Gita [Ao Vivo - Acústico]

Paulo Coelho Souza, Raul Santos Seixas

Lyrics Translation

Eu, que já andei pelos quatro cantos do mundo procurando
Foi justamente num sonho que Raul me falou

Às vezes você me pergunta
Por que é que eu sou tão calado
Não falo de amor quase nada
Nem fico sorrindo ao teu lado
Você pensa em mim toda hora
Me come, me cospe, me deixa
Talvez você não entenda
Mas hoje eu vou lhe mostrar

Eu sou a a luz das estrelas
Eu sou a cor do luar
Eu sou as coisas da vida
Eu sou o medo de amar

Eu sou o medo do fraco
A força da imaginação
O blefe do jogador
Eu sou, eu fui, eu vou

Eu sou o seu sacrifício
A placa de contra-mão
O sangue no olhar do vampiro
E as juras de maldição

Eu sou a vela que acende
Eu sou a luz que se apaga
Eu sou a beira do abismo
Eu sou o tudo e o nada

Por que você me pergunta?
Perguntas não vão lhe mostrar
Que eu sou feito da terra
Do fogo, da água e do ar

Você me tem todo o dia
Mas não sabe se é bom ou ruim
Mas saiba que eu estou em você
Mas você não está em mim

Das telhas eu sou o telhado
A pesca do pescador
A letra "A" tem meu nome
Dos sonhos eu sou o amor
Eu sou a dona de casa
Nos "peg-pagues" do mundo
Eu sou a mão do carrasco
Sou raso, largo, profundo

Eu sou a mosca da sopa
E o dente do tubarão
Eu sou os olhos do cego
E a cegueira da visão
Eu sou o amargo da língua
A mãe, o pai e o avô
O filho que ainda não veio
O início, o fim e o meio

