Les gens

Maxence Boitez, Renaud Louis remi Rebillaud

Lyrics Translation

Les gens, les gens, les gens
Ah les gens, les gens, les gens

Si j'écoute les gens, je n'ai pas le quart de ce que j'ai
On me dit « T'es pas mon genre »
J'réponds « J'le deviendrai »
Pas besoin de faire semblant
Je veux juste qu'on me foute la paix
Danser, rire et vivre encore
Si je peux faire le tour de la Terre

Je veux sortir sans avoir peur
Je veux jouer sans réfléchir
Moi j'veux chanter, oui encore
Être heureux sans être ivre
Alors changeons de décor
Et puis changeons nos regards
Voyons plus loin que les formes
Avant qu'il ne soit trop tard

Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
(et allez, allez) laissez-moi
(et allez, allez) on verra bien
Les gens, les gens, les gens
Ah les gens, les gens, les gens

A l'époque on s'amusait
Un ballon rond sur le bitume
Puis à chaque rayon de Soleil
On allait côtoyer l'écume
Et on se contentait de rien
On rêvait d'amour, pas de thune
Les enfants jouaient dans la rue
On savait contempler la Lune

Peu importe les origines
Si on sait donner la main
Oui prenons le temps de dire
Que demain tout ira bien
Alors changeons de décor
Et puis changeons nos regards
Voyons plus loin que les formes
Avant qu'il ne soit trop tard

Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
(et allez, allez) laissez-moi
(et allez, allez) on verra bien
Les gens, les gens, les gens
Ah les gens, les gens, les gens

(Les gens, les gens, les gens
Ah les gens, les gens, les gens)

Non je n'ai pas peur
Je veux seulement vivre
Et sortir voir le ciel
Profiter du temps qui s'en va
Et dire à tous ces gens que j'aime
Que s'ils veulent me voir je n'ai pas changé
Je suis toujours le même
Pas besoin de faire semblant, semblant

Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
(et allez, allez) laissez-moi
(et allez, allez) on verra bien
Les gens, les gens, les gens
Ah les gens, les gens, les gens

