Atrás De Mim

Carlos Galvan Lara, Claudio Ferreira Rabello, Karen G Sokoloff, Pedro Romero Munoz

Lyrics Translation

Tenho um ticket só de ida
Na mochila sonhos de ainda ser feliz
Um adeus para os mais velhos
Muito medo e a vontade de ser quem eu quis
Abrir as asas para poder voar em fim
Então ser livre e viver
Longe daqui, longe daqui!

Uma guitarra eu vou ter
A escola da primeira vez
Amigos que não volto a ver
Eu vou deixando atrás de mim
Na primavera, uma canção
As fotos do primeiro amor
Lembranças do último verão
Eu vou deixando atrás de mim

Uoh, deixando atrás de mim
Deixando atrás de mim
Atrás de mim, ooh!

Tenho nós pela garganta
Tenho um mapa, que me leva a outro país
Pouca coisa quase nada
Uma história
E a vontade de ser quem eu quis
Abrir as asas para poder voar em fim
Então ser livre e viver
Longe daqui, longe daqui!

Uma guitarra eu vou ter
A escola da primeira vez
Amigos que não volto a ver
Eu vou deixando atrás de mim
Na primavera, uma canção
As fotos do primeiro amor
Lembranças do último verão
Eu vou deixando atrás de mim

Uoh, deixando atrás de mim
Deixando atrás de mim
Atrás de mim, uoh!

Uma guitarra eu vou ter
A escola da primeira vez
Amigos que não volto a ver
Eu vou deixando atrás de mim
Na primavera, uma canção
As fotos do primeiro amor
Lembranças do ultimo verão
Eu vou deixando atrás de mim

Uma guitarra eu vou ter
A escola da primeira vez
Amigos que não volto a ver
Eu vou deixando atrás de mim
Na primavera, uma canção
As fotos do primeiro amor
Lembranças do último verão
Eu vou deixando atrás de mim

