Je ne fais confiance à aucune de ces salopes avec qui je suis
In the back of the taxi sniffing cocaine
À l'arrière d'un taxi, sniffant de la cocaïne
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Appels ivres, textos ivres, larmes ivres, sexe ivre
I was looking for a man who was on the same page
Je cherchais un homme qui soit sur la même longueur d'onde
Now it's back to the intro, back to the bar
Maintenant c'est retour à l'intro, retour au bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
À la Bentley, à l'hôtel, à mes vieilles habitudes
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Parce que je ne veux pas ressentir ce que j'ai ressenti la nuit dernière
I don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir ce que j'ai ressenti la nuit dernière
Doctor, doctor, anything, please
Docteur, docteur, n'importe quoi, s'il vous plaît
Doctor, doctor, have mercy on me
Docteur, docteur, ayez pitié de moi
Take this pain away
Faites disparaître cette douleur
You're asking me my symptoms, doctor
Tu me demandes mes symptômes, docteur
I don't wanna feel (what?)
Je ne veux rien ressentir (quoi?)
'Cause I don't wanna feel like I felt last night
Parce que je ne veux pas me sentir comme la nuit dernière
I don't wanna feel like I felt last night
Je ne veux pas me sentir comme la nuit dernière
Be at peace with the things you can't change
Sois en paix avec les choses que tu ne peux pas changer
I'll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah
Je serai nue quand je partirai et j'étais nue quand je suis venu, ouais
Out of reach, out of touch, too numb, I don't feel no way
Hors de portée, hors de contact, trop engourdie, je ne me sens pas bien
Toast up, so what, street small but it go both ways
On porte un toast, et alors, petite rue mais ça va dans les deux sens
So, you'll run, but you'll never escape
Alors, tu vas courir, salope, tu ne t'échapperas jamais
Sunset in the maze
Coucher de soleil dans le labyrinthe
(You're asking me my symptoms, doctor, I don't wanna feel)
(Tu me demandes mes symptômes, docteur, je ne veux rien ressentir)
I don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir ce que j'ai ressenti la nuit dernière
I don't wanna feel how I did last night, oh
Je ne veux pas ressentir ce que j'ai ressenti la nuit dernière
Doctor, doctor, anything, please
Docteur, docteur, n'importe quoi, s'il vous plaît
Doctor, doctor, have mercy on me
Docteur, docteur, ayez pitié de moi
You're asking me my symptoms, doctor
Tu me demandes mes symptômes, docteur
I don't wanna feel
Je ne veux rien ressentir
I don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir ce que j'ai ressenti la nuit dernière
I don't wanna feel how I did last night
Je ne veux pas ressentir ce que j'ai ressenti la nuit dernière
Hiding, hiding, how I feel last night
Me cacher, me cacher, ce que j'ai ressenti la nuit dernière
(Go)
(Allez)
Mm, lipstick smudged like modern art
Du rouge à lèvres étalé comme de l'art moderne
I don't know where the fuck I am
Je ne sais pas où je suis, putain
Or who's driving the fucking car
Ou qui conduit cette putain de voiture
Speeding down the highway sippin'
Qui roule à toute vitesse sur l'autoroute en sirotant
Mixing pills with the liquor
Mélangeant les pilules avec l'alcool
'Cause fuck these feelings
Car j'emmerde ces sentiments
I left everyone I love on read (uh-uh)
J'ai laissé tous ceux que j'aime en lecture (uh-uh)
Spilling secrets to the stranger in my bed (uh-uh)
Déverser des secrets à l'étranger dans mon lit (uh-uh)
I remember nothing so there's nothing to regret (uh-uh)
Je ne me souviens de rien donc il n'y a rien à regretter (uh-uh)
Other than this 4/4 kick drum poundin' in my head (hm)
Autre que cette grosse caisse qui bat dans ma tête (hm)
Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him
Ich sitze auf ihm, um ihn zu ärgern und zu necken
All of my diamonds are drippin' on him
Alle meine Diamanten tropfen auf ihn
I met him at the bar, it was twelve or somethin'
Ich traf ihn an der Bar, es war zwölf oder so
I ordered two more wines, 'cause tonight I want him
Ich bestellte zwei weitere Weine, weil ich ihn heute Nacht will
A little context if you care to listen
Ein kleiner Zusammenhang, wenn ihr zuhören wollt
I find myself in this shit position
Ich finde mich in dieser beschissenen Lage wieder
The man that I love sat me down last night
Der Mann, den ich liebe, setzte sich gestern Abend mit mir hin
And he told me that it's over, dumb decision
Und er sagte mir, dass es vorbei ist, dumme Entscheidung
And I don't wanna feel how my heart is rippin'
Und ich will nicht fühlen, wie mein Herz zerspringt
Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin'
Fakt ist, ich will nicht fühlen, also bleibe ich beim Saufen
And I'm out on the town with a simple mission
Und ich bin in der Stadt unterwegs mit einer einfachen Mission
In my little black dress and that shit is sittin'
In meinem kleinen schwarzen Kleid und der Scheiß sitzt
Just a heart broke bitch
Nur eine Schlampe mit gebrochenem Herzen
High heels six inch
Stöckelschuhe mit 15cm Absatz
In the back of the nightclub, sipping champagne
Im hinteren Teil des Nachtclubs, Champagner schlürfend
I don't trust any of these bitches I'm with
Ich traue keiner der Schlampen, mit denen ich zusammen bin
In the back of the taxi sniffing cocaine
Auf dem Rücksitz des Taxis Kokain schnüffelnd
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Betrunkene Anrufe, betrunkene SMS, betrunkene Tränen, betrunkener Sex
I was looking for a man who was on the same page
Ich suchte nach einem Mann, der auf der gleichen Wellenlänge ist
Now it's back to the intro, back to the bar
Jetzt geht's zurück zum Intro, zurück in die Bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Zum Bentley, zum Hotel, zu meinen alten Gewohnheiten
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Denn ich will mich nicht so fühlen wie letzte Nacht
I don't wanna feel how I did last night
Ich will mich nicht mehr so fühlen wie letzte Nacht
Doctor, doctor, anything, please
Doktor, Doktor, irgendetwas, bitte
Doctor, doctor, have mercy on me
Doktor, Doktor, hab Erbarmen mit mir
Take this pain away
Nimm diesen Schmerz weg
You're asking me my symptoms, doctor
Du fragst mich nach meinen Symptomen, Doktor
I don't wanna feel
Ich will nicht fühlen
Toke this joint how I'm blowing this steam
Rauch diesen Joint, wie ich den Dampf ablasse
Back to my ways like 2019
Zurück zu meinen Gewohnheiten wie 2019
Not 24 hours since my ex did dead it
Keine 24 Stunden seit mein Ex tot ist
I got a new man on me, it's about to get sweaty
Ich habe einen neuen Mann bei mir, es wird schweißtreibend
Last night really was the cherry on the cake
Letzte Nacht war wirklich die Spitze des Eisbergs
Been some dark days lately and I'm findin' it cripplin'
Es waren einige dunkle Tage in letzter Zeit und ich finde es lähmend
Excuse my state
Entschuldigt meinen Zustand
I'm as high as your hopes that you'll make it on my bed
Ich bin so hoch wie deine Hoffnungen, dass du es in meinem Bett schaffst
Get me hot and sizzlin'
Mach mich heiß und geil
If I take a step back to see the glass half full
Wenn ich einen Schritt zurücktrete, um das Glas halb voll zu sehen
At least it's the Prada two-piece that I'm trippin' in
Wenigstens ist es der Prada-Zweiteiler, in dem ich unterwegs bin
And I'm already actin' like a dick
Und ich benehme mich schon wie ein Idiot
Know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
So you might as well stick it in
Also kannst du ihn genauso gut reinstecken
