Pro-pro-professor
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
C'est masqué que le crime est commis
Le papier, le rap game tout l'temps
Bâtiments délabrés, c'est nos vies
Ça crie fort chez moi, j'fous l'camp
Écouteurs et j'm'envole sur la mélodie
J'me rappelle quand Toto m'apprenait l'mic
J'me rappelle de tous ceux qu'on voulu m'baiser
J'ai glissé, glissé, glissé grave jeune
Comme si c'est moi qu'avait l'moonwalk de Jackson
Et Leto, faut qu'on s'barre d'ici, n'crois-tu pas?
Je sais qu'ils n'aiment pas mon ventre ou ta gueule typée
93 + 17 qui font 110 donc ce soir t'as 110 raisons d'te faire entuber
C'est la banlieue avec un piano
Où l'voisin voit tout c'qu'il y a dans ton panier
J'suis trop hargneux, j'ai les épaules
J'ai beaucoup perdu, j'peux mériter d'gagner
Il est 4h26, j'ai les yeux qui plissent
J'vois l'mauvais côté du coup, j'ai les mots qui blessent
Ils m'parlent d'excitation dans le risque
Poto, jamais d'loin de l'hésitation pour le reste
Que la gagne, jamais la pénombre
On m'dit qu'mon reuf Meda mange les penne
Et c'est le p'tit qu'est haut comme trois pommes
Qui t'allumera parce qu'il a vu qu't'es gainé
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
C'est masqué que le crime est commis
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
On rentre tard, on charbonne
On a les keufs sur nos côtes et ça fout l'seum
C'est pas si simple la cité, ça fait grave mal
Trop d'impact dans la zone, on est llés-gri
C'est du biff, biff sale qu'on investit
Bonne journée dans le hall, c'est la fiesta
Neuf joints, j'm'enfume comme un rasta
Reste calme, prends l'sac et bicrave tout
C'est Porte de Saint-Ouen sur le piano
J'roule un méga cône, t'façon, tu nous connais
Faut pas déconner, aucun blase est donné
J'atteins les sommets, t'es rempli de simule
Est-c'que t'as simulé, il faut que j'te répète?
Fais pas de trous dans les comptes, faut qu'ça débite
La rue, c'est pas un jeu (yeah) mais on s'en sort comme on peut, yeah
C'est qu'une histoire de rap, de trafic
Et à la fin, c'est tragique (tragique)
Il t'as trahi pour du papier, fais-lui une D, c'est pas grave
C'est qu'une histoire de rap, de trafic et à la fin, c'est tragique (yeah)
Il t'as trahi pour du papier (papier), fais-lui une D, c'est pas grave
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
C'est masqué que le crime est commis
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
Pro-pro-professor
Pro-pro-professor
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Dilapidated buildings, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap and trafficking, I don't have time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the scream, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No name is given (no name is given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis
The crime is committed masked
Le papier, le rap game tout l'temps
Paper, the rap game all the time
Bâtiments délabrés, c'est nos vies
Dilapidated buildings, that's our lives
Ça crie fort chez moi, j'fous l'camp
It screams loud at my place, I'm getting out
Écouteurs et j'm'envole sur la mélodie
Headphones on and I fly on the melody
J'me rappelle quand Toto m'apprenait l'mic
I remember when Toto taught me the mic
J'me rappelle de tous ceux qu'on voulu m'baiser
I remember all those who wanted to screw me
J'ai glissé, glissé, glissé grave jeune
I slipped, slipped, slipped a lot young
Comme si c'est moi qu'avait l'moonwalk de Jackson
As if it was me who had Jackson's moonwalk
Et Leto, faut qu'on s'barre d'ici, n'crois-tu pas?
And Leto, we have to get out of here, don't you think?
