Floow (floow)
Viré d'cours, j'écris mon premier couplet, avec la rue, j'suis en couple
Amoureux, cette pute est souple mais j'vois pas rose, j'vois tout bleu
J'vois d'jà mes res-frè tomber, mes nerfs ont commencé à s'plomber
L'innocence à s'estomper, insouciant à c'qu'on dit
D'jà soucieux d'quitter nos taudis, sans y bouger, bien entendu
Entre la police et nous, c'est tendu, S.O.S, jamais entendu
Besoin d'écrire, de l'rapper comme une entorse trappée
Chez nous, on aime écouter mais y a que les bouffons qui rappent
J'pensais jamais passer l'cap, à deux doigts d'signer chez Dej Jam
Nerveux comme si j'tapais l'dab, j'ai fermé les yeux comme Ray Charles
D'autres priorités, la peur de pas gérer
Donc j'ai mis d'côté l'rap avant qu'le mental s'mette à serrer
La daronne malade, faut qu'j'gère mon temps
Même la rue ne l'mérite plus, en liberté, faut qu'j'reste longtemps
Tout ça m'rend malade, à chaque chose son temps
Pas du genre à m'prendre la tête pour un truc qui paye pas comptant
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Pour moi, c'était fini la musique, avant que les frérots m'chauffent
Des années plus tard, on a monté une équipe, mis quelques billets mauves
On y va sérieux cette fois, en plus, j'vois qu'ils y croient assez fort
Donc pour eux, j'redouble d'effort, important d'pas les décevoir
Entre temps, j'ai perdu ma mère, j'ai l'impression d'me cracher en plein vol
Triste mais j'en ai pas l'air, j'ai la mif' à porter sur l'épaule
J'vais livrer mon premier album, Boîte Noire, c'est ça l'blase
On a mis du cœur et talbins, combien d'fois effacer l'ardoise?
La confiance de Baber et Mous, le talent d'Dakta et Rednose
Là, j'suis à ma place pour Rosko, on va y aller, poto, plus d'pause
Il m'a donné sans attendre d'esca', vrai comme Ziggy et Patou
Et là, j'me sens comme à Reska, paix à qui il reste un coup
En studio avec Bo, Bilel, Leso et RDF
À chaque ceau-mor, j'me retourne, j'té-ma l'sourire de ADS
J'vais l'faire, Bouboule et on sait comment j'vais rendre fière la tess
J'ai capté l'topo, Radmo et en vrai, j'ai même plus à m'prendre la tête
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Floow (floow)
Floow (floow)
Viré d'cours, j'écris mon premier couplet, avec la rue, j'suis en couple
Kicked out of class, I write my first verse, with the street, I'm in a relationship
Amoureux, cette pute est souple mais j'vois pas rose, j'vois tout bleu
In love, this bitch is flexible but I don't see pink, I see all blue
J'vois d'jà mes res-frè tomber, mes nerfs ont commencé à s'plomber
I already see my brothers falling, my nerves have started to sink
L'innocence à s'estomper, insouciant à c'qu'on dit
Innocence is fading, careless about what is said
D'jà soucieux d'quitter nos taudis, sans y bouger, bien entendu
Already worried about leaving our slums, without moving, of course
Entre la police et nous, c'est tendu, S.O.S, jamais entendu
Between the police and us, it's tense, S.O.S, never heard
Besoin d'écrire, de l'rapper comme une entorse trappée
Need to write, to rap it like a trapped sprain
Chez nous, on aime écouter mais y a que les bouffons qui rappent
At home, we like to listen but only the fools rap
J'pensais jamais passer l'cap, à deux doigts d'signer chez Dej Jam
I never thought I'd make it, two fingers away from signing with Dej Jam
Nerveux comme si j'tapais l'dab, j'ai fermé les yeux comme Ray Charles
Nervous as if I was dabbing, I closed my eyes like Ray Charles
D'autres priorités, la peur de pas gérer
Other priorities, fear of not managing
Donc j'ai mis d'côté l'rap avant qu'le mental s'mette à serrer
So I put rap aside before the mind starts to tighten
La daronne malade, faut qu'j'gère mon temps
The mother is sick, I have to manage my time
