Coisas Da Vida [Ao Vivo]

Rita Lee Jones de Carvalho

Lyrics Translation

Quando a lua apareceu
Ninguém sonhava mais do que eu
Já era tarde
Mas a noite é uma criança distraída

Depois que eu envelhecer
Ninguém precisa mais me dizer
Como é estranho ser humano
Nessas horas de partida, ah

É o fim da picada
Depois da estrada começa
Uma grande avenida

No fim da avenida
Existe uma chance, uma sorte
Uma nova saída

Qual é a moral?
Qual vai ser o final
Dessa história?
Eu não tenho nada pra dizer
Por isso digo
Eu não tenho muito o que perder
Por isso jogo
Eu não tenho hora pra morrer
Por isso sonho, ah

Ah, ah

Uh, uh, uh

Ah, são coisas da vida
Ah, e a gente se olha
E não sabe se vai ou se fica

Ah, são coisas da vida
Ah, e a gente se olha
E não sabe se vai ou se fica, uh

Ah, são coisas da vida
Ah, e a gente se olha
E não sabe se vai ou se fica

Ah, são coisas da vida
Ah, e a gente se olha
E não sabe se vai ou se fica

Quando a lua apareceu
When the moon appeared
Ninguém sonhava mais do que eu
No one dreamed more than I
Já era tarde
It was already late
Mas a noite é uma criança distraída
But the night is a distracted child
Depois que eu envelhecer
After I grow old
Ninguém precisa mais me dizer
No one needs to tell me anymore
Como é estranho ser humano
How strange it is to be human
Nessas horas de partida, ah
In these hours of departure, ah
É o fim da picada
It's the end of the line
Depois da estrada começa
After the road begins
Uma grande avenida
A large avenue
No fim da avenida
At the end of the avenue
Existe uma chance, uma sorte
There is a chance, a luck
Uma nova saída
A new exit
Qual é a moral?
What's the moral?
Qual vai ser o final
What will be the end
Dessa história?
Of this story?
Eu não tenho nada pra dizer
I have nothing to say
Por isso digo
That's why I speak
Eu não tenho muito o que perder
I don't have much to lose
Por isso jogo
That's why I gamble
Eu não tenho hora pra morrer
I don't have a time to die
Por isso sonho, ah
That's why I dream, ah
Ah, ah
Ah, ah
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, these are things of life
Ah, e a gente se olha
Ah, and we look at each other
E não sabe se vai ou se fica
And don't know whether to go or stay
Ah, são coisas da vida
Ah, these are things of life
Ah, e a gente se olha
Ah, and we look at each other
E não sabe se vai ou se fica, uh
And don't know whether to go or stay, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, these are things of life
Ah, e a gente se olha
Ah, and we look at each other
E não sabe se vai ou se fica
And don't know whether to go or stay
Ah, são coisas da vida
Ah, these are things of life
Ah, e a gente se olha
Ah, and we look at each other
E não sabe se vai ou se fica
And don't know whether to go or stay
Quando a lua apareceu
Cuando la luna apareció
Ninguém sonhava mais do que eu
Nadie soñaba más que yo
Já era tarde
Ya era tarde
Mas a noite é uma criança distraída
Pero la noche es una niña distraída
Depois que eu envelhecer
Después de que envejezca
Ninguém precisa mais me dizer
Nadie necesita decirme más
Como é estranho ser humano
Qué extraño es ser humano
Nessas horas de partida, ah
En estos momentos de partida, ah
É o fim da picada
Es el colmo
Depois da estrada começa
Después del camino comienza
Uma grande avenida
Una gran avenida
No fim da avenida
Al final de la avenida
Existe uma chance, uma sorte
Existe una oportunidad, una suerte
Uma nova saída
Una nueva salida
Qual é a moral?
¿Cuál es la moral?
Qual vai ser o final
¿Cuál será el final
Dessa história?
De esta historia?
Eu não tenho nada pra dizer