O início, o fim e o meio

Eu, que já andei pelos quatro cantos do mundo procurando
I, who have already walked the four corners of the world searching
Foi justamente num sonho que Raul me falou
It was precisely in a dream that Raul spoke to me
Às vezes você me pergunta
Sometimes you ask me
Por que é que eu sou tão calado
Why I am so quiet
Não falo de amor quase nada
I hardly talk about love
Nem fico sorrindo ao teu lado
Nor do I keep smiling by your side
Você pensa em mim toda hora
You think about me all the time
Me come, me cospe, me deixa
You consume me, spit me out, leave me
Talvez você não entenda
Maybe you don't understand
Mas hoje eu vou lhe mostrar
But today I'm going to show you
Eu sou a a luz das estrelas
I am the light of the stars
Eu sou a cor do luar
I am the color of the moonlight
Eu sou as coisas da vida
I am the things of life
Eu sou o medo de amar
I am the fear of love
Eu sou o medo do fraco
I am the fear of the weak
A força da imaginação
The strength of imagination
O blefe do jogador
The bluff of the player
Eu sou, eu fui, eu vou
I am, I was, I will be
Eu sou o seu sacrifício
I am your sacrifice
A placa de contra-mão
The no entry sign
O sangue no olhar do vampiro
The blood in the vampire's gaze
E as juras de maldição
And the curses of damnation
Eu sou a vela que acende
I am the candle that lights
Eu sou a luz que se apaga
I am the light that goes out
Eu sou a beira do abismo
I am the edge of the abyss
Eu sou o tudo e o nada
I am everything and nothing
Por que você me pergunta?
Why do you ask me?
Perguntas não vão lhe mostrar
Questions won't show you
Que eu sou feito da terra
That I am made of earth
Do fogo, da água e do ar
Of fire, water and air
Você me tem todo o dia
You have me all day
Mas não sabe se é bom ou ruim
But you don't know if it's good or bad
Mas saiba que eu estou em você
But know that I am in you
Mas você não está em mim
But you are not in me
Das telhas eu sou o telhado
From the tiles I am the roof
A pesca do pescador
The fisherman's catch
A letra "A" tem meu nome
The letter "A" has my name
Dos sonhos eu sou o amor
Of dreams I am love
Eu sou a dona de casa
I am the housewife
Nos "peg-pagues" do mundo
In the "pick-pays" of the world
Eu sou a mão do carrasco
I am the hand of the executioner
Sou raso, largo, profundo
I am shallow, wide, deep
Eu sou a mosca da sopa
I am the fly in the soup
E o dente do tubarão
And the tooth of the shark
Eu sou os olhos do cego
I am the eyes of the blind
E a cegueira da visão
And the blindness of vision
Eu sou o amargo da língua
I am the bitterness of the tongue
A mãe, o pai e o avô
The mother, the father and the grandfather
O filho que ainda não veio
The son who has not yet come
O início, o fim e o meio
The beginning, the end and the middle
O início, o fim e o meio
The beginning, the end and the middle
Eu, que já andei pelos quatro cantos do mundo procurando
Yo, que ya he caminado por los cuatro rincones del mundo buscando
Foi justamente num sonho que Raul me falou
Fue precisamente en un sueño que Raul me habló
Às vezes você me pergunta
A veces me preguntas
Por que é que eu sou tão calado
Por qué soy tan callado
Não falo de amor quase nada
No hablo de amor casi nada
Nem fico sorrindo ao teu lado
Ni sonrío a tu lado
Você pensa em mim toda hora
Piensas en mí todo el tiempo
Me come, me cospe, me deixa
Me consumes, me escupes, me dejas
Talvez você não entenda
Quizás no entiendas
Mas hoje eu vou lhe mostrar
Pero hoy te lo voy a mostrar
Eu sou a a luz das estrelas
Soy la luz de las estrellas
Eu sou a cor do luar
Soy el color de la luna
Eu sou as coisas da vida
Soy las cosas de la vida
Eu sou o medo de amar
Soy el miedo a amar
Eu sou o medo do fraco
Soy el miedo del débil
A força da imaginação
La fuerza de la imaginación
O blefe do jogador
El farol del jugador
Eu sou, eu fui, eu vou
Soy, fui, seré
Eu sou o seu sacrifício
Soy tu sacrificio
A placa de contra-mão
El cartel de dirección contraria
O sangue no olhar do vampiro
La sangre en la mirada del vampiro
E as juras de maldição
Y las maldiciones juradas
Eu sou a vela que acende
Soy la vela que se enciende
Eu sou a luz que se apaga
Soy la luz que se apaga
Eu sou a beira do abismo
Soy el borde del abismo
Eu sou o tudo e o nada
Soy todo y nada
Por que você me pergunta?
¿Por qué me preguntas?
Perguntas não vão lhe mostrar
Las preguntas no te mostrarán
Que eu sou feito da terra
Que estoy hecho de tierra
Do fogo, da água e do ar
De fuego, agua y aire
Você me tem todo o dia
Me tienes todo el día
Mas não sabe se é bom ou ruim
Pero no sabes si es bueno o malo
Mas saiba que eu estou em você
Pero debes saber que estoy en ti
Mas você não está em mim
Pero tú no estás en mí
Das telhas eu sou o telhado
De las tejas, soy el tejado
A pesca do pescador
La pesca del pescador
A letra "A" tem meu nome
La letra "A" lleva mi nombre
Dos sonhos eu sou o amor
De los sueños, soy el amor
