Doutes

Remy Camus, Socrate Petteng

Lyrics Translation

Efforts en vain des fois j'ai mangé, des fois j'avais la dalle
Des fois, j'ai changé, des fois pleuré mama
Des tonnes de déchets intérieurs en mémoire
Des fois des heures au tel à s'exciter dans le noir
J'ai raté quelque chose parce que j'ai rien vu venir
J'ai vu une partie d'mon passé réveiller mon avenir
Le doute est présent comme la lumière au réveil
Assez pesant comme le message de mon ex qui veut que j'revienne
J'me fais des idées, j'me dis même que j'suis pas bon
Le lendemain j'réécoute, j'ai fait une saleté garçon
Croire en soi c'est peut-être finir sur une bonne note
J'ai fait la guerre en attendant qu'on m'enlève les menottes

Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
On avance, malgré que, je voyais rien
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Efforts en vain
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre

Avec le doute dans le cœur, on ne fait jamais rien
20 piges avant, tout le monde pensait que je ne valais rien
Dans la vallée des ombres, j'arrivais pas à temps
Je voulais rire, sur Aubert tout le monde s'faisait péter par Valery
Et c'était les khos, c'était les risques
T-max pétausa, tout le monde s'fait crever
Y a des caméras, des commères qui nous veulent du mal
Comme ce negro qu'a eu les couilles de nous tuer Malcolm
Dommage qu'elle a fait la conne, la vie elle est ça-comme
On s'entend pas, y a qu'au lit qu'entre nous ça colle, pff sale conne
Parano j'ai besoin de mon flingue pour ne plus l'être
J'reste égal à moi-même comme le théorème

Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
On avance, malgré que, je voyais rien
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Efforts en vain
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre

