(La mort out tchi tchi)
Eh, bye
(18 balais, déjà boss)
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
J'finance baraque à ma daronne, 18 balais, déjà boss
J'bois rien, j'bombarde, j'ai mode sport
J'avance tout droit, j'ai pas tort
J'encaisse skalape de gauche à droite, aucune arnaque dans les squares
J'reviens, j'mets les gens d'accord, jamais toqué à vos portes
J'accepte que les vrais bonhommes, aucune pétasse monte à bord
Force à ceux qui pensent qu'on dort, chaque album, j'deviens plus fort
Chacun son job, j'appelle bécane qui vient rafaler ton boss
Hargneux dès qu'j'ai connu l'bloc, jamais chié dans mon froc
Fonce-dé, le soir, j'parle au Glock, qui m'dit "On fait qui tu veux"
Descente, bizarre étant petit, j'la slalomais, sauve qui peut
Elle miskina toutes les perquis' entre vils-ci, mecs en bleu
Tire, sois précis comme tu peux, j'ai du liquide, j'connais ceux
Qui vont t'manger si tu fautes, qui vont t'monter dans les yeux
J'rentre de concert, c'était l'zbeul, bluff sur poker dans les yeux
J'fais pas semblant, j'suis mieux qu'eux, si tu l'sais pas, vérifie
Si t'es bizarre, la sortie, cité éteinte par les schmitts
Moi, j'suis très loin, j'suis l'artiste, cries "Arthéna", j'déguerpis (j'déguerpis)
Ouais, ouais, ouais
Si tu l'sais pas, vérifie (si tu l'sais pas, vérifie)
Si t'es bizarre, la sortie (si t'es bizarre, bizarre, bizarre)
Cité éteinte par les schmitts (cité éteinte par les schmitts)
Mais, j'suis très loin, j'suis l'artiste (mais, j'suis très loin, très loin, très loin)
Cries "Arthéna", j'déguerpis (ouais)
J'sers mes lacets, j'veux pas bé-tom
Franchement, y a plus rien qui m'attire (franchement, y a plus rien qui m'attire)
J'fais pas la star, j'suis sur l'béton, oh
(La mort out tchi tchi)
(Death out tchi tchi)
Eh, bye
Eh, bye
(18 balais, déjà boss)
(18 brooms, already boss)
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
I buy a car full options, I allow myself, I'm the boss
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
I buy a car full options, I allow myself, I'm the boss
J'finance baraque à ma daronne, 18 balais, déjà boss
I finance a house for my mom, 18 brooms, already boss
J'bois rien, j'bombarde, j'ai mode sport
I drink nothing, I bomb, I have sport mode
J'avance tout droit, j'ai pas tort
I move straight ahead, I'm not wrong
J'encaisse skalape de gauche à droite, aucune arnaque dans les squares
I cash in skalape from left to right, no scam in the squares
J'reviens, j'mets les gens d'accord, jamais toqué à vos portes
I come back, I put people in agreement, never knocked on your doors
J'accepte que les vrais bonhommes, aucune pétasse monte à bord
I only accept real men, no bitch gets on board
Force à ceux qui pensent qu'on dort, chaque album, j'deviens plus fort
Strength to those who think we sleep, each album, I become stronger
Chacun son job, j'appelle bécane qui vient rafaler ton boss
Everyone has their job, I call a bike that comes to rafale your boss
Hargneux dès qu'j'ai connu l'bloc, jamais chié dans mon froc
Aggressive as soon as I knew the block, never shit in my pants
Fonce-dé, le soir, j'parle au Glock, qui m'dit "On fait qui tu veux"
Fonce-dé, at night, I talk to the Glock, who tells me "We do who you want"
Descente, bizarre étant petit, j'la slalomais, sauve qui peut
Descent, weird being small, I slalomed it, save who can
Elle miskina toutes les perquis' entre vils-ci, mecs en bleu
She miskina all the searches between vils-ci, guys in blue
Tire, sois précis comme tu peux, j'ai du liquide, j'connais ceux
Shoot, be as precise as you can, I have cash, I know those
Qui vont t'manger si tu fautes, qui vont t'monter dans les yeux
Who will eat you if you make mistakes, who will get in your eyes
J'rentre de concert, c'était l'zbeul, bluff sur poker dans les yeux
I come back from concert, it was the zbeul, bluff on poker in the eyes
J'fais pas semblant, j'suis mieux qu'eux, si tu l'sais pas, vérifie
I'm not pretending, I'm better than them, if you don't know, check
Si t'es bizarre, la sortie, cité éteinte par les schmitts
If you're weird, the exit, city extinguished by the schmitts
Moi, j'suis très loin, j'suis l'artiste, cries "Arthéna", j'déguerpis (j'déguerpis)
Me, I'm very far, I'm the artist, shout "Arthéna", I scram (I scram)
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Si tu l'sais pas, vérifie (si tu l'sais pas, vérifie)
If you don't know, check (if you don't know, check)
Si t'es bizarre, la sortie (si t'es bizarre, bizarre, bizarre)
If you're weird, the exit (if you're weird, weird, weird)
Cité éteinte par les schmitts (cité éteinte par les schmitts)
City extinguished by the schmitts (city extinguished by the schmitts)
Mais, j'suis très loin, j'suis l'artiste (mais, j'suis très loin, très loin, très loin)
But, I'm very far, I'm the artist (but, I'm very far, very far, very far)
Cries "Arthéna", j'déguerpis (ouais)
Shout "Arthéna", I scram (yeah)
J'sers mes lacets, j'veux pas bé-tom
I tie my laces, I don't want to fall