Les gens, les gens, les gens
People, people, people
Ah les gens, les gens, les gens
Ah people, people, people
Si j'écoute les gens, je n'ai pas le quart de ce que j'ai
If I listen to people, I don't have a quarter of what I have
On me dit « T'es pas mon genre »
They tell me "You're not my type"
J'réponds « J'le deviendrai »
I reply "I will become it"
Pas besoin de faire semblant
No need to pretend
Je veux juste qu'on me foute la paix
I just want to be left in peace
Danser, rire et vivre encore
To dance, laugh and live again
Si je peux faire le tour de la Terre
If I can travel around the Earth
Je veux sortir sans avoir peur
I want to go out without being afraid
Je veux jouer sans réfléchir
I want to play without thinking
Moi j'veux chanter, oui encore
I want to sing, yes again
Être heureux sans être ivre
To be happy without being drunk
Alors changeons de décor
So let's change the scenery
Et puis changeons nos regards
And let's change our perspectives
Voyons plus loin que les formes
Let's see beyond appearances
Avant qu'il ne soit trop tard
Before it's too late
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Tell me where are the people who live and love?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Where have all those who remember it gone?
(et allez, allez) laissez-moi
(and go, go) let me
(et allez, allez) on verra bien
(and go, go) we'll see
Les gens, les gens, les gens
People, people, people
Ah les gens, les gens, les gens
Ah people, people, people
A l'époque on s'amusait
In the old days we had fun
Un ballon rond sur le bitume
A round ball on the asphalt
Puis à chaque rayon de Soleil
Then with every ray of Sun
On allait côtoyer l'écume
We would go to meet the foam
Et on se contentait de rien
And we were content with nothing
On rêvait d'amour, pas de thune
We dreamed of love, not money
Les enfants jouaient dans la rue
Children played in the street
On savait contempler la Lune
We knew how to contemplate the Moon
Peu importe les origines
No matter the origins
Si on sait donner la main
If we know how to lend a hand
Oui prenons le temps de dire
Yes let's take the time to say
Que demain tout ira bien
That tomorrow everything will be fine
Alors changeons de décor
So let's change the scenery
Et puis changeons nos regards
And let's change our perspectives
Voyons plus loin que les formes
Let's see beyond appearances
Avant qu'il ne soit trop tard
Before it's too late
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Tell me where are the people who live and love?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Where have all those who remember it gone?
(et allez, allez) laissez-moi
(and go, go) let me
(et allez, allez) on verra bien
(and go, go) we'll see
Les gens, les gens, les gens
People, people, people
Ah les gens, les gens, les gens
Ah people, people, people
(Les gens, les gens, les gens
(People, people, people
Ah les gens, les gens, les gens)
Ah people, people, people)
Non je n'ai pas peur
No, I'm not afraid
Je veux seulement vivre
I just want to live
Et sortir voir le ciel
And go out to see the sky
Profiter du temps qui s'en va
Enjoy the passing time
Et dire à tous ces gens que j'aime
And tell all these people that I love
Que s'ils veulent me voir je n'ai pas changé
That if they want to see me I haven't changed
Je suis toujours le même
I'm still the same
Pas besoin de faire semblant, semblant
No need to pretend, pretend
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Tell me where are the people who live and love?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Where have all those who remember it gone?
(et allez, allez) laissez-moi
(and go, go) let me
(et allez, allez) on verra bien
(and go, go) we'll see
Les gens, les gens, les gens
People, people, people
Ah les gens, les gens, les gens
Ah people, people, people
Les gens, les gens, les gens
As pessoas, as pessoas, as pessoas
Ah les gens, les gens, les gens
Ah as pessoas, as pessoas, as pessoas
Si j'écoute les gens, je n'ai pas le quart de ce que j'ai
Se eu ouço as pessoas, eu não tenho um quarto do que eu tenho