No tengo nada que decir
Por isso digo
Por eso hablo
Eu não tenho muito o que perder
No tengo mucho que perder
Por isso jogo
Por eso juego
Eu não tenho hora pra morrer
No tengo hora para morir
Por isso sonho, ah
Por eso sueño, ah
Ah, ah
Ah, ah
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, son cosas de la vida
Ah, e a gente se olha
Ah, y nos miramos
E não sabe se vai ou se fica
Y no sabemos si vamos o nos quedamos
Ah, são coisas da vida
Ah, son cosas de la vida
Ah, e a gente se olha
Ah, y nos miramos
E não sabe se vai ou se fica, uh
Y no sabemos si vamos o nos quedamos, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, son cosas de la vida
Ah, e a gente se olha
Ah, y nos miramos
E não sabe se vai ou se fica
Y no sabemos si vamos o nos quedamos
Ah, são coisas da vida
Ah, son cosas de la vida
Ah, e a gente se olha
Ah, y nos miramos
E não sabe se vai ou se fica
Y no sabemos si vamos o nos quedamos
Quando a lua apareceu
Quand la lune est apparue
Ninguém sonhava mais do que eu
Personne ne rêvait plus que moi
Já era tarde
Il était déjà tard
Mas a noite é uma criança distraída
Mais la nuit est un enfant distrait
Depois que eu envelhecer
Après que je vieillisse
Ninguém precisa mais me dizer
Personne n'a plus besoin de me dire
Como é estranho ser humano
Comme il est étrange d'être humain
Nessas horas de partida, ah
Dans ces heures de départ, ah
É o fim da picada
C'est la fin des haricots
Depois da estrada começa
Après la route commence
Uma grande avenida
Une grande avenue
No fim da avenida
À la fin de l'avenue
Existe uma chance, uma sorte
Il y a une chance, une chance
Uma nova saída
Une nouvelle sortie
Qual é a moral?
Quelle est la morale ?
Qual vai ser o final
Quelle sera la fin
Dessa história?
De cette histoire ?
Eu não tenho nada pra dizer
Je n'ai rien à dire
Por isso digo
C'est pourquoi je parle
Eu não tenho muito o que perder
Je n'ai pas grand-chose à perdre
Por isso jogo
C'est pourquoi je joue
Eu não tenho hora pra morrer
Je n'ai pas d'heure pour mourir
Por isso sonho, ah
C'est pourquoi je rêve, ah
Ah, ah
Ah, ah
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, ce sont des choses de la vie
Ah, e a gente se olha
Ah, et on se regarde
E não sabe se vai ou se fica
Et on ne sait pas si on part ou si on reste
Ah, são coisas da vida
Ah, ce sont des choses de la vie
Ah, e a gente se olha
Ah, et on se regarde
E não sabe se vai ou se fica, uh
Et on ne sait pas si on part ou si on reste, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, ce sont des choses de la vie
Ah, e a gente se olha
Ah, et on se regarde
E não sabe se vai ou se fica
Et on ne sait pas si on part ou si on reste
Ah, são coisas da vida
Ah, ce sont des choses de la vie
Ah, e a gente se olha
Ah, et on se regarde
E não sabe se vai ou se fica
Et on ne sait pas si on part ou si on reste
Quando a lua apareceu
Als der Mond erschien
Ninguém sonhava mais do que eu
Niemand träumte mehr als ich
Já era tarde
Es war schon spät
Mas a noite é uma criança distraída
Aber die Nacht ist ein abgelenktes Kind
Depois que eu envelhecer
Nachdem ich alt geworden bin
Ninguém precisa mais me dizer
Niemand muss mir mehr sagen
Como é estranho ser humano
Wie seltsam es ist, ein Mensch zu sein
Nessas horas de partida, ah
In diesen Stunden des Abschieds, ah
É o fim da picada
Es ist das Ende des Weges
Depois da estrada começa
Nach der Straße beginnt
Uma grande avenida
Eine große Allee
No fim da avenida
Am Ende der Allee
Existe uma chance, uma sorte
Gibt es eine Chance, ein Glück
Uma nova saída
Ein neuer Ausgang
Qual é a moral?