Just a heart broke bitch
Nur eine Schlampe mit gebrochenem Herzen
High heels six inch
Stöckelschuhe mit 15cm Absatz
In the back of the nightclub, sipping champagne
Im hinteren Teil des Nachtclubs, Champagner schlürfend
I don't trust any of these bitches I'm with
Ich traue keiner der Schlampen, mit denen ich zusammen bin
In the back of the taxi sniffing cocaine
Auf dem Rücksitz des Taxis Kokain schnüffelnd
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Betrunkene Anrufe, betrunkene SMS, betrunkene Tränen, betrunkener Sex
I was looking for a man who was on the same page
Ich suchte nach einem Mann, der auf der gleichen Wellenlänge ist
Now it's back to the intro, back to the bar
Jetzt geht's zurück zum Intro, zurück in die Bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Zum Bentley, zum Hotel, zu meinen alten Gewohnheiten
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Denn ich will mich nicht so fühlen wie letzte Nacht
I don't wanna feel how I did last night
Ich will mich nicht mehr so fühlen wie letzte Nacht
Doctor, doctor, anything, please
Doktor, Doktor, irgendetwas, bitte
Doctor, doctor, have mercy on me
Doktor, Doktor, hab Erbarmen mit mir
Take this pain away
Nimm diesen Schmerz weg
You're asking me my symptoms, doctor
Du fragst mich nach meinen Symptomen, Doktor
I don't wanna feel (what?)
Ich will nicht fühlen (was?)
'Cause I don't wanna feel like I felt last night
Denn ich will mich nicht so fühlen wie letzte Nacht
I don't wanna feel like I felt last night
Ich will mich nicht so fühlen, wie ich mich gestern Abend fühlte
Be at peace with the things you can't change
Sei in Frieden mit den Dingen, die du nicht ändern kannst
I'll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah
Ich werde nackt sein, wenn ich gehe, und ich war nackt, als ich kam, ja
Out of reach, out of touch, too numb, I don't feel no way
Außerhalb der Reichweite, außerhalb der Reichweite, zu gefühllos, ich fühle nichts mehr
Toast up, so what, street small but it go both ways
Ein Toast, na und, die Straße ist klein, aber es geht in beide Richtungen
So, you'll run, but you'll never escape
Also, du rennst, aber du wirst niemals entkommen
Sunset in the maze
Sonnenuntergang im Labyrinth
(You're asking me my symptoms, doctor, I don't wanna feel)
(Du fragst mich nach meinen Symptomen, Doktor, ich will nicht fühlen)
I don't wanna feel how I did last night
Ich will mich nicht so fühlen wie letzte Nacht
I don't wanna feel how I did last night, oh
Ich will mich nicht mehr so fühlen wie letzte Nacht, oh
Doctor, doctor, anything, please
Doktor, Doktor, irgendetwas, bitte
Doctor, doctor, have mercy on me
Doktor, Doktor, hab Erbarmen mit mir
You're asking me my symptoms, doctor
Du fragst mich nach meinen Symptomen, Doktor
I don't wanna feel
Ich will nicht fühlen
I don't wanna feel how I did last night
Ich will mich nicht so fühlen wie letzte Nacht
I don't wanna feel how I did last night
Ich will mich nicht so fühlen wie letzte Nacht
Hiding, hiding, how I feel last night
Ich versberge, verberge, was ich letzte Nacht fühlte
(Go)
(Los)
Mm, lipstick smudged like modern art
Mm, Lippenstift verschmiert wie moderne Kunst
I don't know where the fuck I am
Ich weiß nicht, wo zum Teufel ich bin
Or who's driving the fucking car
Oder wer das verdammte Auto fährt
Speeding down the highway sippin'
Fahre den Highway hinunter und saufe
Mixing pills with the liquor
Ich mische Pillen mit dem Schnaps
'Cause fuck these feelings
Denn scheiß auf diese Gefühle
I left everyone I love on read (uh-uh)
Ich habe jeden, den ich liebe, verlassen (uh-uh)
Spilling secrets to the stranger in my bed (uh-uh)
Plaudere Geheimnisse an den Fremden in meinem Bett (uh-uh)
I remember nothing so there's nothing to regret (uh-uh)