Eu sou a dona de casa
Soy la ama de casa
Nos "peg-pagues" do mundo
En los "paga y lleva" del mundo
Eu sou a mão do carrasco
Soy la mano del verdugo
Sou raso, largo, profundo
Soy superficial, amplio, profundo
Eu sou a mosca da sopa
Soy la mosca en la sopa
E o dente do tubarão
Y el diente del tiburón
Eu sou os olhos do cego
Soy los ojos del ciego
E a cegueira da visão
Y la ceguera de la visión
Eu sou o amargo da língua
Soy el amargor de la lengua
A mãe, o pai e o avô
La madre, el padre y el abuelo
O filho que ainda não veio
El hijo que aún no ha llegado
O início, o fim e o meio
El principio, el fin y el medio
O início, o fim e o meio
El principio, el fin y el medio
Eu, que já andei pelos quatro cantos do mundo procurando
Moi, qui ai déjà parcouru les quatre coins du monde à la recherche
Foi justamente num sonho que Raul me falou
C'est précisément dans un rêve que Raul m'a parlé
Às vezes você me pergunta
Parfois tu me demandes
Por que é que eu sou tão calado
Pourquoi je suis si silencieux
Não falo de amor quase nada
Je ne parle presque jamais d'amour
Nem fico sorrindo ao teu lado
Ni ne reste souriant à tes côtés
Você pensa em mim toda hora
Tu penses à moi tout le temps
Me come, me cospe, me deixa
Tu me consommes, tu me craches, tu me laisses
Talvez você não entenda
Peut-être que tu ne comprends pas
Mas hoje eu vou lhe mostrar
Mais aujourd'hui je vais te montrer
Eu sou a a luz das estrelas
Je suis la lumière des étoiles
Eu sou a cor do luar
Je suis la couleur du clair de lune
Eu sou as coisas da vida
Je suis les choses de la vie
Eu sou o medo de amar
Je suis la peur d'aimer
Eu sou o medo do fraco
Je suis la peur du faible
A força da imaginação
La force de l'imagination
O blefe do jogador
Le bluff du joueur
Eu sou, eu fui, eu vou
Je suis, j'étais, je serai
Eu sou o seu sacrifício
Je suis ton sacrifice
A placa de contra-mão
Le panneau de sens interdit
O sangue no olhar do vampiro
Le sang dans le regard du vampire
E as juras de maldição
Et les serments de malédiction
Eu sou a vela que acende
Je suis la bougie qui s'allume
Eu sou a luz que se apaga
Je suis la lumière qui s'éteint
Eu sou a beira do abismo
Je suis au bord de l'abîme
Eu sou o tudo e o nada
Je suis tout et rien
Por que você me pergunta?
Pourquoi me demandes-tu ?
Perguntas não vão lhe mostrar
Les questions ne te montreront pas
Que eu sou feito da terra
Que je suis fait de terre
Do fogo, da água e do ar
De feu, d'eau et d'air
Você me tem todo o dia
Tu m'as tous les jours
Mas não sabe se é bom ou ruim
Mais tu ne sais pas si c'est bon ou mauvais
Mas saiba que eu estou em você
Mais sache que je suis en toi
Mas você não está em mim
Mais tu n'es pas en moi
Das telhas eu sou o telhado
Des tuiles, je suis le toit
A pesca do pescador
La pêche du pêcheur
A letra "A" tem meu nome
La lettre "A" porte mon nom
Dos sonhos eu sou o amor
Des rêves, je suis l'amour
Eu sou a dona de casa
Je suis la maîtresse de maison
Nos "peg-pagues" do mundo
Dans les "self-services" du monde
Eu sou a mão do carrasco
Je suis la main du bourreau
Sou raso, largo, profundo
Je suis peu profond, large, profond
Eu sou a mosca da sopa
Je suis la mouche dans la soupe
E o dente do tubarão
Et la dent du requin
Eu sou os olhos do cego
Je suis les yeux de l'aveugle
E a cegueira da visão
Et la cécité de la vision
Eu sou o amargo da língua
Je suis l'amertume de la langue
A mãe, o pai e o avô
La mère, le père et le grand-père
O filho que ainda não veio
Le fils qui n'est pas encore venu
O início, o fim e o meio
Le début, la fin et le milieu
O início, o fim e o meio
Le début, la fin et le milieu
Eu, que já andei pelos quatro cantos do mundo procurando
Ich, der ich schon in allen vier Ecken der Welt gesucht habe
Foi justamente num sonho que Raul me falou
Es war gerade in einem Traum, dass Raul zu mir sprach
Às vezes você me pergunta
Manchmal fragst du mich
Por que é que eu sou tão calado
Warum ich so still bin
Não falo de amor quase nada
Ich spreche kaum von Liebe
Nem fico sorrindo ao teu lado
Noch lächle ich an deiner Seite
Você pensa em mim toda hora
Du denkst jede Stunde an mich
Me come, me cospe, me deixa
Du isst mich, du spuckst mich aus, du lässt mich
Talvez você não entenda
Vielleicht verstehst du nicht
Mas hoje eu vou lhe mostrar
Aber heute werde ich es dir zeigen
Eu sou a a luz das estrelas
Ich bin das Licht der Sterne
Eu sou a cor do luar
Ich bin die Farbe des Mondlichts
Eu sou as coisas da vida
Ich bin die Dinge des Lebens
Eu sou o medo de amar
Ich bin die Angst zu lieben
Eu sou o medo do fraco
Ich bin die Angst des Schwachen
A força da imaginação
Die Kraft der Vorstellung
O blefe do jogador
Der Bluff des Spielers
Eu sou, eu fui, eu vou
Ich bin, ich war, ich werde sein
Eu sou o seu sacrifício
Ich bin dein Opfer
A placa de contra-mão
Das Schild in die falsche Richtung
O sangue no olhar do vampiro
Das Blut im Blick des Vampirs
E as juras de maldição