Efforts en vain des fois j'ai mangé, des fois j'avais la dalle
Sometimes I've eaten in vain, sometimes I was starving
Des fois, j'ai changé, des fois pleuré mama
Sometimes I've changed, sometimes I cried mama
Des tonnes de déchets intérieurs en mémoire
Tons of inner waste in memory
Des fois des heures au tel à s'exciter dans le noir
Sometimes hours on the phone getting excited in the dark
J'ai raté quelque chose parce que j'ai rien vu venir
I missed something because I didn't see it coming
J'ai vu une partie d'mon passé réveiller mon avenir
I saw a part of my past awaken my future
Le doute est présent comme la lumière au réveil
Doubt is present like the light at dawn
Assez pesant comme le message de mon ex qui veut que j'revienne
Heavy enough like the message from my ex who wants me to come back
J'me fais des idées, j'me dis même que j'suis pas bon
I'm making things up, I even tell myself that I'm not good
Le lendemain j'réécoute, j'ai fait une saleté garçon
The next day I listen again, I made a mess boy
Croire en soi c'est peut-être finir sur une bonne note
Believing in oneself is perhaps ending on a good note
J'ai fait la guerre en attendant qu'on m'enlève les menottes
I made war waiting for them to remove my handcuffs
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
Despite the doubts, I remember we were good
On avance, malgré que, je voyais rien
We move forward, even though, I saw nothing
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
With doubts, with life we didn't take the same path
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
I would have saved your life today we lost sight of each other
Efforts en vain
Efforts in vain
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
When there is a doubt, there are no more doubts, they can all go to hell
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
When there is a doubt, there are no more doubts, they can all go to hell
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
When there is a doubt, there are no more doubts, they can all go to hell
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
When there is a doubt, there are no more doubts, they can all go to hell
Avec le doute dans le cœur, on ne fait jamais rien
With doubt in the heart, we never do anything
20 piges avant, tout le monde pensait que je ne valais rien
20 years ago, everyone thought I was worth nothing
Dans la vallée des ombres, j'arrivais pas à temps
In the valley of shadows, I couldn't make it in time
Je voulais rire, sur Aubert tout le monde s'faisait péter par Valery
I wanted to laugh, on Aubert everyone was blown up by Valery
Et c'était les khos, c'était les risques
And it was the khos, it was the risks
T-max pétausa, tout le monde s'fait crever
T-max petausa, everyone gets killed
Y a des caméras, des commères qui nous veulent du mal
There are cameras, gossips who wish us harm
Comme ce negro qu'a eu les couilles de nous tuer Malcolm
Like this negro who had the balls to kill Malcolm
Dommage qu'elle a fait la conne, la vie elle est ça-comme
Too bad she acted stupid, life is like that
On s'entend pas, y a qu'au lit qu'entre nous ça colle, pff sale conne
We don't get along, it's only in bed that we stick together, pff dirty bitch
Parano j'ai besoin de mon flingue pour ne plus l'être
Paranoid I need my gun to stop being it
J'reste égal à moi-même comme le théorème
I remain true to myself like the theorem
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
Despite the doubts, I remember we were good
On avance, malgré que, je voyais rien
We move forward, even though, I saw nothing
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
With doubts, with life we didn't take the same path
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
I would have saved your life today we lost sight of each other
Efforts en vain
Efforts in vain
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
When there is a doubt, there are no more doubts, they can all go to hell
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
When there is a doubt, there are no more doubts, they can all go to hell
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
When there is a doubt, there are no more doubts, they can all go to hell
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
When there is a doubt, there are no more doubts, they can all go to hell
Efforts en vain des fois j'ai mangé, des fois j'avais la dalle
Esforços em vão, às vezes eu comia, às vezes eu estava faminto
Des fois, j'ai changé, des fois pleuré mama