Je sais qu'ils n'aiment pas mon ventre ou ta gueule typée
I know they don't like my belly or your typical face
93 + 17 qui font 110 donc ce soir t'as 110 raisons d'te faire entuber
93 + 17 which makes 110 so tonight you have 110 reasons to get screwed
C'est la banlieue avec un piano
It's the suburbs with a piano
Où l'voisin voit tout c'qu'il y a dans ton panier
Where the neighbor sees everything in your basket
J'suis trop hargneux, j'ai les épaules
I'm too aggressive, I have the shoulders
J'ai beaucoup perdu, j'peux mériter d'gagner
I lost a lot, I can deserve to win
Il est 4h26, j'ai les yeux qui plissent
It's 4:26, my eyes are squinting
J'vois l'mauvais côté du coup, j'ai les mots qui blessent
I see the bad side of the blow, I have words that hurt
Ils m'parlent d'excitation dans le risque
They talk to me about excitement in risk
Poto, jamais d'loin de l'hésitation pour le reste
Buddy, never far from hesitation for the rest
Que la gagne, jamais la pénombre
Only the win, never the darkness
On m'dit qu'mon reuf Meda mange les penne
They tell me that my brother Meda eats the penne
Et c'est le p'tit qu'est haut comme trois pommes
And it's the little one who's as tall as three apples
Qui t'allumera parce qu'il a vu qu't'es gainé
Who will light you up because he saw that you're armed
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Dilapidated buildings, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap and trafficking, I don't have time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the scream, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No name is given (no name is given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis
The crime is committed masked
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Dilapidated buildings, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap and trafficking, I don't have time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the scream, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No name is given (no name is given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
The crime is committed masked, yeah
On rentre tard, on charbonne
We come home late, we hustle
On a les keufs sur nos côtes et ça fout l'seum
We have the cops on our sides and it sucks
C'est pas si simple la cité, ça fait grave mal
The city is not so simple, it hurts a lot
Trop d'impact dans la zone, on est llés-gri
Too much impact in the zone, we are stressed
C'est du biff, biff sale qu'on investit
It's dirty money that we invest
Bonne journée dans le hall, c'est la fiesta
Good day in the hall, it's a party
Neuf joints, j'm'enfume comme un rasta
Nine joints, I smoke like a rasta
Reste calme, prends l'sac et bicrave tout
Stay calm, take the bag and sell everything
C'est Porte de Saint-Ouen sur le piano
It's Porte de Saint-Ouen on the piano
J'roule un méga cône, t'façon, tu nous connais
I roll a mega cone, anyway, you know us
Faut pas déconner, aucun blase est donné
Don't mess around, no name is given
J'atteins les sommets, t'es rempli de simule
I reach the peaks, you're full of simulation
Est-c'que t'as simulé, il faut que j'te répète?
Did you simulate, do I need to repeat?
Fais pas de trous dans les comptes, faut qu'ça débite
Don't make holes in the accounts, it has to debit
La rue, c'est pas un jeu (yeah) mais on s'en sort comme on peut, yeah
The street is not a game (yeah) but we get by as we can, yeah
C'est qu'une histoire de rap, de trafic
It's just a story of rap, trafficking
Et à la fin, c'est tragique (tragique)
And in the end, it's tragic (tragic)
Il t'as trahi pour du papier, fais-lui une D, c'est pas grave
He betrayed you for paper, make him a D, it's not serious
C'est qu'une histoire de rap, de trafic et à la fin, c'est tragique (yeah)
It's just a story of rap, trafficking and in the end, it's tragic (yeah)
Il t'as trahi pour du papier (papier), fais-lui une D, c'est pas grave
He betrayed you for paper (paper), make him a D, it's not serious
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Dilapidated buildings, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap and trafficking, I don't have time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the scream, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No name is given (no name is given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis
The crime is committed masked
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Dilapidated buildings, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap and trafficking, I don't have time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the scream, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No name is given (no name is given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
The crime is committed masked, yeah
Pro-pro-professor
Pro-pro-professor
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Chegamos tarde, trabalhamos o tempo todo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Prédios em ruínas, essa é a minha vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
O rap e o tráfico, não tenho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes do grito, já tenho meu álibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estou na zona (estou na zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nenhum nome é dado (nenhum nome é dado)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
É tudo pelo dinheiro (é tudo pelo dinheiro)
C'est masqué que le crime est commis
É mascarado que o crime é cometido
Le papier, le rap game tout l'temps
O papel, o jogo do rap o tempo todo
Bâtiments délabrés, c'est nos vies
Prédios em ruínas, essas são nossas vidas
Ça crie fort chez moi, j'fous l'camp
Gritam alto em minha casa, eu fujo
Écouteurs et j'm'envole sur la mélodie
Fones de ouvido e eu voo na melodia
J'me rappelle quand Toto m'apprenait l'mic
Lembro-me quando Toto me ensinou o microfone
J'me rappelle de tous ceux qu'on voulu m'baiser
Lembro-me de todos aqueles que tentaram me ferrar
J'ai glissé, glissé, glissé grave jeune
Eu escorreguei, escorreguei, escorreguei muito jovem
Comme si c'est moi qu'avait l'moonwalk de Jackson
Como se fosse eu que tivesse o moonwalk de Jackson
Et Leto, faut qu'on s'barre d'ici, n'crois-tu pas?