Même la rue ne l'mérite plus, en liberté, faut qu'j'reste longtemps
Even the street doesn't deserve her anymore, in freedom, I have to stay a long time
Tout ça m'rend malade, à chaque chose son temps
All this makes me sick, everything in its own time
Pas du genre à m'prendre la tête pour un truc qui paye pas comptant
Not the type to worry about something that doesn't pay cash
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Maybe I'm worrying about nothing actually, damn, it's stupid
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
It's me who stokes the fire, it's not the breeze
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
But I feel better living with my fingers in the socket
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Maybe I'm worrying about nothing actually, damn, it's stupid (yeah)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
It's me who stokes the fire (fire) it's not the breeze (it's not the breeze)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
But I feel better (eh) with my fingers in the socket
Pour moi, c'était fini la musique, avant que les frérots m'chauffent
For me, music was over, before the brothers warmed me up
Des années plus tard, on a monté une équipe, mis quelques billets mauves
Years later, we set up a team, put some purple bills
On y va sérieux cette fois, en plus, j'vois qu'ils y croient assez fort
We're serious this time, plus, I see they believe in it strongly
Donc pour eux, j'redouble d'effort, important d'pas les décevoir
So for them, I redouble my efforts, important not to disappoint them
Entre temps, j'ai perdu ma mère, j'ai l'impression d'me cracher en plein vol
In the meantime, I lost my mother, I feel like I'm spitting in mid-flight
Triste mais j'en ai pas l'air, j'ai la mif' à porter sur l'épaule
Sad but I don't look like it, I have the family to carry on my shoulder
J'vais livrer mon premier album, Boîte Noire, c'est ça l'blase
I'm going to deliver my first album, Black Box, that's the name
On a mis du cœur et talbins, combien d'fois effacer l'ardoise?
We put heart and money, how many times erase the slate?
La confiance de Baber et Mous, le talent d'Dakta et Rednose
The trust of Baber and Mous, the talent of Dakta and Rednose
Là, j'suis à ma place pour Rosko, on va y aller, poto, plus d'pause
Now, I'm in my place for Rosko, we're going to go, buddy, no more breaks
Il m'a donné sans attendre d'esca', vrai comme Ziggy et Patou
He gave me without expecting anything, true like Ziggy and Patou
Et là, j'me sens comme à Reska, paix à qui il reste un coup
And now, I feel like at Reska, peace to whoever has a shot left
En studio avec Bo, Bilel, Leso et RDF
In the studio with Bo, Bilel, Leso and RDF
À chaque ceau-mor, j'me retourne, j'té-ma l'sourire de ADS
With each song, I turn around, I see the smile of ADS
J'vais l'faire, Bouboule et on sait comment j'vais rendre fière la tess
I'm going to do it, Bouboule and we know how I'm going to make the hood proud
J'ai capté l'topo, Radmo et en vrai, j'ai même plus à m'prendre la tête
I got the situation, Radmo and actually, I don't even have to worry anymore
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Maybe I'm worrying about nothing actually, damn, it's stupid
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
It's me who stokes the fire, it's not the breeze
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
But I feel better living with my fingers in the socket
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Maybe I'm worrying about nothing actually, damn, it's stupid (yeah)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
It's me who stokes the fire (fire) it's not the breeze (it's not the breeze)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