Às vezes, eu mudei, às vezes chorei, mãe
Des tonnes de déchets intérieurs en mémoire
Toneladas de lixo interior na memória
Des fois des heures au tel à s'exciter dans le noir
Às vezes horas no telefone se excitando no escuro
J'ai raté quelque chose parce que j'ai rien vu venir
Eu perdi algo porque não vi nada vindo
J'ai vu une partie d'mon passé réveiller mon avenir
Eu vi uma parte do meu passado acordar meu futuro
Le doute est présent comme la lumière au réveil
A dúvida está presente como a luz ao acordar
Assez pesant comme le message de mon ex qui veut que j'revienne
Pesado o suficiente como a mensagem do meu ex que quer que eu volte
J'me fais des idées, j'me dis même que j'suis pas bon
Eu faço ideias, até me digo que não sou bom
Le lendemain j'réécoute, j'ai fait une saleté garçon
No dia seguinte eu ouço de novo, eu fiz uma sujeira, garoto
Croire en soi c'est peut-être finir sur une bonne note
Acreditar em si mesmo é talvez terminar em uma boa nota
J'ai fait la guerre en attendant qu'on m'enlève les menottes
Eu fiz a guerra esperando que eles me tirassem as algemas
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
Apesar das dúvidas, eu me lembro que estávamos bem
On avance, malgré que, je voyais rien
Nós avançamos, apesar de, eu não ver nada
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
Com as dúvidas, com a vida, não tomamos o mesmo caminho
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Eu teria te salvado a vida, hoje nós nos perdemos de vista
Efforts en vain
Esforços em vão
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando há uma dúvida, não há mais dúvidas, que todos eles se fodam
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando há uma dúvida, não há mais dúvidas, que todos eles se fodam
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando há uma dúvida, não há mais dúvidas, que todos eles se fodam
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando há uma dúvida, não há mais dúvidas, que todos eles se fodam
Avec le doute dans le cœur, on ne fait jamais rien
Com a dúvida no coração, nunca fazemos nada
20 piges avant, tout le monde pensait que je ne valais rien
20 anos atrás, todo mundo pensava que eu não valia nada
Dans la vallée des ombres, j'arrivais pas à temps
No vale das sombras, eu não chegava a tempo
Je voulais rire, sur Aubert tout le monde s'faisait péter par Valery
Eu queria rir, em Aubert todo mundo estava sendo explodido por Valery
Et c'était les khos, c'était les risques
E eram os khos, eram os riscos
T-max pétausa, tout le monde s'fait crever
T-max pétausa, todo mundo está sendo morto
Y a des caméras, des commères qui nous veulent du mal
Há câmeras, comadres que nos querem mal
Comme ce negro qu'a eu les couilles de nous tuer Malcolm
Como esse negro que teve a coragem de matar Malcolm
Dommage qu'elle a fait la conne, la vie elle est ça-comme
Pena que ela agiu como uma idiota, a vida é assim
On s'entend pas, y a qu'au lit qu'entre nous ça colle, pff sale conne
Nós não nos damos bem, só na cama que entre nós cola, pff idiota
Parano j'ai besoin de mon flingue pour ne plus l'être
Paranoico, eu preciso da minha arma para não ser mais
J'reste égal à moi-même comme le théorème
Eu permaneço fiel a mim mesmo como o teorema
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
Apesar das dúvidas, eu me lembro que estávamos bem
On avance, malgré que, je voyais rien
Nós avançamos, apesar de, eu não ver nada
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
Com as dúvidas, com a vida, não tomamos o mesmo caminho
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Eu teria te salvado a vida, hoje nós nos perdemos de vista
Efforts en vain
Esforços em vão
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando há uma dúvida, não há mais dúvidas, que todos eles se fodam
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando há uma dúvida, não há mais dúvidas, que todos eles se fodam
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando há uma dúvida, não há mais dúvidas, que todos eles se fodam
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando há uma dúvida, não há mais dúvidas, que todos eles se fodam
Efforts en vain des fois j'ai mangé, des fois j'avais la dalle
Esforzándome en vano, a veces comí, a veces tenía hambre
Des fois, j'ai changé, des fois pleuré mama
A veces cambié, a veces lloré, mamá
Des tonnes de déchets intérieurs en mémoire
Toneladas de basura interior en mi memoria
Des fois des heures au tel à s'exciter dans le noir