On me dit « T'es pas mon genre »
Eles me dizem "Você não é o meu tipo"
J'réponds « J'le deviendrai »
Eu respondo "Eu vou me tornar"
Pas besoin de faire semblant
Não precisa fingir
Je veux juste qu'on me foute la paix
Eu só quero que me deixem em paz
Danser, rire et vivre encore
Dançar, rir e viver mais
Si je peux faire le tour de la Terre
Se eu puder dar a volta ao mundo
Je veux sortir sans avoir peur
Eu quero sair sem ter medo
Je veux jouer sans réfléchir
Eu quero jogar sem pensar
Moi j'veux chanter, oui encore
Eu quero cantar, sim, mais uma vez
Être heureux sans être ivre
Ser feliz sem estar bêbado
Alors changeons de décor
Então vamos mudar o cenário
Et puis changeons nos regards
E vamos mudar nossos olhares
Voyons plus loin que les formes
Vamos ver além das formas
Avant qu'il ne soit trop tard
Antes que seja tarde demais
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Diga-me onde estão as pessoas que vivem e se amam?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Onde estão todos aqueles que se lembram?
(et allez, allez) laissez-moi
(e vamos, vamos) me deixem
(et allez, allez) on verra bien
(e vamos, vamos) veremos
Les gens, les gens, les gens
As pessoas, as pessoas, as pessoas
Ah les gens, les gens, les gens
Ah as pessoas, as pessoas, as pessoas
A l'époque on s'amusait
Naquela época nos divertíamos
Un ballon rond sur le bitume
Uma bola redonda no asfalto
Puis à chaque rayon de Soleil
Então a cada raio de sol
On allait côtoyer l'écume
Nós íamos ao encontro da espuma
Et on se contentait de rien
E nos contentávamos com nada
On rêvait d'amour, pas de thune
Sonhávamos com amor, não com dinheiro
Les enfants jouaient dans la rue
As crianças brincavam na rua
On savait contempler la Lune
Sabíamos contemplar a lua
Peu importe les origines
Não importa a origem
Si on sait donner la main
Se soubermos dar as mãos
Oui prenons le temps de dire
Sim, vamos tomar o tempo para dizer
Que demain tout ira bien
Que amanhã tudo vai ficar bem
Alors changeons de décor
Então vamos mudar o cenário
Et puis changeons nos regards
E vamos mudar nossos olhares
Voyons plus loin que les formes
Vamos ver além das formas
Avant qu'il ne soit trop tard
Antes que seja tarde demais
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Diga-me onde estão as pessoas que vivem e se amam?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Onde estão todos aqueles que se lembram?
(et allez, allez) laissez-moi
(e vamos, vamos) me deixem
(et allez, allez) on verra bien
(e vamos, vamos) veremos
Les gens, les gens, les gens
As pessoas, as pessoas, as pessoas
Ah les gens, les gens, les gens
Ah as pessoas, as pessoas, as pessoas
(Les gens, les gens, les gens
(As pessoas, as pessoas, as pessoas
Ah les gens, les gens, les gens)
Ah as pessoas, as pessoas, as pessoas)
Non je n'ai pas peur
Não, eu não tenho medo
Je veux seulement vivre
Eu só quero viver
Et sortir voir le ciel
E sair para ver o céu
Profiter du temps qui s'en va
Aproveitar o tempo que passa
Et dire à tous ces gens que j'aime
E dizer a todas essas pessoas que eu amo
Que s'ils veulent me voir je n'ai pas changé
Que se eles quiserem me ver eu não mudei
Je suis toujours le même
Eu ainda sou o mesmo
Pas besoin de faire semblant, semblant
Não precisa fingir, fingir
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Diga-me onde estão as pessoas que vivem e se amam?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Onde estão todos aqueles que se lembram?
(et allez, allez) laissez-moi
(e vamos, vamos) me deixem
(et allez, allez) on verra bien
(e vamos, vamos) veremos
Les gens, les gens, les gens
As pessoas, as pessoas, as pessoas
Ah les gens, les gens, les gens
Ah as pessoas, as pessoas, as pessoas
Les gens, les gens, les gens
La gente, la gente, la gente
Ah les gens, les gens, les gens
Ah la gente, la gente, la gente
Si j'écoute les gens, je n'ai pas le quart de ce que j'ai
Si escucho a la gente, no tengo ni la cuarta parte de lo que tengo
On me dit « T'es pas mon genre »
Me dicen "No eres mi tipo"
J'réponds « J'le deviendrai »