But I feel better (eh) with my fingers in the socket
Floow (floow)
Floow (floow)
Viré d'cours, j'écris mon premier couplet, avec la rue, j'suis en couple
Virei de rumo, escrevi meu primeiro verso, com a rua, estou em um relacionamento
Amoureux, cette pute est souple mais j'vois pas rose, j'vois tout bleu
Apaixonado, essa vadia é flexível, mas não vejo rosa, vejo tudo azul
J'vois d'jà mes res-frè tomber, mes nerfs ont commencé à s'plomber
Já vejo meus irmãos caindo, meus nervos começaram a se desgastar
L'innocence à s'estomper, insouciant à c'qu'on dit
A inocência está desaparecendo, indiferente ao que se diz
D'jà soucieux d'quitter nos taudis, sans y bouger, bien entendu
Já preocupado em deixar nossos barracos, sem se mover, é claro
Entre la police et nous, c'est tendu, S.O.S, jamais entendu
Entre a polícia e nós, está tenso, S.O.S, nunca ouvido
Besoin d'écrire, de l'rapper comme une entorse trappée
Preciso escrever, cantar como uma entorse presa
Chez nous, on aime écouter mais y a que les bouffons qui rappent
Em casa, gostamos de ouvir, mas só os palhaços que cantam
J'pensais jamais passer l'cap, à deux doigts d'signer chez Dej Jam
Nunca pensei em passar o limite, a dois passos de assinar com a Dej Jam
Nerveux comme si j'tapais l'dab, j'ai fermé les yeux comme Ray Charles
Nervoso como se estivesse batendo o dab, fechei os olhos como Ray Charles
D'autres priorités, la peur de pas gérer
Outras prioridades, o medo de não conseguir lidar
Donc j'ai mis d'côté l'rap avant qu'le mental s'mette à serrer
Então deixei o rap de lado antes que a mente começasse a apertar
La daronne malade, faut qu'j'gère mon temps
A mãe doente, tenho que administrar meu tempo
Même la rue ne l'mérite plus, en liberté, faut qu'j'reste longtemps
Até a rua não a merece mais, em liberdade, tenho que ficar por muito tempo
Tout ça m'rend malade, à chaque chose son temps
Tudo isso me deixa doente, tudo a seu tempo
Pas du genre à m'prendre la tête pour un truc qui paye pas comptant
Não sou do tipo que se preocupa com algo que não paga à vista
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Talvez eu esteja me preocupando à toa, na verdade, que merda
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Sou eu que atiço o fogo, não é a brisa
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
Mas me sinto melhor com os dedos na tomada
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Talvez eu esteja me preocupando à toa, na verdade, que merda (sim)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Sou eu que atiço o fogo (fogo) não é a brisa (não é a brisa)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Mas me sinto melhor (eh) com os dedos na tomada
Pour moi, c'était fini la musique, avant que les frérots m'chauffent
Para mim, a música tinha acabado, antes que os irmãos me animassem
Des années plus tard, on a monté une équipe, mis quelques billets mauves
Anos depois, montamos uma equipe, colocamos algumas notas roxas
On y va sérieux cette fois, en plus, j'vois qu'ils y croient assez fort
Vamos levar a sério desta vez, além disso, vejo que eles acreditam bastante
Donc pour eux, j'redouble d'effort, important d'pas les décevoir
Então, por eles, redobro os esforços, importante não decepcioná-los
Entre temps, j'ai perdu ma mère, j'ai l'impression d'me cracher en plein vol
Enquanto isso, perdi minha mãe, sinto como se estivesse cuspindo em pleno voo
Triste mais j'en ai pas l'air, j'ai la mif' à porter sur l'épaule
Triste, mas não parece, tenho a família para carregar nos ombros
J'vais livrer mon premier album, Boîte Noire, c'est ça l'blase
Vou lançar meu primeiro álbum, Caixa Preta, esse é o nome
On a mis du cœur et talbins, combien d'fois effacer l'ardoise?
Colocamos coração e dinheiro, quantas vezes apagamos a lousa?