Und die Flüche des Fluchs
Eu sou a vela que acende
Ich bin die Kerze, die leuchtet
Eu sou a luz que se apaga
Ich bin das Licht, das erlischt
Eu sou a beira do abismo
Ich bin am Rande des Abgrunds
Eu sou o tudo e o nada
Ich bin alles und nichts
Por que você me pergunta?
Warum fragst du mich?
Perguntas não vão lhe mostrar
Fragen werden dir nicht zeigen
Que eu sou feito da terra
Dass ich aus Erde gemacht bin
Do fogo, da água e do ar
Aus Feuer, Wasser und Luft
Você me tem todo o dia
Du hast mich jeden Tag
Mas não sabe se é bom ou ruim
Aber du weißt nicht, ob es gut oder schlecht ist
Mas saiba que eu estou em você
Aber wisse, dass ich in dir bin
Mas você não está em mim
Aber du bist nicht in mir
Das telhas eu sou o telhado
Von den Ziegeln bin ich das Dach
A pesca do pescador
Der Fang des Fischers
A letra "A" tem meu nome
Der Buchstabe „A“ hat meinen Namen
Dos sonhos eu sou o amor
Von den Träumen bin ich die Liebe
Eu sou a dona de casa
Ich bin die Hausfrau
Nos "peg-pagues" do mundo
In den „Peg-Pagues“ der Welt
Eu sou a mão do carrasco
Ich bin die Hand des Henkers
Sou raso, largo, profundo
Ich bin flach, breit, tief
Eu sou a mosca da sopa
Ich bin die Fliege in der Suppe
E o dente do tubarão
Und der Zahn des Hais
Eu sou os olhos do cego
Ich bin die Augen des Blinden
E a cegueira da visão
Und die Blindheit des Sehens
Eu sou o amargo da língua
Ich bin das Bittere auf der Zunge
A mãe, o pai e o avô
Die Mutter, der Vater und der Großvater
O filho que ainda não veio
Der Sohn, der noch nicht gekommen ist
O início, o fim e o meio
Der Anfang, das Ende und die Mitte
O início, o fim e o meio
Der Anfang, das Ende und die Mitte
Eu, que já andei pelos quatro cantos do mundo procurando
Io, che ho già girato i quattro angoli del mondo cercando
Foi justamente num sonho que Raul me falou
È stato proprio in un sogno che Raul mi ha parlato
Às vezes você me pergunta
A volte mi chiedi
Por que é que eu sou tão calado
Perché sono così silenzioso
Não falo de amor quase nada
Non parlo quasi mai d'amore
Nem fico sorrindo ao teu lado
Né sorrido al tuo fianco
Você pensa em mim toda hora
Pensi a me ogni ora
Me come, me cospe, me deixa
Mi consumi, mi sputi, mi lasci
Talvez você não entenda
Forse non capisci
Mas hoje eu vou lhe mostrar
Ma oggi ti mostrerò
Eu sou a a luz das estrelas
Io sono la luce delle stelle
Eu sou a cor do luar
Io sono il colore del chiaro di luna
Eu sou as coisas da vida
Io sono le cose della vita
Eu sou o medo de amar
Io sono la paura di amare
Eu sou o medo do fraco
Io sono la paura del debole
A força da imaginação
La forza dell'immaginazione
O blefe do jogador
Il bluff del giocatore
Eu sou, eu fui, eu vou
Io sono, io ero, io sarò
Eu sou o seu sacrifício
Io sono il tuo sacrificio
A placa de contra-mão
Il cartello di senso vietato
O sangue no olhar do vampiro
Il sangue negli occhi del vampiro
E as juras de maldição
E le maledizioni giurate
Eu sou a vela que acende
Io sono la candela che si accende
Eu sou a luz que se apaga
Io sono la luce che si spegne
Eu sou a beira do abismo
Io sono il bordo dell'abisso
Eu sou o tudo e o nada
Io sono tutto e niente
Por que você me pergunta?
Perché mi chiedi?
Perguntas não vão lhe mostrar
Le domande non ti mostreranno
Que eu sou feito da terra
Che sono fatto di terra
Do fogo, da água e do ar
Di fuoco, di acqua e di aria
Você me tem todo o dia
Mi hai tutto il giorno
Mas não sabe se é bom ou ruim
Ma non sai se è buono o cattivo
Mas saiba que eu estou em você
Ma sappi che sono in te
Mas você não está em mim
Ma tu non sei in me
Das telhas eu sou o telhado
Delle tegole io sono il tetto
A pesca do pescador
La pesca del pescatore
A letra "A" tem meu nome
La lettera "A" ha il mio nome
Dos sonhos eu sou o amor
Dei sogni io sono l'amore
Eu sou a dona de casa
Io sono la casalinga
Nos "peg-pagues" do mundo
Nei "prendi e paga" del mondo
Eu sou a mão do carrasco
Io sono la mano del boia
Sou raso, largo, profundo
Sono superficiale, largo, profondo
Eu sou a mosca da sopa
Io sono la mosca nella zuppa
E o dente do tubarão
E il dente dello squalo
Eu sou os olhos do cego
Io sono gli occhi del cieco
E a cegueira da visão
E la cecità della visione
Eu sou o amargo da língua
Io sono l'amaro della lingua
A mãe, o pai e o avô
La madre, il padre e il nonno
O filho que ainda não veio
Il figlio che non è ancora arrivato
O início, o fim e o meio
L'inizio, la fine e il mezzo
O início, o fim e o meio
L'inizio, la fine e il mezzo

Trivia about the song Gita [Ao Vivo - Acústico] by Rita Lee

When was the song “Gita [Ao Vivo - Acústico]” released by Rita Lee?
The song Gita [Ao Vivo - Acústico] was released in 1998, on the album “Acustico”.
Who composed the song “Gita [Ao Vivo - Acústico]” by Rita Lee?
The song “Gita [Ao Vivo - Acústico]” by Rita Lee was composed by Paulo Coelho Souza, Raul Santos Seixas.

Most popular songs of Rita Lee

Other artists of Rock'n'roll