A veces horas al teléfono emocionándonos en la oscuridad
J'ai raté quelque chose parce que j'ai rien vu venir
Fallé en algo porque no vi nada venir
J'ai vu une partie d'mon passé réveiller mon avenir
Vi una parte de mi pasado despertar mi futuro
Le doute est présent comme la lumière au réveil
La duda está presente como la luz al despertar
Assez pesant comme le message de mon ex qui veut que j'revienne
Suficientemente pesado como el mensaje de mi ex que quiere que vuelva
J'me fais des idées, j'me dis même que j'suis pas bon
Me hago ideas, incluso me digo que no soy bueno
Le lendemain j'réécoute, j'ai fait une saleté garçon
Al día siguiente vuelvo a escuchar, hice un desastre, chico
Croire en soi c'est peut-être finir sur une bonne note
Creer en uno mismo es quizás terminar en una buena nota
J'ai fait la guerre en attendant qu'on m'enlève les menottes
Hice la guerra esperando que me quitaran las esposas
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
A pesar de las dudas, recuerdo que estábamos bien
On avance, malgré que, je voyais rien
Avanzamos, a pesar de que, no veía nada
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
Con las dudas, con la vida no tomamos el mismo camino
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Te habría salvado la vida, hoy nos hemos perdido de vista
Efforts en vain
Esforzándome en vano
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Cuando hay una duda, no hay más dudas, que todos se jodan
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Cuando hay una duda, no hay más dudas, que todos se jodan
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Cuando hay una duda, no hay más dudas, que todos se jodan
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Cuando hay una duda, no hay más dudas, que todos se jodan
Avec le doute dans le cœur, on ne fait jamais rien
Con la duda en el corazón, nunca se hace nada
20 piges avant, tout le monde pensait que je ne valais rien
20 años antes, todo el mundo pensaba que no valía nada
Dans la vallée des ombres, j'arrivais pas à temps
En el valle de las sombras, no llegaba a tiempo
Je voulais rire, sur Aubert tout le monde s'faisait péter par Valery
Quería reír, en Aubert todo el mundo se estaba volando por Valery
Et c'était les khos, c'était les risques
Y eran los khos, eran los riesgos
T-max pétausa, tout le monde s'fait crever
T-max petó, todo el mundo se está muriendo
Y a des caméras, des commères qui nous veulent du mal
Hay cámaras, chismosas que nos quieren mal
Comme ce negro qu'a eu les couilles de nous tuer Malcolm
Como ese negro que tuvo las pelotas de matarnos a Malcolm
Dommage qu'elle a fait la conne, la vie elle est ça-comme
Lástima que ella hizo la tonta, la vida es así
On s'entend pas, y a qu'au lit qu'entre nous ça colle, pff sale conne
No nos llevamos bien, solo en la cama nos pegamos, pff tonta
Parano j'ai besoin de mon flingue pour ne plus l'être
Paranoico necesito mi pistola para dejar de serlo
J'reste égal à moi-même comme le théorème
Me mantengo fiel a mí mismo como el teorema
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
A pesar de las dudas, recuerdo que estábamos bien
On avance, malgré que, je voyais rien
Avanzamos, a pesar de que, no veía nada
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
Con las dudas, con la vida no tomamos el mismo camino
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Te habría salvado la vida, hoy nos hemos perdido de vista
Efforts en vain
Esforzándome en vano
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Cuando hay una duda, no hay más dudas, que todos se jodan
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Cuando hay una duda, no hay más dudas, que todos se jodan
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Cuando hay una duda, no hay más dudas, que todos se jodan
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Cuando hay una duda, no hay más dudas, que todos se jodan
Efforts en vain des fois j'ai mangé, des fois j'avais la dalle
Manchmal habe ich vergeblich Anstrengungen unternommen, manchmal habe ich gegessen, manchmal hatte ich Hunger
Des fois, j'ai changé, des fois pleuré mama
Manchmal habe ich mich verändert, manchmal habe ich Mama geweint
Des tonnes de déchets intérieurs en mémoire
Tonnen von innerem Müll in Erinnerung
Des fois des heures au tel à s'exciter dans le noir
Manchmal stundenlang am Telefon, sich im Dunkeln aufregend
J'ai raté quelque chose parce que j'ai rien vu venir
Ich habe etwas verpasst, weil ich nichts kommen sah