La confiance de Baber et Mous, le talent d'Dakta et Rednose
A confiança de Baber e Mous, o talento de Dakta e Rednose
Là, j'suis à ma place pour Rosko, on va y aller, poto, plus d'pause
Agora, estou no meu lugar para Rosko, vamos lá, amigo, sem pausas
Il m'a donné sans attendre d'esca', vrai comme Ziggy et Patou
Ele me deu sem esperar nada em troca, verdadeiro como Ziggy e Patou
Et là, j'me sens comme à Reska, paix à qui il reste un coup
E agora, me sinto como em Reska, paz para quem ainda tem um golpe
En studio avec Bo, Bilel, Leso et RDF
No estúdio com Bo, Bilel, Leso e RDF
À chaque ceau-mor, j'me retourne, j'té-ma l'sourire de ADS
A cada música, me viro, vejo o sorriso de ADS
J'vais l'faire, Bouboule et on sait comment j'vais rendre fière la tess
Vou fazer isso, Bouboule e sabemos como vou deixar o bairro orgulhoso
J'ai capté l'topo, Radmo et en vrai, j'ai même plus à m'prendre la tête
Entendi a situação, Radmo e na verdade, nem preciso mais me preocupar
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Talvez eu esteja me preocupando à toa, na verdade, que merda
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Sou eu que atiço o fogo, não é a brisa
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
Mas me sinto melhor com os dedos na tomada
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Talvez eu esteja me preocupando à toa, na verdade, que merda (sim)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Sou eu que atiço o fogo (fogo) não é a brisa (não é a brisa)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Mas me sinto melhor (eh) com os dedos na tomada
Floow (floow)
Floow (floow)
Viré d'cours, j'écris mon premier couplet, avec la rue, j'suis en couple
Cambié de rumbo, escribí mi primer verso, con la calle, estoy en pareja
Amoureux, cette pute est souple mais j'vois pas rose, j'vois tout bleu
Enamorado, esta puta es flexible pero no veo rosa, veo todo azul
J'vois d'jà mes res-frè tomber, mes nerfs ont commencé à s'plomber
Ya veo a mis hermanos caer, mis nervios han empezado a hundirse
L'innocence à s'estomper, insouciant à c'qu'on dit
La inocencia se está desvaneciendo, despreocupado por lo que se dice
D'jà soucieux d'quitter nos taudis, sans y bouger, bien entendu
Ya preocupado por dejar nuestros tugurios, sin moverse, por supuesto
Entre la police et nous, c'est tendu, S.O.S, jamais entendu
Entre la policía y nosotros, está tenso, S.O.S, nunca escuchado
Besoin d'écrire, de l'rapper comme une entorse trappée
Necesidad de escribir, de rapear como un esguince atrapado
Chez nous, on aime écouter mais y a que les bouffons qui rappent
En casa, nos gusta escuchar pero solo los bufones rapean
J'pensais jamais passer l'cap, à deux doigts d'signer chez Dej Jam
Nunca pensé que pasaría el límite, a punto de firmar con Dej Jam
Nerveux comme si j'tapais l'dab, j'ai fermé les yeux comme Ray Charles
Nervioso como si estuviera dando el dab, cerré los ojos como Ray Charles
D'autres priorités, la peur de pas gérer
Otras prioridades, el miedo de no manejar
Donc j'ai mis d'côté l'rap avant qu'le mental s'mette à serrer
Así que dejé de lado el rap antes de que la mente empezara a apretar
La daronne malade, faut qu'j'gère mon temps
La madre enferma, tengo que manejar mi tiempo
Même la rue ne l'mérite plus, en liberté, faut qu'j'reste longtemps
Incluso la calle no la merece más, en libertad, tengo que quedarme mucho tiempo
Tout ça m'rend malade, à chaque chose son temps
Todo esto me enferma, a cada cosa su tiempo
Pas du genre à m'prendre la tête pour un truc qui paye pas comptant
No soy del tipo que se preocupa por algo que no paga al contado
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Quizás me estoy preocupando por nada en realidad, joder, es estúpido