E Leto, temos que sair daqui, não acha?
Je sais qu'ils n'aiment pas mon ventre ou ta gueule typée
Sei que eles não gostam da minha barriga ou do seu rosto típico
93 + 17 qui font 110 donc ce soir t'as 110 raisons d'te faire entuber
93 + 17 que fazem 110 então esta noite você tem 110 razões para ser enganado
C'est la banlieue avec un piano
É o subúrbio com um piano
Où l'voisin voit tout c'qu'il y a dans ton panier
Onde o vizinho vê tudo o que tem no seu carrinho
J'suis trop hargneux, j'ai les épaules
Estou muito agressivo, tenho ombros
J'ai beaucoup perdu, j'peux mériter d'gagner
Perdi muito, posso merecer ganhar
Il est 4h26, j'ai les yeux qui plissent
São 4h26, meus olhos estão apertados
J'vois l'mauvais côté du coup, j'ai les mots qui blessent
Vejo o lado ruim do golpe, tenho palavras que machucam
Ils m'parlent d'excitation dans le risque
Eles falam sobre excitação no risco
Poto, jamais d'loin de l'hésitation pour le reste
Cara, nunca longe da hesitação para o resto
Que la gagne, jamais la pénombre
Que a vitória, nunca a penumbra
On m'dit qu'mon reuf Meda mange les penne
Me disseram que meu irmão Meda come penne
Et c'est le p'tit qu'est haut comme trois pommes
E é o pequeno que é alto como três maçãs
Qui t'allumera parce qu'il a vu qu't'es gainé
Que vai te acender porque ele viu que você está armado
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Chegamos tarde, trabalhamos o tempo todo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Prédios em ruínas, essa é a minha vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
O rap e o tráfico, não tenho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes do grito, já tenho meu álibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estou na zona (estou na zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nenhum nome é dado (nenhum nome é dado)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
É tudo pelo dinheiro (é tudo pelo dinheiro)
C'est masqué que le crime est commis
É mascarado que o crime é cometido
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Chegamos tarde, trabalhamos o tempo todo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Prédios em ruínas, essa é a minha vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
O rap e o tráfico, não tenho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes do grito, já tenho meu álibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estou na zona (estou na zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nenhum nome é dado (nenhum nome é dado)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
É tudo pelo dinheiro (é tudo pelo dinheiro)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
É mascarado que o crime é cometido, yeah
On rentre tard, on charbonne
Chegamos tarde, trabalhamos
On a les keufs sur nos côtes et ça fout l'seum
Temos os policiais em nossos calcanhares e isso é frustrante
C'est pas si simple la cité, ça fait grave mal
Não é tão simples a cidade, dói muito
Trop d'impact dans la zone, on est llés-gri
Muito impacto na zona, estamos ferrados
C'est du biff, biff sale qu'on investit
É dinheiro sujo que investimos
Bonne journée dans le hall, c'est la fiesta
Bom dia no hall, é festa
Neuf joints, j'm'enfume comme un rasta
Nove baseados, eu fumo como um rasta
Reste calme, prends l'sac et bicrave tout
Fique calmo, pegue a bolsa e venda tudo
C'est Porte de Saint-Ouen sur le piano
É Porte de Saint-Ouen no piano
J'roule un méga cône, t'façon, tu nous connais
Eu enrolo um mega cone, de qualquer maneira, você nos conhece
Faut pas déconner, aucun blase est donné
Não brinque, nenhum nome é dado
J'atteins les sommets, t'es rempli de simule
Eu alcanço os picos, você está cheio de simulação
Est-c'que t'as simulé, il faut que j'te répète?
Você simulou, eu preciso repetir?