Ich erinnere mich an nichts, also gibt es nichts zu bedauern (uh-uh)
Other than this 4/4 kick drum poundin' in my head (hm)
Anders als diese 4/4 Kick Drum, die in meinem Kopf schlägt (hm)
Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him
Troieggiando e provocando, sto seduta su di lui
All of my diamonds are drippin' on him
Tutti i miei diamanti stanno gocciolando su di lui
I met him at the bar, it was twelve or somethin'
L'ho incontrato al bar, era mezzanotte o giù di lì
I ordered two more wines, 'cause tonight I want him
Ho ordinato altri due bicchieri di vino, perché stasera lo voglio
A little context if you care to listen
Un po' di contesto se ci tieni ad ascoltare
I find myself in this shit position
Mi ritrovo in questa posizione di merda
The man that I love sat me down last night
L'uomo che amo mi ha fatto sedere ieri sera
And he told me that it's over, dumb decision
E mi ha detto che è finita, decisione stupida
And I don't wanna feel how my heart is rippin'
E non voglio sentire il mio cuore che si sta spezzando
Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin'
Infatti, non voglio sentire, quindi continuo a sorseggiare
And I'm out on the town with a simple mission
E io sono in città con una semplice missione
In my little black dress and that shit is sittin'
Nel mio vestitino nero e quella merda è seduta
Just a heart broke bitch
Solo una troia dal cuore spezzato
High heels six inch
Tacchi alti sei pollici
In the back of the nightclub, sipping champagne
Nel retro della discoteca, sorseggiando champagne
I don't trust any of these bitches I'm with
Non mi fido di nessuna di queste puttane con cui sto
In the back of the taxi sniffing cocaine
Nel retro del taxi a sniffare cocaina
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Chiamate da ubriaca, messaggi da ubriaca, lacrime da ubriaca, sesso da ubriaca
I was looking for a man who was on the same page
Stavo cercando un uomo che fosse sulla stessa lunghezza d'onda
Now it's back to the intro, back to the bar
Ora sono tornata alle presentazioni, di nuovo al bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Alla Bentley, all'albergo, ai miei vecchi modi
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Perché non voglio sentirmi come la scorsa notte
I don't wanna feel how I did last night
Non voglio sentirmi come la scorsa notte
Doctor, doctor, anything, please
Dottore, dottore, qualsiasi cosa, per favore
Doctor, doctor, have mercy on me
Dottore, dottore, abbi pietà di me
Take this pain away
Porta via questo dolore
You're asking me my symptoms, doctor
Mi stai chiedendo i miei sintomi, dottore
I don't wanna feel
Non voglio sentire
Toke this joint how I'm blowing this steam
Respirare questa canna è come mi rilasso
Back to my ways like 2019
Torno ai miei modi come nel 2019
Not 24 hours since my ex did dead it
Meno di 24 ore da quando il mio ex mi ha lasciata
I got a new man on me, it's about to get sweaty
Ho un uomo nuovo con me, cominciamo a sudare subito
Last night really was the cherry on the cake
Ieri sera è stata davvero la ciliegina sulla torta
Been some dark days lately and I'm findin' it cripplin'
Sono stati dei giorni bui ultimamente e lo sto trovando paralizzante
Excuse my state
Scusa il mio stato
I'm as high as your hopes that you'll make it on my bed
Sono sballata quanto le tue speranze che ce la farai a venire nel mio letto
Get me hot and sizzlin'
A farmi diventare bollente e rovente
If I take a step back to see the glass half full
Se faccio un passo indietro vedo il bicchiere mezzo pieno
At least it's the Prada two-piece that I'm trippin' in
Almeno è il due pezzi di Prada in cui sto dando di matto
And I'm already actin' like a dick
E mi sto già comportando come una stronza
Know what I mean?