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Soy yo quien aviva el fuego, no es la brisa
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
Pero me siento vivir mejor con los dedos en el enchufe
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Quizás me estoy preocupando por nada en realidad, joder, es estúpido (sí)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Soy yo quien aviva el fuego (fuego) no es la brisa (no es la brisa)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Pero me siento vivir mejor (eh) con los dedos en el enchufe
Pour moi, c'était fini la musique, avant que les frérots m'chauffent
Para mí, la música había terminado, antes de que los hermanos me animaran
Des années plus tard, on a monté une équipe, mis quelques billets mauves
Años después, formamos un equipo, pusimos algunos billetes morados
On y va sérieux cette fois, en plus, j'vois qu'ils y croient assez fort
Vamos en serio esta vez, además, veo que creen en ello bastante fuerte
Donc pour eux, j'redouble d'effort, important d'pas les décevoir
Así que por ellos, redoblo esfuerzos, importante no decepcionarlos
Entre temps, j'ai perdu ma mère, j'ai l'impression d'me cracher en plein vol
Mientras tanto, perdí a mi madre, siento que me estoy estrellando en pleno vuelo
Triste mais j'en ai pas l'air, j'ai la mif' à porter sur l'épaule
Triste pero no lo parece, tengo la familia a cuestas
J'vais livrer mon premier album, Boîte Noire, c'est ça l'blase
Voy a lanzar mi primer álbum, Caja Negra, ese es el nombre
On a mis du cœur et talbins, combien d'fois effacer l'ardoise?
Pusimos corazón y dinero, ¿cuántas veces borré la pizarra?
La confiance de Baber et Mous, le talent d'Dakta et Rednose
La confianza de Baber y Mous, el talento de Dakta y Rednose
Là, j'suis à ma place pour Rosko, on va y aller, poto, plus d'pause
Ahora, estoy en mi lugar para Rosko, vamos a ir, amigo, sin pausas
Il m'a donné sans attendre d'esca', vrai comme Ziggy et Patou
Me dio sin esperar nada a cambio, verdadero como Ziggy y Patou
Et là, j'me sens comme à Reska, paix à qui il reste un coup
Y ahora, me siento como en Reska, paz a quien le queda un golpe
En studio avec Bo, Bilel, Leso et RDF
En el estudio con Bo, Bilel, Leso y RDF
À chaque ceau-mor, j'me retourne, j'té-ma l'sourire de ADS
En cada canción, me doy la vuelta, veo la sonrisa de ADS
J'vais l'faire, Bouboule et on sait comment j'vais rendre fière la tess
Lo haré, Bouboule y sabemos cómo haré orgulloso al barrio
J'ai capté l'topo, Radmo et en vrai, j'ai même plus à m'prendre la tête
Entendí la situación, Radmo y en realidad, ya no tengo que preocuparme
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Quizás me estoy preocupando por nada en realidad, joder, es estúpido
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Soy yo quien aviva el fuego, no es la brisa
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
Pero me siento vivir mejor con los dedos en el enchufe
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Quizás me estoy preocupando por nada en realidad, joder, es estúpido (sí)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Soy yo quien aviva el fuego (fuego) no es la brisa (no es la brisa)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Pero me siento vivir mejor (eh) con los dedos en el enchufe
Floow (floow)
Floow (floow)
Viré d'cours, j'écris mon premier couplet, avec la rue, j'suis en couple
Vom Unterricht verbannt, schreibe ich meine erste Strophe, mit der Straße, bin ich in einer Beziehung
Amoureux, cette pute est souple mais j'vois pas rose, j'vois tout bleu
Verliebt, diese Hure ist flexibel, aber ich sehe nicht rosa, ich sehe alles blau