J'ai vu une partie d'mon passé réveiller mon avenir
Ich sah einen Teil meiner Vergangenheit meine Zukunft wecken
Le doute est présent comme la lumière au réveil
Der Zweifel ist gegenwärtig wie das Licht beim Aufwachen
Assez pesant comme le message de mon ex qui veut que j'revienne
Schwer genug wie die Nachricht von meinem Ex, der will, dass ich zurückkomme
J'me fais des idées, j'me dis même que j'suis pas bon
Ich mache mir Gedanken, ich sage mir sogar, dass ich nicht gut bin
Le lendemain j'réécoute, j'ai fait une saleté garçon
Am nächsten Tag höre ich wieder zu, ich habe einen schmutzigen Jungen gemacht
Croire en soi c'est peut-être finir sur une bonne note
An sich selbst zu glauben ist vielleicht auf einer guten Note zu enden
J'ai fait la guerre en attendant qu'on m'enlève les menottes
Ich habe Krieg geführt, während man auf meine Handschellen wartete
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
Trotz der Zweifel erinnere ich mich, dass es uns gut ging
On avance, malgré que, je voyais rien
Wir gehen voran, obwohl ich nichts sah
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
Mit den Zweifeln, mit dem Leben haben wir nicht den gleichen Weg genommen
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Ich hätte dir das Leben gerettet, heute haben wir uns aus den Augen verloren
Efforts en vain
Vergebliche Anstrengungen
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Wenn es einen Zweifel gibt, gibt es keine Zweifel mehr, sie können alle zur Hölle fahren
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Wenn es einen Zweifel gibt, gibt es keine Zweifel mehr, sie können alle zur Hölle fahren
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Wenn es einen Zweifel gibt, gibt es keine Zweifel mehr, sie können alle zur Hölle fahren
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Wenn es einen Zweifel gibt, gibt es keine Zweifel mehr, sie können alle zur Hölle fahren
Avec le doute dans le cœur, on ne fait jamais rien
Mit Zweifel im Herzen macht man nie etwas
20 piges avant, tout le monde pensait que je ne valais rien
20 Jahre zuvor dachte jeder, ich wäre nichts wert
Dans la vallée des ombres, j'arrivais pas à temps
Im Tal der Schatten kam ich nicht rechtzeitig an
Je voulais rire, sur Aubert tout le monde s'faisait péter par Valery
Ich wollte lachen, auf Aubert wurde jeder von Valery gesprengt
Et c'était les khos, c'était les risques
Und es waren die Khos, es waren die Risiken
T-max pétausa, tout le monde s'fait crever
T-max knallte, jeder wurde getötet
Y a des caméras, des commères qui nous veulent du mal
Es gibt Kameras, Klatschbasen, die uns Schaden zufügen wollen
Comme ce negro qu'a eu les couilles de nous tuer Malcolm
Wie dieser Neger, der den Mut hatte, Malcolm zu töten
Dommage qu'elle a fait la conne, la vie elle est ça-comme
Schade, dass sie die Dumme gespielt hat, das Leben ist so
On s'entend pas, y a qu'au lit qu'entre nous ça colle, pff sale conne
Wir verstehen uns nicht, nur im Bett kleben wir zusammen, pff dreckige Dumme
Parano j'ai besoin de mon flingue pour ne plus l'être
Paranoid, ich brauche meine Waffe, um es nicht mehr zu sein
J'reste égal à moi-même comme le théorème
Ich bleibe mir selbst treu wie das Theorem
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
Trotz der Zweifel erinnere ich mich, dass es uns gut ging
On avance, malgré que, je voyais rien
Wir gehen voran, obwohl ich nichts sah
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
Mit den Zweifeln, mit dem Leben haben wir nicht den gleichen Weg genommen
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Ich hätte dir das Leben gerettet, heute haben wir uns aus den Augen verloren
Efforts en vain
Vergebliche Anstrengungen
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Wenn es einen Zweifel gibt, gibt es keine Zweifel mehr, sie können alle zur Hölle fahren
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Wenn es einen Zweifel gibt, gibt es keine Zweifel mehr, sie können alle zur Hölle fahren
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Wenn es einen Zweifel gibt, gibt es keine Zweifel mehr, sie können alle zur Hölle fahren
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Wenn es einen Zweifel gibt, gibt es keine Zweifel mehr, sie können alle zur Hölle fahren
Efforts en vain des fois j'ai mangé, des fois j'avais la dalle
A volte ho mangiato invano, a volte avevo fame
Des fois, j'ai changé, des fois pleuré mama
A volte ho cambiato, a volte ho pianto mamma
Des tonnes de déchets intérieurs en mémoire
Tonnelate di rifiuti interiori nella memoria