Fais pas de trous dans les comptes, faut qu'ça débite
Não faça buracos nas contas, tem que debitar
La rue, c'est pas un jeu (yeah) mais on s'en sort comme on peut, yeah
A rua, não é um jogo (yeah) mas a gente se vira como pode, yeah
C'est qu'une histoire de rap, de trafic
É só uma história de rap, de tráfico
Et à la fin, c'est tragique (tragique)
E no final, é trágico (trágico)
Il t'as trahi pour du papier, fais-lui une D, c'est pas grave
Ele te traiu por dinheiro, faça-lhe um D, não importa
C'est qu'une histoire de rap, de trafic et à la fin, c'est tragique (yeah)
É só uma história de rap, de tráfico e no final, é trágico (yeah)
Il t'as trahi pour du papier (papier), fais-lui une D, c'est pas grave
Ele te traiu por dinheiro (dinheiro), faça-lhe um D, não importa
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Chegamos tarde, trabalhamos o tempo todo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Prédios em ruínas, essa é a minha vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
O rap e o tráfico, não tenho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes do grito, já tenho meu álibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estou na zona (estou na zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nenhum nome é dado (nenhum nome é dado)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
É tudo pelo dinheiro (é tudo pelo dinheiro)
C'est masqué que le crime est commis
É mascarado que o crime é cometido
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Chegamos tarde, trabalhamos o tempo todo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Prédios em ruínas, essa é a minha vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
O rap e o tráfico, não tenho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes do grito, já tenho meu álibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estou na zona (estou na zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nenhum nome é dado (nenhum nome é dado)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
É tudo pelo dinheiro (é tudo pelo dinheiro)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
É mascarado que o crime é cometido, yeah
Pro-pro-professor
Pro-pro-profesor
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Llegamos tarde, trabajamos todo el tiempo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edificios en ruinas, esa es mi vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
El rap y el tráfico, no tengo tiempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes del grito, ya tengo mi coartada
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estoy en la zona (estoy en la zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No se da ningún nombre (no se da ningún nombre)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Todo es por el dinero (todo es por el dinero)
C'est masqué que le crime est commis
Es enmascarado que se comete el crimen
Le papier, le rap game tout l'temps
El papel, el juego del rap todo el tiempo
Bâtiments délabrés, c'est nos vies
Edificios en ruinas, esas son nuestras vidas
Ça crie fort chez moi, j'fous l'camp
Gritan fuerte en mi casa, me largo
Écouteurs et j'm'envole sur la mélodie
Auriculares y vuelo sobre la melodía
J'me rappelle quand Toto m'apprenait l'mic
Recuerdo cuando Toto me enseñaba el micrófono
J'me rappelle de tous ceux qu'on voulu m'baiser
Recuerdo a todos los que quisieron joderme
J'ai glissé, glissé, glissé grave jeune
Resbalé, resbalé, resbalé mucho cuando era joven
Comme si c'est moi qu'avait l'moonwalk de Jackson
Como si fuera yo quien tuviera el moonwalk de Jackson
Et Leto, faut qu'on s'barre d'ici, n'crois-tu pas?
Y Leto, tenemos que salir de aquí, ¿no crees?
Je sais qu'ils n'aiment pas mon ventre ou ta gueule typée
Sé que no les gusta mi barriga o tu cara típica
93 + 17 qui font 110 donc ce soir t'as 110 raisons d'te faire entuber
93 + 17 que hacen 110 así que esta noche tienes 110 razones para ser engañado
C'est la banlieue avec un piano
Es el suburbio con un piano
Où l'voisin voit tout c'qu'il y a dans ton panier
Donde el vecino ve todo lo que hay en tu cesta
J'suis trop hargneux, j'ai les épaules
Soy demasiado agresivo, tengo los hombros
J'ai beaucoup perdu, j'peux mériter d'gagner
He perdido mucho, puedo merecer ganar
Il est 4h26, j'ai les yeux qui plissent
Son las 4:26, tengo los ojos entrecerrados
J'vois l'mauvais côté du coup, j'ai les mots qui blessent
Veo el lado malo del golpe, tengo palabras que hieren
Ils m'parlent d'excitation dans le risque
Me hablan de excitación en el riesgo
Poto, jamais d'loin de l'hésitation pour le reste
Amigo, nunca lejos de la vacilación para el resto
Que la gagne, jamais la pénombre
Solo la victoria, nunca la penumbra
On m'dit qu'mon reuf Meda mange les penne
Me dicen que mi hermano Meda come penne
Et c'est le p'tit qu'est haut comme trois pommes
Y es el pequeño que es alto como tres manzanas
Qui t'allumera parce qu'il a vu qu't'es gainé
Quien te encenderá porque ha visto que estás armado
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Llegamos tarde, trabajamos todo el tiempo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edificios en ruinas, esa es mi vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
El rap y el tráfico, no tengo tiempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes del grito, ya tengo mi coartada
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estoy en la zona (estoy en la zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No se da ningún nombre (no se da ningún nombre)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Todo es por el dinero (todo es por el dinero)
C'est masqué que le crime est commis