J'vois d'jà mes res-frè tomber, mes nerfs ont commencé à s'plomber
Ich sehe schon meine Brüder fallen, meine Nerven haben angefangen zu sinken
L'innocence à s'estomper, insouciant à c'qu'on dit
Die Unschuld hat begonnen zu verblassen, gleichgültig gegenüber dem, was gesagt wird
D'jà soucieux d'quitter nos taudis, sans y bouger, bien entendu
Schon besorgt, unsere Slums zu verlassen, ohne sich zu bewegen, natürlich
Entre la police et nous, c'est tendu, S.O.S, jamais entendu
Zwischen der Polizei und uns ist es angespannt, S.O.S, nie gehört
Besoin d'écrire, de l'rapper comme une entorse trappée
Brauche zu schreiben, es zu rappen wie einen eingeklemmten Knöchel
Chez nous, on aime écouter mais y a que les bouffons qui rappent
Bei uns lieben wir es zuzuhören, aber nur die Narren rappen
J'pensais jamais passer l'cap, à deux doigts d'signer chez Dej Jam
Ich dachte nie, dass ich es schaffen würde, kurz davor, bei Dej Jam zu unterschreiben
Nerveux comme si j'tapais l'dab, j'ai fermé les yeux comme Ray Charles
Nervös, als würde ich den Dab schlagen, ich habe die Augen geschlossen wie Ray Charles
D'autres priorités, la peur de pas gérer
Andere Prioritäten, die Angst, es nicht zu schaffen
Donc j'ai mis d'côté l'rap avant qu'le mental s'mette à serrer
Also habe ich den Rap beiseite gelegt, bevor der Geist anfängt zu kneifen
La daronne malade, faut qu'j'gère mon temps
Die Mutter krank, ich muss meine Zeit managen
Même la rue ne l'mérite plus, en liberté, faut qu'j'reste longtemps
Selbst die Straße verdient sie nicht mehr, in Freiheit, muss ich lange bleiben
Tout ça m'rend malade, à chaque chose son temps
All das macht mich krank, alles zu seiner Zeit
Pas du genre à m'prendre la tête pour un truc qui paye pas comptant
Nicht die Art, mir den Kopf über etwas zu zerbrechen, das nicht sofort bezahlt wird
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Vielleicht mache ich mir umsonst Sorgen, verdammt, das ist dumm
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Ich bin es, der das Feuer schürt, nicht der Wind
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
Aber ich fühle mich besser, wenn ich meine Finger in die Steckdose stecke
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Vielleicht mache ich mir umsonst Sorgen, verdammt, das ist dumm (ja)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Ich bin es, der das Feuer schürt (Feuer), nicht der Wind (nicht der Wind)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Aber ich fühle mich besser (eh), wenn ich meine Finger in die Steckdose stecke
Pour moi, c'était fini la musique, avant que les frérots m'chauffent
Für mich war die Musik vorbei, bevor die Brüder mich aufheizten
Des années plus tard, on a monté une équipe, mis quelques billets mauves
Jahre später haben wir ein Team aufgebaut, ein paar lila Scheine investiert
On y va sérieux cette fois, en plus, j'vois qu'ils y croient assez fort
Dieses Mal gehen wir es ernst an, außerdem sehe ich, dass sie stark daran glauben
Donc pour eux, j'redouble d'effort, important d'pas les décevoir
Also gebe ich für sie doppelt so viel Gas, es ist wichtig, sie nicht zu enttäuschen
Entre temps, j'ai perdu ma mère, j'ai l'impression d'me cracher en plein vol
In der Zwischenzeit habe ich meine Mutter verloren, ich habe das Gefühl, mitten im Flug zu stürzen
Triste mais j'en ai pas l'air, j'ai la mif' à porter sur l'épaule
Traurig, aber es sieht nicht so aus, ich habe die Familie auf den Schultern zu tragen
J'vais livrer mon premier album, Boîte Noire, c'est ça l'blase
Ich werde mein erstes Album veröffentlichen, Boîte Noire, das ist der Name
On a mis du cœur et talbins, combien d'fois effacer l'ardoise?
Wir haben Herz und Geld investiert, wie oft haben wir die Tafel gewischt?