Was ist die Moral?
Qual vai ser o final
Was wird das Ende sein
Dessa história?
Diese Geschichte?
Eu não tenho nada pra dizer
Ich habe nichts zu sagen
Por isso digo
Deshalb sage ich
Eu não tenho muito o que perder
Ich habe nicht viel zu verlieren
Por isso jogo
Deshalb spiele ich
Eu não tenho hora pra morrer
Ich habe keine Zeit zu sterben
Por isso sonho, ah
Deshalb träume ich, ah
Ah, ah
Ah, ah
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, das sind Dinge des Lebens
Ah, e a gente se olha
Ah, und wir schauen uns an
E não sabe se vai ou se fica
Und wissen nicht, ob wir gehen oder bleiben
Ah, são coisas da vida
Ah, das sind Dinge des Lebens
Ah, e a gente se olha
Ah, und wir schauen uns an
E não sabe se vai ou se fica, uh
Und wissen nicht, ob wir gehen oder bleiben, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, das sind Dinge des Lebens
Ah, e a gente se olha
Ah, und wir schauen uns an
E não sabe se vai ou se fica
Und wissen nicht, ob wir gehen oder bleiben
Ah, são coisas da vida
Ah, das sind Dinge des Lebens
Ah, e a gente se olha
Ah, und wir schauen uns an
E não sabe se vai ou se fica
Und wissen nicht, ob wir gehen oder bleiben
Quando a lua apareceu
Quando la luna è apparsa
Ninguém sonhava mais do que eu
Nessuno sognava più di me
Já era tarde
Era già tardi
Mas a noite é uma criança distraída
Ma la notte è un bambino distratto
Depois que eu envelhecer
Dopo che invecchierò
Ninguém precisa mais me dizer
Nessuno ha più bisogno di dirmi
Como é estranho ser humano
Quanto è strano essere umano
Nessas horas de partida, ah
In queste ore di partenza, ah
É o fim da picada
È la fine del mondo
Depois da estrada começa
Dopo la strada inizia
Uma grande avenida
Un grande viale
No fim da avenida
Alla fine del viale
Existe uma chance, uma sorte
C'è una possibilità, una fortuna
Uma nova saída
Una nuova uscita
Qual é a moral?
Qual è la morale?
Qual vai ser o final
Qual sarà la fine
Dessa história?
Di questa storia?
Eu não tenho nada pra dizer
Non ho nulla da dire
Por isso digo
Ecco perché dico
Eu não tenho muito o que perder
Non ho molto da perdere
Por isso jogo
Ecco perché gioco
Eu não tenho hora pra morrer
Non ho un'ora per morire
Por isso sonho, ah
Ecco perché sogno, ah
Ah, ah
Ah, ah
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, sono cose della vita
Ah, e a gente se olha
Ah, e ci guardiamo
E não sabe se vai ou se fica
E non sappiamo se andare o restare
Ah, são coisas da vida
Ah, sono cose della vita
Ah, e a gente se olha
Ah, e ci guardiamo
E não sabe se vai ou se fica, uh
E non sappiamo se andare o restare, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, sono cose della vita
Ah, e a gente se olha
Ah, e ci guardiamo
E não sabe se vai ou se fica
E non sappiamo se andare o restare
Ah, são coisas da vida
Ah, sono cose della vita
Ah, e a gente se olha
Ah, e ci guardiamo
E não sabe se vai ou se fica
E non sappiamo se andare o restare
Quando a lua apareceu
Ketika bulan muncul
Ninguém sonhava mais do que eu
Tidak ada yang lebih bermimpi daripada saya
Já era tarde
Sudah terlambat
Mas a noite é uma criança distraída
Tapi malam adalah anak kecil yang ceroboh
Depois que eu envelhecer
Setelah saya menua
Ninguém precisa mais me dizer
Tidak ada yang perlu memberitahu saya lagi
Como é estranho ser humano
Betapa anehnya menjadi manusia
Nessas horas de partida, ah
Di saat-saat perpisahan, ah
É o fim da picada
Ini adalah akhir dari segalanya
Depois da estrada começa
Setelah jalan berakhir
Uma grande avenida
Dimulai sebuah jalan besar
No fim da avenida
Di ujung jalan besar