Es enmascarado que se comete el crimen
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Llegamos tarde, trabajamos todo el tiempo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edificios en ruinas, esa es mi vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
El rap y el tráfico, no tengo tiempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes del grito, ya tengo mi coartada
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estoy en la zona (estoy en la zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No se da ningún nombre (no se da ningún nombre)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Todo es por el dinero (todo es por el dinero)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
Es enmascarado que se comete el crimen, sí
On rentre tard, on charbonne
Llegamos tarde, trabajamos
On a les keufs sur nos côtes et ça fout l'seum
Tenemos a los policías en nuestros costados y eso jode
C'est pas si simple la cité, ça fait grave mal
No es tan simple la ciudad, duele mucho
Trop d'impact dans la zone, on est llés-gri
Demasiado impacto en la zona, estamos jodidos
C'est du biff, biff sale qu'on investit
Es dinero, dinero sucio en el que invertimos
Bonne journée dans le hall, c'est la fiesta
Buen día en el vestíbulo, es la fiesta
Neuf joints, j'm'enfume comme un rasta
Nueve porros, me fumo como un rasta
Reste calme, prends l'sac et bicrave tout
Mantén la calma, toma la bolsa y vende todo
C'est Porte de Saint-Ouen sur le piano
Es Porte de Saint-Ouen en el piano
J'roule un méga cône, t'façon, tu nous connais
Ruedo un mega cono, de todos modos, nos conoces
Faut pas déconner, aucun blase est donné
No hay que joder, no se da ningún nombre
J'atteins les sommets, t'es rempli de simule
Alcanzo las cumbres, estás lleno de simulación
Est-c'que t'as simulé, il faut que j'te répète?
¿Has simulado, tengo que repetirte?
Fais pas de trous dans les comptes, faut qu'ça débite
No hagas agujeros en las cuentas, tiene que debitar
La rue, c'est pas un jeu (yeah) mais on s'en sort comme on peut, yeah
La calle no es un juego (sí) pero nos las arreglamos como podemos, sí
C'est qu'une histoire de rap, de trafic
Es solo una historia de rap, de tráfico
Et à la fin, c'est tragique (tragique)
Y al final, es trágico (trágico)
Il t'as trahi pour du papier, fais-lui une D, c'est pas grave
Te traicionó por dinero, hazle una D, no importa
C'est qu'une histoire de rap, de trafic et à la fin, c'est tragique (yeah)
Es solo una historia de rap, de tráfico y al final, es trágico (sí)
Il t'as trahi pour du papier (papier), fais-lui une D, c'est pas grave
Te traicionó por dinero (dinero), hazle una D, no importa
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Llegamos tarde, trabajamos todo el tiempo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edificios en ruinas, esa es mi vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
El rap y el tráfico, no tengo tiempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes del grito, ya tengo mi coartada
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estoy en la zona (estoy en la zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No se da ningún nombre (no se da ningún nombre)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Todo es por el dinero (todo es por el dinero)
C'est masqué que le crime est commis
Es enmascarado que se comete el crimen
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Llegamos tarde, trabajamos todo el tiempo
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edificios en ruinas, esa es mi vida
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
El rap y el tráfico, no tengo tiempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Antes del grito, ya tengo mi coartada
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Estoy en la zona (estoy en la zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No se da ningún nombre (no se da ningún nombre)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Todo es por el dinero (todo es por el dinero)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
Es enmascarado que se comete el crimen, sí
Pro-pro-professor
Pro-pro-Professor
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Wir kommen spät zurück, wir schuften die ganze Zeit
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Verfallene Gebäude, das ist mein Leben
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap und Verkehr, ich habe keine Zeit
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Vor dem Schrei habe ich schon mein Alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Ich bin in der Zone (ich bin in der Zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Kein Name wird gegeben (kein Name wird gegeben)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Es ist alles für das Geld (es ist alles für das Geld)
C'est masqué que le crime est commis
Die Verbrechen werden maskiert begangen
Le papier, le rap game tout l'temps
Das Papier, das Rap-Spiel die ganze Zeit
Bâtiments délabrés, c'est nos vies
Verfallene Gebäude, das sind unsere Leben
Ça crie fort chez moi, j'fous l'camp
Es schreit laut bei mir, ich hau ab
Écouteurs et j'm'envole sur la mélodie
Kopfhörer und ich fliege auf die Melodie
J'me rappelle quand Toto m'apprenait l'mic
Ich erinnere mich, als Toto mir das Mikrofon beibrachte
J'me rappelle de tous ceux qu'on voulu m'baiser
Ich erinnere mich an alle, die mich ficken wollten
J'ai glissé, glissé, glissé grave jeune
Ich bin gerutscht, gerutscht, schwer gerutscht als junger Mann
Comme si c'est moi qu'avait l'moonwalk de Jackson
Als ob ich Jacksons Moonwalk hätte
Et Leto, faut qu'on s'barre d'ici, n'crois-tu pas?