La confiance de Baber et Mous, le talent d'Dakta et Rednose
Das Vertrauen von Baber und Mous, das Talent von Dakta und Rednose
Là, j'suis à ma place pour Rosko, on va y aller, poto, plus d'pause
Jetzt bin ich an meinem Platz für Rosko, wir werden weitermachen, Kumpel, keine Pause mehr
Il m'a donné sans attendre d'esca', vrai comme Ziggy et Patou
Er hat mir ohne Erwartung eines Auswegs gegeben, wahr wie Ziggy und Patou
Et là, j'me sens comme à Reska, paix à qui il reste un coup
Und jetzt fühle ich mich wie in Reska, Frieden für die, die noch einen Schuss haben
En studio avec Bo, Bilel, Leso et RDF
Im Studio mit Bo, Bilel, Leso und RDF
À chaque ceau-mor, j'me retourne, j'té-ma l'sourire de ADS
Bei jedem Song drehe ich mich um, ich sehe das Lächeln von ADS
J'vais l'faire, Bouboule et on sait comment j'vais rendre fière la tess
Ich werde es machen, Bouboule und wir wissen, wie ich das Viertel stolz machen werde
J'ai capté l'topo, Radmo et en vrai, j'ai même plus à m'prendre la tête
Ich habe die Situation verstanden, Radmo und ehrlich gesagt, muss ich mir nicht mehr den Kopf zerbrechen
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Vielleicht mache ich mir umsonst Sorgen, verdammt, das ist dumm
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Ich bin es, der das Feuer schürt, nicht der Wind
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
Aber ich fühle mich besser, wenn ich meine Finger in die Steckdose stecke
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Vielleicht mache ich mir umsonst Sorgen, verdammt, das ist dumm (ja)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Ich bin es, der das Feuer schürt (Feuer), nicht der Wind (nicht der Wind)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Aber ich fühle mich besser (eh), wenn ich meine Finger in die Steckdose stecke
Floow (floow)
Floow (floow)
Viré d'cours, j'écris mon premier couplet, avec la rue, j'suis en couple
Saltato le lezioni, scrivo il mio primo verso, con la strada, sono in coppia
Amoureux, cette pute est souple mais j'vois pas rose, j'vois tout bleu
Innamorato, questa puttana è flessibile ma non vedo rosa, vedo tutto blu
J'vois d'jà mes res-frè tomber, mes nerfs ont commencé à s'plomber
Vedo già i miei fratelli cadere, i miei nervi hanno iniziato a crollare
L'innocence à s'estomper, insouciant à c'qu'on dit
L'innocenza sta svanendo, incurante di ciò che si dice
D'jà soucieux d'quitter nos taudis, sans y bouger, bien entendu
Già preoccupato di lasciare le nostre baracche, senza muoverci, ovviamente
Entre la police et nous, c'est tendu, S.O.S, jamais entendu
Tra la polizia e noi, è teso, S.O.S, mai sentito
Besoin d'écrire, de l'rapper comme une entorse trappée
Bisogno di scrivere, di rappare come una distorsione intrappolata
Chez nous, on aime écouter mais y a que les bouffons qui rappent
Da noi, ci piace ascoltare ma solo i buffoni rappano
J'pensais jamais passer l'cap, à deux doigts d'signer chez Dej Jam
Non pensavo mai di superare il limite, a due passi dal firmare con Dej Jam
Nerveux comme si j'tapais l'dab, j'ai fermé les yeux comme Ray Charles
Nervoso come se stessi facendo il dab, ho chiuso gli occhi come Ray Charles
D'autres priorités, la peur de pas gérer
Altre priorità, la paura di non gestire
Donc j'ai mis d'côté l'rap avant qu'le mental s'mette à serrer
Quindi ho messo da parte il rap prima che la mente iniziasse a stringere
La daronne malade, faut qu'j'gère mon temps
La mamma malata, devo gestire il mio tempo
Même la rue ne l'mérite plus, en liberté, faut qu'j'reste longtemps
Anche la strada non la merita più, in libertà, devo restare a lungo
Tout ça m'rend malade, à chaque chose son temps