Respondo "Lo seré"
Pas besoin de faire semblant
No necesito fingir
Je veux juste qu'on me foute la paix
Solo quiero que me dejen en paz
Danser, rire et vivre encore
Bailar, reír y vivir aún
Si je peux faire le tour de la Terre
Si puedo dar la vuelta al mundo
Je veux sortir sans avoir peur
Quiero salir sin tener miedo
Je veux jouer sans réfléchir
Quiero jugar sin pensar
Moi j'veux chanter, oui encore
Yo quiero cantar, sí, aún
Être heureux sans être ivre
Ser feliz sin estar borracho
Alors changeons de décor
Entonces cambiemos de escenario
Et puis changeons nos regards
Y cambiemos nuestras miradas
Voyons plus loin que les formes
Veamos más allá de las formas
Avant qu'il ne soit trop tard
Antes de que sea demasiado tarde
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Dime, ¿dónde están las personas que viven y se aman?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
¿Dónde están todos los que lo recuerdan?
(et allez, allez) laissez-moi
(y vamos, vamos) déjame
(et allez, allez) on verra bien
(y vamos, vamos) ya veremos
Les gens, les gens, les gens
La gente, la gente, la gente
Ah les gens, les gens, les gens
Ah la gente, la gente, la gente
A l'époque on s'amusait
En aquel tiempo nos divertíamos
Un ballon rond sur le bitume
Un balón redondo en el asfalto
Puis à chaque rayon de Soleil
Luego, con cada rayo de sol
On allait côtoyer l'écume
Íbamos a rozar la espuma
Et on se contentait de rien
Y nos conformábamos con nada
On rêvait d'amour, pas de thune
Soñábamos con amor, no con dinero
Les enfants jouaient dans la rue
Los niños jugaban en la calle
On savait contempler la Lune
Sabíamos contemplar la luna
Peu importe les origines
No importa el origen
Si on sait donner la main
Si sabemos dar la mano
Oui prenons le temps de dire
Sí, tomémonos el tiempo para decir
Que demain tout ira bien
Que mañana todo irá bien
Alors changeons de décor
Entonces cambiemos de escenario
Et puis changeons nos regards
Y cambiemos nuestras miradas
Voyons plus loin que les formes
Veamos más allá de las formas
Avant qu'il ne soit trop tard
Antes de que sea demasiado tarde
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Dime, ¿dónde están las personas que viven y se aman?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
¿Dónde están todos los que lo recuerdan?
(et allez, allez) laissez-moi
(y vamos, vamos) déjame
(et allez, allez) on verra bien
(y vamos, vamos) ya veremos
Les gens, les gens, les gens
La gente, la gente, la gente
Ah les gens, les gens, les gens
Ah la gente, la gente, la gente
(Les gens, les gens, les gens
(La gente, la gente, la gente
Ah les gens, les gens, les gens)
Ah la gente, la gente, la gente)
Non je n'ai pas peur
No, no tengo miedo
Je veux seulement vivre
Solo quiero vivir
Et sortir voir le ciel
Y salir a ver el cielo
Profiter du temps qui s'en va
Disfrutar del tiempo que se va
Et dire à tous ces gens que j'aime
Y decir a todas estas personas que amo
Que s'ils veulent me voir je n'ai pas changé
Que si quieren verme, no he cambiado
Je suis toujours le même
Sigo siendo el mismo
Pas besoin de faire semblant, semblant
No necesito fingir, fingir
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Dime, ¿dónde están las personas que viven y se aman?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
¿Dónde están todos los que lo recuerdan?
(et allez, allez) laissez-moi
(y vamos, vamos) déjame
(et allez, allez) on verra bien
(y vamos, vamos) ya veremos
Les gens, les gens, les gens
La gente, la gente, la gente
Ah les gens, les gens, les gens
Ah la gente, la gente, la gente
Les gens, les gens, les gens
Die Leute, die Leute, die Leute
Ah les gens, les gens, les gens
Ah die Leute, die Leute, die Leute
Si j'écoute les gens, je n'ai pas le quart de ce que j'ai
Wenn ich auf die Leute höre, habe ich nicht mal ein Viertel von dem, was ich habe
On me dit « T'es pas mon genre »
Man sagt mir „Du bist nicht mein Typ“
J'réponds « J'le deviendrai »
Ich antworte „Ich werde es werden“
Pas besoin de faire semblant
Keine Notwendigkeit zu tun, als ob
Je veux juste qu'on me foute la paix