Sai cosa intendo?
So you might as well stick it in
Quindi potresti anche metterlo dentro
Just a heart broke bitch
Solo una troia dal cuore spezzato
High heels six inch
Tacchi alti sei pollici
In the back of the nightclub, sipping champagne
Nel retro della discoteca, sorseggiando champagne
I don't trust any of these bitches I'm with
Non mi fido di nessuna di queste puttane con cui sto
In the back of the taxi sniffing cocaine
Nel retro del taxi a sniffare cocaina
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
Chiamate da ubriaca, messaggi da ubriaca, lacrime da ubriaca, sesso da ubriaca
I was looking for a man who was on the same page
Stavo cercando un uomo che fosse sulla stessa lunghezza d'onda
Now it's back to the intro, back to the bar
Ora sono tornata alle presentazioni, di nuovo al bar
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
Alla Bentley, all'albergo, ai miei vecchi modi
'Cause I don't wanna feel how I did last night
Perché non voglio sentirmi come la scorsa notte
I don't wanna feel how I did last night
Non voglio sentirmi come la scorsa notte
Doctor, doctor, anything, please
Dottore, dottore, qualsiasi cosa, per favore
Doctor, doctor, have mercy on me
Dottore, dottore, abbi pietà di me
Take this pain away
Porta via questo dolore
You're asking me my symptoms, doctor
Mi stai chiedendo i miei sintomi, dottore
I don't wanna feel (what?)
Non voglio sentire (cosa?)
'Cause I don't wanna feel like I felt last night
Perché non voglio sentirmi come la scorsa notte
I don't wanna feel like I felt last night
Non voglio sentirmi come la scorsa notte
Be at peace with the things you can't change
Sii in pace con le cose che non puoi cambiare
I'll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah
Sarò nuda quando me ne vado ed ero nuda quando sono arrivata, sì
Out of reach, out of touch, too numb, I don't feel no way
Fuori portata, fuori dal mondo, troppo insensibile, non mi sento in alcun modo
Toast up, so what, street small but it go both ways
Brinda, e allora, la strada è stretta ma va in entrambe le direzioni
So, you'll run, but you'll never escape
Quindi correrai, ma non scapperai mai
Sunset in the maze
Tramonto nel labirinto
(You're asking me my symptoms, doctor, I don't wanna feel)
(Mi stai chiedendo i miei sintomi, dottore, non voglio sentire)
I don't wanna feel how I did last night
Non voglio sentirmi come la scorsa notte
I don't wanna feel how I did last night, oh
Non voglio sentirmi come la scorsa notte, oh
Doctor, doctor, anything, please
Dottore, dottore, qualsiasi cosa, per favore
Doctor, doctor, have mercy on me
Dottore, dottore, abbi pietà di me
You're asking me my symptoms, doctor
Mi stai chiedendo i miei sintomi, dottore
I don't wanna feel
Non voglio sentire
I don't wanna feel how I did last night
Non voglio sentirmi come la scorsa notte
I don't wanna feel how I did last night
Non voglio sentirmi come la scorsa notte
Hiding, hiding, how I feel last night
Nascondendomi, nascondendomi, come la scorsa notte
(Go)
(Vai)
Mm, lipstick smudged like modern art
Mm, rossetto sbavato come arte moderna
I don't know where the fuck I am
Non so dove cazzo sono