Tutto questo mi rende malato, ogni cosa a suo tempo
Pas du genre à m'prendre la tête pour un truc qui paye pas comptant
Non sono il tipo che si preoccupa per qualcosa che non paga in contanti
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Forse mi sto preoccupando per niente, cazzo, è stupido
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Sono io che alimenta il fuoco, non è la brezza
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
Ma mi sento vivere meglio con le dita nella presa
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Forse mi sto preoccupando per niente, cazzo, è stupido (sì)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Sono io che alimenta il fuoco (fuoco) non è la brezza (non è la brezza)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Ma mi sento vivere meglio (eh) con le dita nella presa
Pour moi, c'était fini la musique, avant que les frérots m'chauffent
Per me, la musica era finita, prima che i fratelli mi scaldassero
Des années plus tard, on a monté une équipe, mis quelques billets mauves
Anni dopo, abbiamo formato una squadra, messo qualche biglietto viola
On y va sérieux cette fois, en plus, j'vois qu'ils y croient assez fort
Questa volta ci prendiamo sul serio, in più, vedo che ci credono abbastanza
Donc pour eux, j'redouble d'effort, important d'pas les décevoir
Quindi per loro, raddoppio gli sforzi, è importante non deluderli
Entre temps, j'ai perdu ma mère, j'ai l'impression d'me cracher en plein vol
Nel frattempo, ho perso mia madre, ho l'impressione di sputare in volo
Triste mais j'en ai pas l'air, j'ai la mif' à porter sur l'épaule
Triste ma non sembro, ho la famiglia da portare sulle spalle
J'vais livrer mon premier album, Boîte Noire, c'est ça l'blase
Sto per consegnare il mio primo album, Boîte Noire, questo è il nome
On a mis du cœur et talbins, combien d'fois effacer l'ardoise?
Abbiamo messo cuore e soldi, quante volte cancellare il debito?
La confiance de Baber et Mous, le talent d'Dakta et Rednose
La fiducia di Baber e Mous, il talento di Dakta e Rednose
Là, j'suis à ma place pour Rosko, on va y aller, poto, plus d'pause
Ora, sono al mio posto per Rosko, andiamo avanti, amico, niente pause
Il m'a donné sans attendre d'esca', vrai comme Ziggy et Patou
Mi ha dato senza aspettare nulla in cambio, vero come Ziggy e Patou
Et là, j'me sens comme à Reska, paix à qui il reste un coup
E ora, mi sento come a Reska, pace a chi ha ancora un colpo
En studio avec Bo, Bilel, Leso et RDF
In studio con Bo, Bilel, Leso e RDF
À chaque ceau-mor, j'me retourne, j'té-ma l'sourire de ADS
Ad ogni canzone, mi giro, guardo il sorriso di ADS
J'vais l'faire, Bouboule et on sait comment j'vais rendre fière la tess
Lo farò, Bouboule e sappiamo come renderò orgoglioso il quartiere
J'ai capté l'topo, Radmo et en vrai, j'ai même plus à m'prendre la tête
Ho capito la situazione, Radmo e in realtà, non devo più preoccuparmi
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête
Forse mi sto preoccupando per niente, cazzo, è stupido
C'est moi qu'attise le feu, c'est pas la brise
Sono io che alimenta il fuoco, non è la brezza
Mais j'me sens vivre mieux doigts dans la prise-ise
Ma mi sento vivere meglio con le dita nella presa
P't-être que j'me prends la tête pour rien en fait, putain, c'est bête (ouais)
Forse mi sto preoccupando per niente, cazzo, è stupido (sì)
C'est moi qu'attise le feu (feu) c'est pas la brise (c'est pas la brise)
Sono io che alimenta il fuoco (fuoco) non è la brezza (non è la brezza)
Mais j'me sens vivre mieux (eh) doigts dans la prise-ise
Ma mi sento vivere meglio (eh) con le dita nella presa