Uma guitarra eu vou ter

Tenho um ticket só de ida
I have a one-way ticket
Na mochila sonhos de ainda ser feliz
In the backpack dreams of still being happy
Um adeus para os mais velhos
A goodbye to the elders
Muito medo e a vontade de ser quem eu quis
A lot of fear and the desire to be who I wanted to be
Abrir as asas para poder voar em fim
Open the wings to finally be able to fly
Então ser livre e viver
Then be free and live
Longe daqui, longe daqui!
Far from here, far from here!
Uma guitarra eu vou ter
I'm going to have a guitar
A escola da primeira vez
The school of the first time
Amigos que não volto a ver
Friends that I won't see again
Eu vou deixando atrás de mim
I'm leaving behind me
Na primavera, uma canção
In the spring, a song
As fotos do primeiro amor
The photos of the first love
Lembranças do último verão
Memories of the last summer
Eu vou deixando atrás de mim
I'm leaving behind me
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, leaving behind me
Deixando atrás de mim
Leaving behind me
Atrás de mim, ooh!
Behind me, ooh!
Tenho nós pela garganta
I have knots in my throat
Tenho um mapa, que me leva a outro país
I have a map, that takes me to another country
Pouca coisa quase nada
Little thing almost nothing
Uma história
A story
E a vontade de ser quem eu quis
And the desire to be who I wanted to be
Abrir as asas para poder voar em fim
Open the wings to finally be able to fly
Então ser livre e viver
Then be free and live
Longe daqui, longe daqui!
Far from here, far from here!
Uma guitarra eu vou ter
I'm going to have a guitar
A escola da primeira vez
The school of the first time
Amigos que não volto a ver
Friends that I won't see again
Eu vou deixando atrás de mim
I'm leaving behind me
Na primavera, uma canção
In the spring, a song
As fotos do primeiro amor
The photos of the first love
Lembranças do último verão
Memories of the last summer
Eu vou deixando atrás de mim
I'm leaving behind me
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, leaving behind me
Deixando atrás de mim
Leaving behind me
Atrás de mim, uoh!
Behind me, uoh!
Uma guitarra eu vou ter
I'm going to have a guitar
A escola da primeira vez
The school of the first time
Amigos que não volto a ver
Friends that I won't see again
Eu vou deixando atrás de mim
I'm leaving behind me
Na primavera, uma canção
In the spring, a song
As fotos do primeiro amor
The photos of the first love
Lembranças do ultimo verão
Memories of the last summer
Eu vou deixando atrás de mim
I'm leaving behind me
Uma guitarra eu vou ter
I'm going to have a guitar
A escola da primeira vez
The school of the first time
Amigos que não volto a ver
Friends that I won't see again
Eu vou deixando atrás de mim
I'm leaving behind me
Na primavera, uma canção
In the spring, a song
As fotos do primeiro amor
The photos of the first love
Lembranças do último verão
Memories of the last summer
Eu vou deixando atrás de mim
I'm leaving behind me
Uma guitarra eu vou ter
I'm going to have a guitar
Tenho um ticket só de ida
Tengo un billete solo de ida
Na mochila sonhos de ainda ser feliz
En la mochila sueños de ser feliz todavía
Um adeus para os mais velhos
Un adiós para los mayores
Muito medo e a vontade de ser quem eu quis
Mucho miedo y el deseo de ser quien quise
Abrir as asas para poder voar em fim
Abrir las alas para poder volar al fin
Então ser livre e viver
Entonces ser libre y vivir
Longe daqui, longe daqui!
¡Lejos de aquí, lejos de aquí!
Uma guitarra eu vou ter
Voy a tener una guitarra
A escola da primeira vez
La escuela de la primera vez
Amigos que não volto a ver
Amigos que no vuelvo a ver
Eu vou deixando atrás de mim
Los voy dejando atrás de mí
Na primavera, uma canção
En primavera, una canción
As fotos do primeiro amor
Las fotos del primer amor
Lembranças do último verão
Recuerdos del último verano
Eu vou deixando atrás de mim
Los voy dejando atrás de mí
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, dejando atrás de mí
Deixando atrás de mim
Dejando atrás de mí
Atrás de mim, ooh!
Atrás de mí, ¡ooh!
Tenho nós pela garganta
Tengo nudos en la garganta
Tenho um mapa, que me leva a outro país
Tengo un mapa, que me lleva a otro país
Pouca coisa quase nada
Poca cosa casi nada
Uma história
Una historia
E a vontade de ser quem eu quis
Y el deseo de ser quien quise
Abrir as asas para poder voar em fim
Abrir las alas para poder volar al fin
Então ser livre e viver
Entonces ser libre y vivir
Longe daqui, longe daqui!
¡Lejos de aquí, lejos de aquí!
Uma guitarra eu vou ter
Voy a tener una guitarra
A escola da primeira vez
La escuela de la primera vez
Amigos que não volto a ver
Amigos que no vuelvo a ver
Eu vou deixando atrás de mim
Los voy dejando atrás de mí
Na primavera, uma canção
En primavera, una canción
As fotos do primeiro amor
Las fotos del primer amor
Lembranças do último verão
Recuerdos del último verano
Eu vou deixando atrás de mim
Los voy dejando atrás de mí
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, dejando atrás de mí
Deixando atrás de mim
Dejando atrás de mí
Atrás de mim, uoh!
Atrás de mí, ¡uoh!
Uma guitarra eu vou ter
Voy a tener una guitarra
A escola da primeira vez
La escuela de la primera vez