Und Leto, wir müssen hier raus, glaubst du nicht?
Je sais qu'ils n'aiment pas mon ventre ou ta gueule typée
Ich weiß, sie mögen meinen Bauch oder dein typisches Gesicht nicht
93 + 17 qui font 110 donc ce soir t'as 110 raisons d'te faire entuber
93 + 17 macht 110, also hast du heute Abend 110 Gründe, dich verarschen zu lassen
C'est la banlieue avec un piano
Es ist der Vorort mit einem Klavier
Où l'voisin voit tout c'qu'il y a dans ton panier
Wo der Nachbar alles sieht, was in deinem Korb ist
J'suis trop hargneux, j'ai les épaules
Ich bin zu aggressiv, ich habe die Schultern
J'ai beaucoup perdu, j'peux mériter d'gagner
Ich habe viel verloren, ich kann es verdienen zu gewinnen
Il est 4h26, j'ai les yeux qui plissent
Es ist 4:26 Uhr, meine Augen kneifen
J'vois l'mauvais côté du coup, j'ai les mots qui blessent
Ich sehe die schlechte Seite des Schlages, ich habe Worte, die verletzen
Ils m'parlent d'excitation dans le risque
Sie sprechen von Aufregung im Risiko
Poto, jamais d'loin de l'hésitation pour le reste
Kumpel, nie weit von der Zögerlichkeit für den Rest
Que la gagne, jamais la pénombre
Nur der Sieg, nie die Dunkelheit
On m'dit qu'mon reuf Meda mange les penne
Man sagt mir, dass mein Bruder Meda die Penne isst
Et c'est le p'tit qu'est haut comme trois pommes
Und es ist der Kleine, der so hoch wie drei Äpfel ist
Qui t'allumera parce qu'il a vu qu't'es gainé
Der dich anzünden wird, weil er gesehen hat, dass du gepanzert bist
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Wir kommen spät zurück, wir schuften die ganze Zeit
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Verfallene Gebäude, das ist mein Leben
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap und Verkehr, ich habe keine Zeit
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Vor dem Schrei habe ich schon mein Alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Ich bin in der Zone (ich bin in der Zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Kein Name wird gegeben (kein Name wird gegeben)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Es ist alles für das Geld (es ist alles für das Geld)
C'est masqué que le crime est commis
Die Verbrechen werden maskiert begangen
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Wir kommen spät zurück, wir schuften die ganze Zeit
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Verfallene Gebäude, das ist mein Leben
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap und Verkehr, ich habe keine Zeit
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Vor dem Schrei habe ich schon mein Alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Ich bin in der Zone (ich bin in der Zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Kein Name wird gegeben (kein Name wird gegeben)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Es ist alles für das Geld (es ist alles für das Geld)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
Die Verbrechen werden maskiert begangen, yeah
On rentre tard, on charbonne
Wir kommen spät zurück, wir schuften
On a les keufs sur nos côtes et ça fout l'seum
Wir haben die Bullen an unseren Seiten und das nervt
C'est pas si simple la cité, ça fait grave mal
Das Leben in der Stadt ist nicht so einfach, es tut sehr weh
Trop d'impact dans la zone, on est llés-gri
Zu viel Einfluss in der Zone, wir sind gestresst
C'est du biff, biff sale qu'on investit
Es ist schmutziges Geld, das wir investieren
Bonne journée dans le hall, c'est la fiesta
Guter Tag im Foyer, es ist Fiesta
Neuf joints, j'm'enfume comme un rasta
Neun Joints, ich rauche wie ein Rasta
Reste calme, prends l'sac et bicrave tout
Bleib ruhig, nimm die Tasche und verkaufe alles
C'est Porte de Saint-Ouen sur le piano
Es ist Porte de Saint-Ouen am Klavier
J'roule un méga cône, t'façon, tu nous connais
Ich rolle einen Mega-Kegel, du kennst uns sowieso
Faut pas déconner, aucun blase est donné
Mach keinen Unsinn, kein Name wird gegeben
J'atteins les sommets, t'es rempli de simule
Ich erreiche die Gipfel, du bist voller Simulation
Est-c'que t'as simulé, il faut que j'te répète?