Ich will nur, dass man mich in Ruhe lässt
Danser, rire et vivre encore
Tanzen, lachen und noch leben
Si je peux faire le tour de la Terre
Wenn ich die Erde umrunden kann
Je veux sortir sans avoir peur
Ich will ausgehen, ohne Angst zu haben
Je veux jouer sans réfléchir
Ich will spielen, ohne nachzudenken
Moi j'veux chanter, oui encore
Ich will singen, ja noch
Être heureux sans être ivre
Glücklich sein, ohne betrunken zu sein
Alors changeons de décor
Also lasst uns die Szenerie wechseln
Et puis changeons nos regards
Und lasst uns unsere Blicke ändern
Voyons plus loin que les formes
Lasst uns weiter sehen als die Formen
Avant qu'il ne soit trop tard
Bevor es zu spät ist
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Sag mir, wo sind die Leute, die leben und sich lieben?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Wo sind all diejenigen, die sich daran erinnern?
(et allez, allez) laissez-moi
(und los, los) lass mich
(et allez, allez) on verra bien
(und los, los) wir werden sehen
Les gens, les gens, les gens
Die Leute, die Leute, die Leute
Ah les gens, les gens, les gens
Ah die Leute, die Leute, die Leute
A l'époque on s'amusait
Früher hatten wir Spaß
Un ballon rond sur le bitume
Ein runder Ball auf dem Asphalt
Puis à chaque rayon de Soleil
Dann bei jedem Sonnenstrahl
On allait côtoyer l'écume
Wir gingen, um den Schaum zu treffen
Et on se contentait de rien
Und wir waren mit nichts zufrieden
On rêvait d'amour, pas de thune
Wir träumten von Liebe, nicht von Geld
Les enfants jouaient dans la rue
Die Kinder spielten auf der Straße
On savait contempler la Lune
Wir wussten, wie man den Mond betrachtet
Peu importe les origines
Es spielt keine Rolle, woher wir kommen
Si on sait donner la main
Wenn wir wissen, wie man die Hand reicht
Oui prenons le temps de dire
Ja, nehmen wir uns die Zeit zu sagen
Que demain tout ira bien
Dass morgen alles gut wird
Alors changeons de décor
Also lasst uns die Szenerie wechseln
Et puis changeons nos regards
Und lasst uns unsere Blicke ändern
Voyons plus loin que les formes
Lasst uns weiter sehen als die Formen
Avant qu'il ne soit trop tard
Bevor es zu spät ist
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Sag mir, wo sind die Leute, die leben und sich lieben?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Wo sind all diejenigen, die sich daran erinnern?
(et allez, allez) laissez-moi
(und los, los) lass mich
(et allez, allez) on verra bien
(und los, los) wir werden sehen
Les gens, les gens, les gens
Die Leute, die Leute, die Leute
Ah les gens, les gens, les gens
Ah die Leute, die Leute, die Leute
(Les gens, les gens, les gens
(Die Leute, die Leute, die Leute
Ah les gens, les gens, les gens)
Ah die Leute, die Leute, die Leute)
Non je n'ai pas peur
Nein, ich habe keine Angst
Je veux seulement vivre
Ich will nur leben
Et sortir voir le ciel
Und rausgehen, um den Himmel zu sehen
Profiter du temps qui s'en va
Die Zeit genießen, die vergeht
Et dire à tous ces gens que j'aime
Und all den Leuten, die ich liebe, sagen
Que s'ils veulent me voir je n'ai pas changé
Dass, wenn sie mich sehen wollen, ich mich nicht verändert habe
Je suis toujours le même
Ich bin immer noch der Gleiche
Pas besoin de faire semblant, semblant
Keine Notwendigkeit zu tun, als ob, als ob
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Sag mir, wo sind die Leute, die leben und sich lieben?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Wo sind all diejenigen, die sich daran erinnern?
(et allez, allez) laissez-moi
(und los, los) lass mich
(et allez, allez) on verra bien
(und los, los) wir werden sehen
Les gens, les gens, les gens
Die Leute, die Leute, die Leute
Ah les gens, les gens, les gens
Ah die Leute, die Leute, die Leute
Les gens, les gens, les gens
Le persone, le persone, le persone
Ah les gens, les gens, les gens
Ah le persone, le persone, le persone
Si j'écoute les gens, je n'ai pas le quart de ce que j'ai
Se ascolto le persone, non ho nemmeno un quarto di quello che ho
On me dit « T'es pas mon genre »
Mi dicono "Non sei il mio tipo"