Amigos que não volto a ver
Amigos que no vuelvo a ver
Eu vou deixando atrás de mim
Los voy dejando atrás de mí
Na primavera, uma canção
En primavera, una canción
As fotos do primeiro amor
Las fotos del primer amor
Lembranças do ultimo verão
Recuerdos del último verano
Eu vou deixando atrás de mim
Los voy dejando atrás de mí
Uma guitarra eu vou ter
Voy a tener una guitarra
A escola da primeira vez
La escuela de la primera vez
Amigos que não volto a ver
Amigos que no vuelvo a ver
Eu vou deixando atrás de mim
Los voy dejando atrás de mí
Na primavera, uma canção
En primavera, una canción
As fotos do primeiro amor
Las fotos del primer amor
Lembranças do último verão
Recuerdos del último verano
Eu vou deixando atrás de mim
Los voy dejando atrás de mí
Uma guitarra eu vou ter
Voy a tener una guitarra
Tenho um ticket só de ida
J'ai un billet aller simple
Na mochila sonhos de ainda ser feliz
Dans le sac à dos, des rêves d'être encore heureux
Um adeus para os mais velhos
Un adieu aux plus âgés
Muito medo e a vontade de ser quem eu quis
Beaucoup de peur et le désir d'être qui je voulais être
Abrir as asas para poder voar em fim
Ouvrir les ailes pour enfin pouvoir voler
Então ser livre e viver
Alors être libre et vivre
Longe daqui, longe daqui!
Loin d'ici, loin d'ici!
Uma guitarra eu vou ter
Je vais avoir une guitare
A escola da primeira vez
L'école de la première fois
Amigos que não volto a ver
Des amis que je ne reverrai plus
Eu vou deixando atrás de mim
Je les laisse derrière moi
Na primavera, uma canção
Au printemps, une chanson
As fotos do primeiro amor
Les photos du premier amour
Lembranças do último verão
Les souvenirs du dernier été
Eu vou deixando atrás de mim
Je les laisse derrière moi
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, je laisse derrière moi
Deixando atrás de mim
Je laisse derrière moi
Atrás de mim, ooh!
Derrière moi, ooh!
Tenho nós pela garganta
J'ai des nœuds dans la gorge
Tenho um mapa, que me leva a outro país
J'ai une carte, qui me mène à un autre pays
Pouca coisa quase nada
Peu de choses, presque rien
Uma história
Une histoire
E a vontade de ser quem eu quis
Et le désir d'être qui je voulais être
Abrir as asas para poder voar em fim
Ouvrir les ailes pour enfin pouvoir voler
Então ser livre e viver
Alors être libre et vivre
Longe daqui, longe daqui!
Loin d'ici, loin d'ici!
Uma guitarra eu vou ter
Je vais avoir une guitare
A escola da primeira vez
L'école de la première fois
Amigos que não volto a ver
Des amis que je ne reverrai plus
Eu vou deixando atrás de mim
Je les laisse derrière moi
Na primavera, uma canção
Au printemps, une chanson
As fotos do primeiro amor
Les photos du premier amour
Lembranças do último verão
Les souvenirs du dernier été
Eu vou deixando atrás de mim
Je les laisse derrière moi
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, je laisse derrière moi
Deixando atrás de mim
Je laisse derrière moi
Atrás de mim, uoh!
Derrière moi, uoh!
Uma guitarra eu vou ter
Je vais avoir une guitare
A escola da primeira vez
L'école de la première fois
Amigos que não volto a ver
Des amis que je ne reverrai plus
Eu vou deixando atrás de mim
Je les laisse derrière moi
Na primavera, uma canção
Au printemps, une chanson
As fotos do primeiro amor
Les photos du premier amour
Lembranças do ultimo verão
Les souvenirs du dernier été
Eu vou deixando atrás de mim
Je les laisse derrière moi
Uma guitarra eu vou ter
Je vais avoir une guitare
A escola da primeira vez
L'école de la première fois
Amigos que não volto a ver
Des amis que je ne reverrai plus
Eu vou deixando atrás de mim
Je les laisse derrière moi
Na primavera, uma canção
Au printemps, une chanson
As fotos do primeiro amor
Les photos du premier amour
Lembranças do último verão
Les souvenirs du dernier été
Eu vou deixando atrás de mim
Je les laisse derrière moi
Uma guitarra eu vou ter
Je vais avoir une guitare
Tenho um ticket só de ida
Ich habe ein One-Way-Ticket
Na mochila sonhos de ainda ser feliz
Im Rucksack Träume, noch glücklich zu sein
Um adeus para os mais velhos
Ein Abschied von den Älteren
Muito medo e a vontade de ser quem eu quis
Viel Angst und der Wunsch, der zu sein, der ich sein wollte
Abrir as asas para poder voar em fim
Die Flügel ausbreiten, um endlich fliegen zu können
Então ser livre e viver
Dann frei sein und leben
Longe daqui, longe daqui!
Weit weg von hier, weit weg von hier!
Uma guitarra eu vou ter
Eine Gitarre werde ich haben
A escola da primeira vez
Die Schule zum ersten Mal
Amigos que não volto a ver
Freunde, die ich nicht wiedersehen werde
Eu vou deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Na primavera, uma canção
Im Frühling, ein Lied
As fotos do primeiro amor
Die Fotos der ersten Liebe
Lembranças do último verão
Erinnerungen an den letzten Sommer
Eu vou deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, ich lasse sie hinter mir
Deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Atrás de mim, ooh!
Hinter mir, ooh!
Tenho nós pela garganta
Ich habe Knoten im Hals
Tenho um mapa, que me leva a outro país
Ich habe eine Karte, die mich in ein anderes Land führt
Pouca coisa quase nada
Wenig, fast nichts
Uma história
Eine Geschichte