Or who's driving the fucking car
O chi guida questa fottuta macchina
Speeding down the highway sippin'
Accelerare lungo l'autostrada sorseggiando
Mixing pills with the liquor
Mescolando le pillole con il liquore
'Cause fuck these feelings
Perche fanculo questi sentimenti
I left everyone I love on read (uh-uh)
Ho lasciato tutti quelli che amo coi messaggi letti (uh-uh)
Spilling secrets to the stranger in my bed (uh-uh)
Rivelando segreti allo sconosciuto nel mio letto (uh-uh)
I remember nothing so there's nothing to regret (uh-uh)
Non ricordo niente quindi non c'è niente da rimpiangere (uh-uh)
Other than this 4/4 kick drum poundin' in my head (hm)
Oltre a questo tamburo in 4/4 che mi martella in testa (hm)
Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him
淫らでいじらしい、彼の上に座って
All of my diamonds are drippin' on him
私のダイヤモンドはすべて彼の上に滴り落ちている
I met him at the bar, it was twelve or somethin'
バーで彼に会ったのは12時かそこらだったわ
I ordered two more wines, 'cause tonight I want him
ワインを2杯追加したの、今夜は彼が欲しいから
A little context if you care to listen
もしあなたに聴く気があるなら、少し背景を説明するわ
I find myself in this shit position
私はこういうクソみたいな状況に置かれてるの
The man that I love sat me down last night
愛する男が昨夜私を座らせて
And he told me that it's over, dumb decision
もう終わりだ、決めたことだと言われた
And I don't wanna feel how my heart is rippin'
私は自分の心がどう引き裂けているのか感じたくない
Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin'
事実、感じたくない、だから酒を飲んでる
And I'm out on the town with a simple mission
シンプルな任務で街に繰り出す
In my little black dress and that shit is sittin'
クソみたいなことが付いてる小さな黒いドレスに身を包んでね
Just a heart broke bitch
ただの失恋したビッチ
High heels six inch
ハイヒールは6インチ
In the back of the nightclub, sipping champagne
ナイトクラブの舞台裏でシャンパンを飲みながら
I don't trust any of these bitches I'm with
一緒にいるビッチどもは誰も信用できない
In the back of the taxi sniffing cocaine
タクシーの後部座席でコカインを嗅ぎながら
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
酔っぱらって掛けた電話、メール、酔ってながした涙、酔ってヤったセックス
I was looking for a man who was on the same page
同じ考えの男を探してたんだ
Now it's back to the intro, back to the bar
今イントロに戻って、バーに戻る
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
ベントレーに、ホテルに戻る、昔のように
'Cause I don't wanna feel how I did last night
昨夜感じたようにはもう感じたくないから
I don't wanna feel how I did last night
昨夜感じたようにはもう感じたくない
Doctor, doctor, anything, please
先生、先生、なんでもいいからお願い
Doctor, doctor, have mercy on me
先生、先生、慈悲を
Take this pain away
この痛みを取り除いて
You're asking me my symptoms, doctor
症状を聴いてるんでしょ、先生
I don't wanna feel
感じたくないの
Toke this joint how I'm blowing this steam
この関節でどう私が湯気を噴き出してるか心得なさい
Back to my ways like 2019
2019年のような私のやり方に戻る
Not 24 hours since my ex did dead it
元彼が終わらせてから24時間経ってない
I got a new man on me, it's about to get sweaty
新しい男がいるの、汗をかき始めたところ
Last night really was the cherry on the cake
昨夜は完璧以上の出来だった
Been some dark days lately and I'm findin' it cripplin'
暗い日々を最近過ごしてきたけど、無力に感じ始めてる
Excuse my state
これは失礼
I'm as high as your hopes that you'll make it on my bed
あなたが私のベッドに来ることを望むくらい、私はハイなの
Get me hot and sizzlin'
うだるような暑さ
If I take a step back to see the glass half full
もし私が一歩下がって、グラスに半分の水があるのを見たら
At least it's the Prada two-piece that I'm trippin' in
少なくともプラダ・トゥーピースでクスリやってるから
And I'm already actin' like a dick
私もうヤな奴みたいに振舞ってるから
Know what I mean?
わかる?