J'réponds « J'le deviendrai »
Rispondo "Lo diventerò"
Pas besoin de faire semblant
Non c'è bisogno di fingere
Je veux juste qu'on me foute la paix
Voglio solo che mi lascino in pace
Danser, rire et vivre encore
Ballo, rido e vivo ancora
Si je peux faire le tour de la Terre
Se posso fare il giro del mondo
Je veux sortir sans avoir peur
Voglio uscire senza avere paura
Je veux jouer sans réfléchir
Voglio giocare senza pensare
Moi j'veux chanter, oui encore
Io voglio cantare, sì ancora
Être heureux sans être ivre
Essere felice senza essere ubriaco
Alors changeons de décor
Allora cambiamo scenario
Et puis changeons nos regards
E poi cambiamo il nostro sguardo
Voyons plus loin que les formes
Guardiamo oltre le forme
Avant qu'il ne soit trop tard
Prima che sia troppo tardi
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Dimmi dove sono le persone che vivono e si amano?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Dove sono finiti tutti quelli che se ne ricordano?
(et allez, allez) laissez-moi
(e andiamo, andiamo) lasciatemi
(et allez, allez) on verra bien
(e andiamo, andiamo) vedremo
Les gens, les gens, les gens
Le persone, le persone, le persone
Ah les gens, les gens, les gens
Ah le persone, le persone, le persone
A l'époque on s'amusait
Un tempo ci divertivamo
Un ballon rond sur le bitume
Un pallone rotondo sull'asfalto
Puis à chaque rayon de Soleil
Poi ad ogni raggio di sole
On allait côtoyer l'écume
Andavamo a sfiorare la schiuma
Et on se contentait de rien
E ci accontentavamo di niente
On rêvait d'amour, pas de thune
Sognavamo d'amore, non di soldi
Les enfants jouaient dans la rue
I bambini giocavano per strada
On savait contempler la Lune
Sapevamo contemplare la luna
Peu importe les origines
Non importa l'origine
Si on sait donner la main
Se sappiamo dare la mano
Oui prenons le temps de dire
Sì, prendiamoci il tempo di dire
Que demain tout ira bien
Che domani andrà tutto bene
Alors changeons de décor
Allora cambiamo scenario
Et puis changeons nos regards
E poi cambiamo il nostro sguardo
Voyons plus loin que les formes
Guardiamo oltre le forme
Avant qu'il ne soit trop tard
Prima che sia troppo tardi
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Dimmi dove sono le persone che vivono e si amano?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Dove sono finiti tutti quelli che se ne ricordano?
(et allez, allez) laissez-moi
(e andiamo, andiamo) lasciatemi
(et allez, allez) on verra bien
(e andiamo, andiamo) vedremo
Les gens, les gens, les gens
Le persone, le persone, le persone
Ah les gens, les gens, les gens
Ah le persone, le persone, le persone
(Les gens, les gens, les gens
(Le persone, le persone, le persone
Ah les gens, les gens, les gens)
Ah le persone, le persone, le persone)
Non je n'ai pas peur
No, non ho paura
Je veux seulement vivre
Voglio solo vivere
Et sortir voir le ciel
E uscire a vedere il cielo
Profiter du temps qui s'en va
Approfittare del tempo che passa
Et dire à tous ces gens que j'aime
E dire a tutte queste persone che amo
Que s'ils veulent me voir je n'ai pas changé
Che se vogliono vedermi non sono cambiato
Je suis toujours le même
Sono sempre lo stesso
Pas besoin de faire semblant, semblant
Non c'è bisogno di fingere, fingere
Dis-moi où sont les gens qui vivent et qui s'aiment?
Dimmi dove sono le persone che vivono e si amano?
Où sont passés tous ceux qui s'en souviennent?
Dove sono finiti tutti quelli che se ne ricordano?
(et allez, allez) laissez-moi
(e andiamo, andiamo) lasciatemi
(et allez, allez) on verra bien
(e andiamo, andiamo) vedremo
Les gens, les gens, les gens
Le persone, le persone, le persone
Ah les gens, les gens, les gens
Ah le persone, le persone, le persone

Trivia about the song Les gens by Ridsa

When was the song “Les gens” released by Ridsa?
The song Les gens was released in 2017, on the album “Libre”.
Who composed the song “Les gens” by Ridsa?
The song “Les gens” by Ridsa was composed by Maxence Boitez, Renaud Louis remi Rebillaud.

Most popular songs of Ridsa

Other artists of Dance pop