Hast du simuliert, muss ich es dir wiederholen?
Fais pas de trous dans les comptes, faut qu'ça débite
Mach keine Löcher in die Konten, es muss abgebucht werden
La rue, c'est pas un jeu (yeah) mais on s'en sort comme on peut, yeah
Die Straße ist kein Spiel (yeah) aber wir kommen zurecht, wie wir können, yeah
C'est qu'une histoire de rap, de trafic
Es ist nur eine Geschichte von Rap, Verkehr
Et à la fin, c'est tragique (tragique)
Und am Ende ist es tragisch (tragisch)
Il t'as trahi pour du papier, fais-lui une D, c'est pas grave
Er hat dich für Papier verraten, mach ihm eine D, es ist nicht schlimm
C'est qu'une histoire de rap, de trafic et à la fin, c'est tragique (yeah)
Es ist nur eine Geschichte von Rap, Verkehr und am Ende ist es tragisch (yeah)
Il t'as trahi pour du papier (papier), fais-lui une D, c'est pas grave
Er hat dich für Papier (Papier) verraten, mach ihm eine D, es ist nicht schlimm
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Wir kommen spät zurück, wir schuften die ganze Zeit
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Verfallene Gebäude, das ist mein Leben
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap und Verkehr, ich habe keine Zeit
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Vor dem Schrei habe ich schon mein Alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Ich bin in der Zone (ich bin in der Zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Kein Name wird gegeben (kein Name wird gegeben)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Es ist alles für das Geld (es ist alles für das Geld)
C'est masqué que le crime est commis
Die Verbrechen werden maskiert begangen
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Wir kommen spät zurück, wir schuften die ganze Zeit
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Verfallene Gebäude, das ist mein Leben
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap und Verkehr, ich habe keine Zeit
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Vor dem Schrei habe ich schon mein Alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Ich bin in der Zone (ich bin in der Zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Kein Name wird gegeben (kein Name wird gegeben)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
Es ist alles für das Geld (es ist alles für das Geld)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
Die Verbrechen werden maskiert begangen, yeah
Pro-pro-professor
Pro-pro-professore
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Rientriamo tardi, lavoriamo sempre
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edifici fatiscenti, questa è la mia vita
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Il rap e il traffico, non ho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Prima del grido, ho già il mio alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Sono nella zona (sono nella zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nessun nome è dato (nessun nome è dato)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
È tutto per i soldi (è tutto per i soldi)
C'est masqué que le crime est commis
È mascherato che il crimine è commesso
Le papier, le rap game tout l'temps
La carta, il rap game sempre
Bâtiments délabrés, c'est nos vies
Edifici fatiscenti, queste sono le nostre vite
Ça crie fort chez moi, j'fous l'camp
Gridano forte a casa mia, me ne vado
Écouteurs et j'm'envole sur la mélodie
Cuffie e volo sulla melodia
J'me rappelle quand Toto m'apprenait l'mic
Mi ricordo quando Toto mi insegnava il microfono
J'me rappelle de tous ceux qu'on voulu m'baiser
Mi ricordo di tutti quelli che hanno voluto fregarmi
J'ai glissé, glissé, glissé grave jeune
Ho scivolato, scivolato, scivolato molto da giovane
Comme si c'est moi qu'avait l'moonwalk de Jackson
Come se fossi io ad avere il moonwalk di Jackson
Et Leto, faut qu'on s'barre d'ici, n'crois-tu pas?
E Leto, dobbiamo andarcene da qui, non credi?