E a vontade de ser quem eu quis
Und der Wunsch, der zu sein, der ich sein wollte
Abrir as asas para poder voar em fim
Die Flügel ausbreiten, um endlich fliegen zu können
Então ser livre e viver
Dann frei sein und leben
Longe daqui, longe daqui!
Weit weg von hier, weit weg von hier!
Uma guitarra eu vou ter
Eine Gitarre werde ich haben
A escola da primeira vez
Die Schule zum ersten Mal
Amigos que não volto a ver
Freunde, die ich nicht wiedersehen werde
Eu vou deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Na primavera, uma canção
Im Frühling, ein Lied
As fotos do primeiro amor
Die Fotos der ersten Liebe
Lembranças do último verão
Erinnerungen an den letzten Sommer
Eu vou deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, ich lasse sie hinter mir
Deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Atrás de mim, uoh!
Hinter mir, uoh!
Uma guitarra eu vou ter
Eine Gitarre werde ich haben
A escola da primeira vez
Die Schule zum ersten Mal
Amigos que não volto a ver
Freunde, die ich nicht wiedersehen werde
Eu vou deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Na primavera, uma canção
Im Frühling, ein Lied
As fotos do primeiro amor
Die Fotos der ersten Liebe
Lembranças do ultimo verão
Erinnerungen an den letzten Sommer
Eu vou deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Uma guitarra eu vou ter
Eine Gitarre werde ich haben
A escola da primeira vez
Die Schule zum ersten Mal
Amigos que não volto a ver
Freunde, die ich nicht wiedersehen werde
Eu vou deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Na primavera, uma canção
Im Frühling, ein Lied
As fotos do primeiro amor
Die Fotos der ersten Liebe
Lembranças do último verão
Erinnerungen an den letzten Sommer
Eu vou deixando atrás de mim
Ich lasse sie hinter mir
Uma guitarra eu vou ter
Eine Gitarre werde ich haben
Tenho um ticket só de ida
Ho un biglietto di sola andata
Na mochila sonhos de ainda ser feliz
Nello zaino i sogni di essere ancora felice
Um adeus para os mais velhos
Un addio per i più anziani
Muito medo e a vontade de ser quem eu quis
Molto paura e il desiderio di essere chi volevo
Abrir as asas para poder voar em fim
Aprire le ali per poter finalmente volare
Então ser livre e viver
Quindi essere libero e vivere
Longe daqui, longe daqui!
Lontano da qui, lontano da qui!
Uma guitarra eu vou ter
Avrò una chitarra
A escola da primeira vez
La scuola della prima volta
Amigos que não volto a ver
Amici che non rivedrò più
Eu vou deixando atrás de mim
Li sto lasciando dietro di me
Na primavera, uma canção
In primavera, una canzone
As fotos do primeiro amor
Le foto del primo amore
Lembranças do último verão
Ricordi dell'ultimo estate
Eu vou deixando atrás de mim
Li sto lasciando dietro di me
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, lasciando dietro di me
Deixando atrás de mim
Lasciando dietro di me
Atrás de mim, ooh!
Dietro di me, ooh!
Tenho nós pela garganta
Ho nodi in gola
Tenho um mapa, que me leva a outro país
Ho una mappa, che mi porta in un altro paese
Pouca coisa quase nada
Poco quasi niente
Uma história
Una storia
E a vontade de ser quem eu quis
E il desiderio di essere chi volevo
Abrir as asas para poder voar em fim
Aprire le ali per poter finalmente volare
Então ser livre e viver
Quindi essere libero e vivere
Longe daqui, longe daqui!
Lontano da qui, lontano da qui!
Uma guitarra eu vou ter
Avrò una chitarra
A escola da primeira vez
La scuola della prima volta
Amigos que não volto a ver
Amici che non rivedrò più
Eu vou deixando atrás de mim
Li sto lasciando dietro di me
Na primavera, uma canção
In primavera, una canzone
As fotos do primeiro amor
Le foto del primo amore
Lembranças do último verão
Ricordi dell'ultimo estate
Eu vou deixando atrás de mim
Li sto lasciando dietro di me
Uoh, deixando atrás de mim
Uoh, lasciando dietro di me
Deixando atrás de mim
Lasciando dietro di me
Atrás de mim, uoh!
Dietro di me, uoh!
Uma guitarra eu vou ter
Avrò una chitarra
A escola da primeira vez
La scuola della prima volta
Amigos que não volto a ver
Amici che non rivedrò più
Eu vou deixando atrás de mim
Li sto lasciando dietro di me
Na primavera, uma canção
In primavera, una canzone
As fotos do primeiro amor
Le foto del primo amore
Lembranças do ultimo verão
Ricordi dell'ultimo estate
Eu vou deixando atrás de mim
Li sto lasciando dietro di me
Uma guitarra eu vou ter
Avrò una chitarra
A escola da primeira vez
La scuola della prima volta
Amigos que não volto a ver
Amici che non rivedrò più
Eu vou deixando atrás de mim
Li sto lasciando dietro di me
Na primavera, uma canção
In primavera, una canzone
As fotos do primeiro amor
Le foto del primo amore
Lembranças do último verão
Ricordi dell'ultimo estate
Eu vou deixando atrás de mim
Li sto lasciando dietro di me
Uma guitarra eu vou ter
Avrò una chitarra

Trivia about the song Atrás De Mim by RBD

When was the song “Atrás De Mim” released by RBD?
The song Atrás De Mim was released in 2006, on the album “Nosso Amor Rebelde”.
Who composed the song “Atrás De Mim” by RBD?
The song “Atrás De Mim” by RBD was composed by Carlos Galvan Lara, Claudio Ferreira Rabello, Karen G Sokoloff, Pedro Romero Munoz.

Most popular songs of RBD

Other artists of Pop