So you might as well stick it in
だから、あなたももしかしたらヤれるかも
Just a heart broke bitch
ただの失恋したビッチ
High heels six inch
ハイヒールは6インチ
In the back of the nightclub, sipping champagne
ナイトクラブの舞台裏でシャンパンを飲みながら
I don't trust any of these bitches I'm with
一緒にいるビッチどもは誰も信用できない
In the back of the taxi sniffing cocaine
タクシーの後部座席でコカインを嗅ぎながら
Drunk calls, drunk texts, drunk tears, drunk sex
酔っぱらって掛けた電話、メール、酔ってながした涙、酔ってヤったセックス
I was looking for a man who was on the same page
同じ考えの男を探してたんだ
Now it's back to the intro, back to the bar
今イントロに戻って、バーに戻る
To the Bentley, to the hotel, to my old ways
ベントレーに、ホテルに戻る、昔のように
'Cause I don't wanna feel how I did last night
昨夜感じたようにはもう感じたくないから
I don't wanna feel how I did last night
昨夜感じたようにはもう感じたくない
Doctor, doctor, anything, please
先生、先生、なんでもいいからお願い
Doctor, doctor, have mercy on me
先生、先生、慈悲を
Take this pain away
この痛みを取り除いて
You're asking me my symptoms, doctor
症状を聴いてるんでしょ、先生
I don't wanna feel (what?)
感じたくないの (何?)
'Cause I don't wanna feel like I felt last night
昨夜感じたようにはもう感じたくないから
I don't wanna feel like I felt last night
昨夜感じたようにはもう感じたくない
Be at peace with the things you can't change
変えられないものに安らぎを覚えなさい
I'll be naked when I leave and I was naked when I came, yeah
去る時も来る時も裸よ、そう
Out of reach, out of touch, too numb, I don't feel no way
手の届かない、触れられない、無感覚、何も感じない
Toast up, so what, street small but it go both ways
乾杯して、だから何、ストリートは小さいけどどっちでも行ける
So, you'll run, but you'll never escape
だから、逃げるんでしょ、ビッチ、決して逃れられないわよ
Sunset in the maze
迷路の夕暮れ
(You're asking me my symptoms, doctor, I don't wanna feel)
(症状を聴いてるんでしょ、先生、感じたくないの)
I don't wanna feel how I did last night
昨夜感じたようにはもう感じたくない
I don't wanna feel how I did last night, oh
昨夜感じたようにはもう感じたくない、ああ
Doctor, doctor, anything, please
先生、先生、なんでもいいからお願い
Doctor, doctor, have mercy on me
先生、先生、慈悲を
You're asking me my symptoms, doctor
症状を聴いてるんでしょ、先生
I don't wanna feel
感じたくないの
I don't wanna feel how I did last night
昨夜感じたようにはもう感じたくない
I don't wanna feel how I did last night
昨夜感じたようにはもう感じたくない
Hiding, hiding, how I feel last night
隠れて、隠す、昨夜感じたことを
(Go)
(行って)
Mm, lipstick smudged like modern art
口紅がにじんでモダンアートのよう
I don't know where the fuck I am
自分がどこにいるのかわからない
Or who's driving the fucking car
それか誰が運転しているのかも
Speeding down the highway sippin'
ハイウェイを疾走し、酒を飲み
Mixing pills with the liquor
酒に錠剤を混ぜて
'Cause fuck these feelings
だってこんな感情やってられない
I left everyone I love on read (uh-uh)
愛する人たちはみんな既読にして (uh-uh)
Spilling secrets to the stranger in my bed (uh-uh)
ベッドで見知らぬ人に秘密をこぼす (uh-uh)
I remember nothing so there's nothing to regret (uh-uh)
何も覚えていない、だから何も後悔しない (uh-uh)
Other than this 4/4 kick drum poundin' in my head (hm)
この4/4のキックドラムが頭の中で鳴り響く以外には (hm)