Existe uma chance, uma sorte
Ada kesempatan, keberuntungan
Uma nova saída
Sebuah jalan keluar baru
Qual é a moral?
Apa moralnya?
Qual vai ser o final
Apa yang akan menjadi akhir
Dessa história?
Dari cerita ini?
Eu não tenho nada pra dizer
Saya tidak memiliki apa-apa untuk dikatakan
Por isso digo
Itulah sebabnya saya berbicara
Eu não tenho muito o que perder
Saya tidak memiliki banyak yang bisa hilang
Por isso jogo
Itulah sebabnya saya bermain
Eu não tenho hora pra morrer
Saya tidak memiliki waktu untuk mati
Por isso sonho, ah
Itulah sebabnya saya bermimpi, ah
Ah, ah
Ah, ah
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, ini adalah hal-hal dalam hidup
Ah, e a gente se olha
Ah, dan kita saling menatap
E não sabe se vai ou se fica
Dan tidak tahu apakah akan pergi atau tinggal
Ah, são coisas da vida
Ah, ini adalah hal-hal dalam hidup
Ah, e a gente se olha
Ah, dan kita saling menatap
E não sabe se vai ou se fica, uh
Dan tidak tahu apakah akan pergi atau tinggal, uh
Ah, são coisas da vida
Ah, ini adalah hal-hal dalam hidup
Ah, e a gente se olha
Ah, dan kita saling menatap
E não sabe se vai ou se fica
Dan tidak tahu apakah akan pergi atau tinggal
Ah, são coisas da vida
Ah, ini adalah hal-hal dalam hidup
Ah, e a gente se olha
Ah, dan kita saling menatap
E não sabe se vai ou se fica
Dan tidak tahu apakah akan pergi atau tinggal
Quando a lua apareceu
เมื่อพระจันทร์ปรากฏ
Ninguém sonhava mais do que eu
ไม่มีใครฝันมากกว่าฉัน
Já era tarde
มันเป็นเวลาสายแล้ว
Mas a noite é uma criança distraída
แต่คืนนั้นเหมือนเด็กที่ขาดสมาธิ
Depois que eu envelhecer
หลังจากที่ฉันแก่ขึ้น
Ninguém precisa mais me dizer
ไม่มีใครต้องบอกฉันอีก
Como é estranho ser humano
ว่ามันแปลกแล้วที่จะเป็นมนุษย์
Nessas horas de partida, ah
ในชั่วโมงที่จะจากไป, อ๊ะ
É o fim da picada
มันคือจุดสิ้นสุด
Depois da estrada começa
หลังจากถนนเริ่มต้น
Uma grande avenida
เริ่มต้นถนนใหญ่
No fim da avenida
ที่สุดของถนนใหญ่
Existe uma chance, uma sorte
มีโอกาส, โชคชะตา
Uma nova saída
ทางออกใหม่
Qual é a moral?
คือคุณธรรมอะไร?
Qual vai ser o final
จะเป็นจบแบบไหน
Dessa história?
ของเรื่องราวนี้?
Eu não tenho nada pra dizer
ฉันไม่มีอะไรจะพูด
Por isso digo
ดังนั้นฉันพูด
Eu não tenho muito o que perder
ฉันไม่มีอะไรจะเสีย
Por isso jogo
ดังนั้นฉันเล่น
Eu não tenho hora pra morrer
ฉันไม่มีเวลาที่จะตาย
Por isso sonho, ah
ดังนั้นฉันฝัน, อ๊ะ
Ah, ah
อ๊ะ, อ๊ะ
Uh, uh, uh
อู้, อู้, อู้
Ah, são coisas da vida
อ๊ะ, มันเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นในชีวิต
Ah, e a gente se olha
อ๊ะ, และเรามองกัน
E não sabe se vai ou se fica
และไม่รู้ว่าจะไปหรือจะอยู่
Ah, são coisas da vida
อ๊ะ, มันเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นในชีวิต
Ah, e a gente se olha
อ๊ะ, และเรามองกัน
E não sabe se vai ou se fica, uh
และไม่รู้ว่าจะไปหรือจะอยู่, อู้
Ah, são coisas da vida
อ๊ะ, มันเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นในชีวิต
Ah, e a gente se olha
อ๊ะ, และเรามองกัน
E não sabe se vai ou se fica
และไม่รู้ว่าจะไปหรือจะอยู่
Ah, são coisas da vida
อ๊ะ, มันเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นในชีวิต
Ah, e a gente se olha
อ๊ะ, และเรามองกัน
E não sabe se vai ou se fica
และไม่รู้ว่าจะไปหรือจะอยู่

Trivia about the song Coisas Da Vida [Ao Vivo] by Rita Lee

When was the song “Coisas Da Vida [Ao Vivo]” released by Rita Lee?
The song Coisas Da Vida [Ao Vivo] was released in 1998, on the album “Acustico”.
Who composed the song “Coisas Da Vida [Ao Vivo]” by Rita Lee?
The song “Coisas Da Vida [Ao Vivo]” by Rita Lee was composed by Rita Lee Jones de Carvalho.

Most popular songs of Rita Lee

Other artists of Rock'n'roll