Des fois des heures au tel à s'exciter dans le noir
A volte ore al telefono ad eccitarsi al buio
J'ai raté quelque chose parce que j'ai rien vu venir
Ho perso qualcosa perché non ho visto arrivare nulla
J'ai vu une partie d'mon passé réveiller mon avenir
Ho visto una parte del mio passato risvegliare il mio futuro
Le doute est présent comme la lumière au réveil
Il dubbio è presente come la luce al risveglio
Assez pesant comme le message de mon ex qui veut que j'revienne
Abbastanza pesante come il messaggio del mio ex che vuole che io torni
J'me fais des idées, j'me dis même que j'suis pas bon
Mi faccio delle idee, mi dico anche che non sono bravo
Le lendemain j'réécoute, j'ai fait une saleté garçon
Il giorno dopo riascolto, ho fatto una porcheria ragazzo
Croire en soi c'est peut-être finir sur une bonne note
Credere in se stessi è forse finire su una buona nota
J'ai fait la guerre en attendant qu'on m'enlève les menottes
Ho fatto la guerra aspettando che mi togliessero le manette
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
Nonostante i dubbi, mi ricordo che stavamo bene
On avance, malgré que, je voyais rien
Andiamo avanti, nonostante non vedessi nulla
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
Con i dubbi, con la vita non abbiamo preso la stessa strada
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Ti avrei salvato la vita oggi ci siamo persi di vista
Efforts en vain
Sforzi inutili
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando c'è un dubbio, non ci sono più dubbi, che vadano tutti a farsi fottere
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando c'è un dubbio, non ci sono più dubbi, che vadano tutti a farsi fottere
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando c'è un dubbio, non ci sono più dubbi, che vadano tutti a farsi fottere
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando c'è un dubbio, non ci sono più dubbi, che vadano tutti a farsi fottere
Avec le doute dans le cœur, on ne fait jamais rien
Con il dubbio nel cuore, non si fa mai nulla
20 piges avant, tout le monde pensait que je ne valais rien
20 anni fa, tutti pensavano che non valesse nulla
Dans la vallée des ombres, j'arrivais pas à temps
Nella valle delle ombre, non arrivavo in tempo
Je voulais rire, sur Aubert tout le monde s'faisait péter par Valery
Volevo ridere, su Aubert tutti venivano fatti saltare da Valery
Et c'était les khos, c'était les risques
E c'erano i khos, c'erano i rischi
T-max pétausa, tout le monde s'fait crever
T-max pétausa, tutti vengono uccisi
Y a des caméras, des commères qui nous veulent du mal
Ci sono telecamere, comari che ci vogliono del male
Comme ce negro qu'a eu les couilles de nous tuer Malcolm
Come quel negro che ha avuto il coraggio di uccidere Malcolm
Dommage qu'elle a fait la conne, la vie elle est ça-comme
Peccato che ha fatto la stupida, la vita è così
On s'entend pas, y a qu'au lit qu'entre nous ça colle, pff sale conne
Non ci capiamo, è solo a letto che tra noi va bene, pff stupida
Parano j'ai besoin de mon flingue pour ne plus l'être
Paranoico ho bisogno della mia pistola per non esserlo più
J'reste égal à moi-même comme le théorème
Rimango uguale a me stesso come il teorema
Malgré les doutes, j'me rappelle qu'on était bien
Nonostante i dubbi, mi ricordo che stavamo bene
On avance, malgré que, je voyais rien
Andiamo avanti, nonostante non vedessi nulla
Avec les doutes, avec la vie on a pas pris le même chemin
Con i dubbi, con la vita non abbiamo preso la stessa strada
J't'aurais sauvé la vie aujourd'hui on s'est perdus de vue
Ti avrei salvato la vita oggi ci siamo persi di vista
Efforts en vain
Sforzi inutili
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando c'è un dubbio, non ci sono più dubbi, che vadano tutti a farsi fottere
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando c'è un dubbio, non ci sono più dubbi, che vadano tutti a farsi fottere
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando c'è un dubbio, non ci sono più dubbi, che vadano tutti a farsi fottere
Quand y a un doute, y a plus de doutes, qu'ils aillent tous se faire foutre
Quando c'è un dubbio, non ci sono più dubbi, che vadano tutti a farsi fottere

Trivia about the song Doutes by Rémy

When was the song “Doutes” released by Rémy?
The song Doutes was released in 2022, on the album “Renaissance”.
Who composed the song “Doutes” by Rémy?
The song “Doutes” by Rémy was composed by Remy Camus, Socrate Petteng.

Most popular songs of Rémy

Other artists of Trap