Je sais qu'ils n'aiment pas mon ventre ou ta gueule typée
So che non amano la mia pancia o la tua faccia tipica
93 + 17 qui font 110 donc ce soir t'as 110 raisons d'te faire entuber
93 + 17 che fanno 110 quindi stasera hai 110 ragioni per farti fregare
C'est la banlieue avec un piano
È la periferia con un pianoforte
Où l'voisin voit tout c'qu'il y a dans ton panier
Dove il vicino vede tutto quello che c'è nel tuo cestino
J'suis trop hargneux, j'ai les épaules
Sono troppo aggressivo, ho le spalle
J'ai beaucoup perdu, j'peux mériter d'gagner
Ho perso molto, posso meritare di vincere
Il est 4h26, j'ai les yeux qui plissent
Sono le 4:26, ho gli occhi che si stringono
J'vois l'mauvais côté du coup, j'ai les mots qui blessent
Vedo il lato negativo del colpo, ho le parole che feriscono
Ils m'parlent d'excitation dans le risque
Mi parlano di eccitazione nel rischio
Poto, jamais d'loin de l'hésitation pour le reste
Amico, mai lontano dall'esitazione per il resto
Que la gagne, jamais la pénombre
Solo la vittoria, mai l'oscurità
On m'dit qu'mon reuf Meda mange les penne
Mi dicono che mio fratello Meda mangia le penne
Et c'est le p'tit qu'est haut comme trois pommes
Ed è il piccolo alto come tre mele
Qui t'allumera parce qu'il a vu qu't'es gainé
Che ti accenderà perché ha visto che sei armato
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Rientriamo tardi, lavoriamo sempre
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edifici fatiscenti, questa è la mia vita
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Il rap e il traffico, non ho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Prima del grido, ho già il mio alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Sono nella zona (sono nella zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nessun nome è dato (nessun nome è dato)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
È tutto per i soldi (è tutto per i soldi)
C'est masqué que le crime est commis
È mascherato che il crimine è commesso
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Rientriamo tardi, lavoriamo sempre
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edifici fatiscenti, questa è la mia vita
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Il rap e il traffico, non ho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Prima del grido, ho già il mio alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Sono nella zona (sono nella zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nessun nome è dato (nessun nome è dato)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
È tutto per i soldi (è tutto per i soldi)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
È mascherato che il crimine è commesso, yeah
On rentre tard, on charbonne
Rientriamo tardi, lavoriamo
On a les keufs sur nos côtes et ça fout l'seum
Abbiamo i poliziotti sulle nostre costole e ci fa arrabbiare
C'est pas si simple la cité, ça fait grave mal
Non è così semplice la città, fa molto male
Trop d'impact dans la zone, on est llés-gri
Troppo impatto nella zona, siamo stressati
C'est du biff, biff sale qu'on investit
È del denaro sporco che investiamo
Bonne journée dans le hall, c'est la fiesta
Buona giornata nel corridoio, è la festa
Neuf joints, j'm'enfume comme un rasta
Nove joint, mi fumo come un rasta
Reste calme, prends l'sac et bicrave tout
Resta calmo, prendi il sacco e vendi tutto
C'est Porte de Saint-Ouen sur le piano
È Porte de Saint-Ouen sul pianoforte
J'roule un méga cône, t'façon, tu nous connais
Rullo un mega cono, comunque, ci conosci
Faut pas déconner, aucun blase est donné
Non scherzare, nessun nome è dato
J'atteins les sommets, t'es rempli de simule
Raggiungo le vette, sei pieno di simulazioni
Est-c'que t'as simulé, il faut que j'te répète?
Hai simulato, devo ripetertelo?
Fais pas de trous dans les comptes, faut qu'ça débite
Non fare buchi nei conti, deve addebitare
La rue, c'est pas un jeu (yeah) mais on s'en sort comme on peut, yeah
La strada non è un gioco (yeah) ma ce la facciamo come possiamo, yeah
C'est qu'une histoire de rap, de trafic
È solo una storia di rap, di traffico
Et à la fin, c'est tragique (tragique)
E alla fine, è tragico (tragico)
Il t'as trahi pour du papier, fais-lui une D, c'est pas grave
Ti ha tradito per del denaro, fagli una D, non importa
C'est qu'une histoire de rap, de trafic et à la fin, c'est tragique (yeah)
È solo una storia di rap, di traffico e alla fine, è tragico (yeah)
Il t'as trahi pour du papier (papier), fais-lui une D, c'est pas grave
Ti ha tradito per del denaro (denaro), fagli una D, non importa
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Rientriamo tardi, lavoriamo sempre
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edifici fatiscenti, questa è la mia vita
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Il rap e il traffico, non ho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Prima del grido, ho già il mio alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Sono nella zona (sono nella zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nessun nome è dato (nessun nome è dato)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
È tutto per i soldi (è tutto per i soldi)
C'est masqué que le crime est commis
È mascherato che il crimine è commesso
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
Rientriamo tardi, lavoriamo sempre
Bâtiments délabrés, c'est ma vie
Edifici fatiscenti, questa è la mia vita
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Il rap e il traffico, non ho tempo
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Prima del grido, ho già il mio alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
Sono nella zona (sono nella zona)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
Nessun nome è dato (nessun nome è dato)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
È tutto per i soldi (è tutto per i soldi)
C'est masqué que le crime est commis, yeah
È mascherato che il crimine è commesso, yeah