Franchement, y a plus rien qui m'attire (franchement, y a plus rien qui m'attire)
Honestly, there's nothing that attracts me anymore (honestly, there's nothing that attracts me anymore)
J'fais pas la star, j'suis sur l'béton, oh
I'm not a star, I'm on the concrete, oh
(La mort out tchi tchi)
(La mort out tchi tchi)
Eh, bye
Eh, tchau
(18 balais, déjà boss)
(18 vassouras, já chefe)
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
Compro carro com todas as opções, me permito, sou o chefe
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
Compro carro com todas as opções, me permito, sou o chefe
J'finance baraque à ma daronne, 18 balais, déjà boss
Financio casa para minha mãe, 18 vassouras, já chefe
J'bois rien, j'bombarde, j'ai mode sport
Não bebo nada, bombardeio, estou no modo esporte
J'avance tout droit, j'ai pas tort
Avanço em linha reta, não estou errado
J'encaisse skalape de gauche à droite, aucune arnaque dans les squares
Recebo golpes de esquerda e direita, nenhum golpe baixo nas praças
J'reviens, j'mets les gens d'accord, jamais toqué à vos portes
Volto, coloco as pessoas de acordo, nunca bati em suas portas
J'accepte que les vrais bonhommes, aucune pétasse monte à bord
Aceito apenas os verdadeiros homens, nenhuma vadia sobe a bordo
Force à ceux qui pensent qu'on dort, chaque album, j'deviens plus fort
Força para aqueles que pensam que estamos dormindo, a cada álbum, fico mais forte
Chacun son job, j'appelle bécane qui vient rafaler ton boss
Cada um com seu trabalho, chamo a moto que vem para atirar no seu chefe
Hargneux dès qu'j'ai connu l'bloc, jamais chié dans mon froc
Feroz desde que conheci o bloco, nunca caguei nas calças
Fonce-dé, le soir, j'parle au Glock, qui m'dit "On fait qui tu veux"
À noite, falo com a Glock, que me diz "Fazemos quem você quiser"
Descente, bizarre étant petit, j'la slalomais, sauve qui peut
Descida, estranho quando era pequeno, eu a desviava, salve-se quem puder
Elle miskina toutes les perquis' entre vils-ci, mecs en bleu
Ela, coitada, todas as buscas entre vilões, caras de azul
Tire, sois précis comme tu peux, j'ai du liquide, j'connais ceux
Atire, seja preciso como puder, tenho dinheiro, conheço aqueles
Qui vont t'manger si tu fautes, qui vont t'monter dans les yeux
Que vão te comer se você errar, que vão te olhar nos olhos
J'rentre de concert, c'était l'zbeul, bluff sur poker dans les yeux
Volto do show, foi uma bagunça, blefe no poker nos olhos
J'fais pas semblant, j'suis mieux qu'eux, si tu l'sais pas, vérifie
Não finjo, sou melhor que eles, se você não sabe, verifique
Si t'es bizarre, la sortie, cité éteinte par les schmitts
Se você é estranho, a saída, cidade apagada pelos policiais
Moi, j'suis très loin, j'suis l'artiste, cries "Arthéna", j'déguerpis (j'déguerpis)
Eu, estou muito longe, sou o artista, grito "Arthéna", eu fujo (eu fujo)
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
Si tu l'sais pas, vérifie (si tu l'sais pas, vérifie)
Se você não sabe, verifique (se você não sabe, verifique)
Si t'es bizarre, la sortie (si t'es bizarre, bizarre, bizarre)
Se você é estranho, a saída (se você é estranho, estranho, estranho)
Cité éteinte par les schmitts (cité éteinte par les schmitts)
Cidade apagada pelos policiais (cidade apagada pelos policiais)
Mais, j'suis très loin, j'suis l'artiste (mais, j'suis très loin, très loin, très loin)
Mas, estou muito longe, sou o artista (mas, estou muito longe, muito longe, muito longe)
Cries "Arthéna", j'déguerpis (ouais)
Grito "Arthéna", eu fujo (sim)
J'sers mes lacets, j'veux pas bé-tom
Amarro meus cadarços, não quero cair
Franchement, y a plus rien qui m'attire (franchement, y a plus rien qui m'attire)
Francamente, não há mais nada que me atraia (francamente, não há mais nada que me atraia)
J'fais pas la star, j'suis sur l'béton, oh
Não sou uma estrela, estou no concreto, oh
(La mort out tchi tchi)
(La mort out tchi tchi)
Eh, bye
Eh, tschüss
(18 balais, déjà boss)
(18 Besen, schon Boss)
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
Ich kaufe ein Auto mit Vollausstattung, ich erlaube es mir, ich bin der Boss
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
Ich kaufe ein Auto mit Vollausstattung, ich erlaube es mir, ich bin der Boss
J'finance baraque à ma daronne, 18 balais, déjà boss
Ich finanziere das Haus meiner Mutter, 18 Besen, schon Boss
J'bois rien, j'bombarde, j'ai mode sport
Ich trinke nichts, ich bombardiere, ich habe den Sportmodus
J'avance tout droit, j'ai pas tort
Ich gehe geradeaus, ich habe nicht Unrecht
J'encaisse skalape de gauche à droite, aucune arnaque dans les squares
Ich kassiere Schläge von links nach rechts, kein Betrug auf den Plätzen
J'reviens, j'mets les gens d'accord, jamais toqué à vos portes
Ich komme zurück, ich bringe die Leute zur Vernunft, habe nie an euren Türen geklopft
J'accepte que les vrais bonhommes, aucune pétasse monte à bord
Ich akzeptiere nur die echten Kerle, keine Tussi kommt an Bord
Force à ceux qui pensent qu'on dort, chaque album, j'deviens plus fort
Kraft für diejenigen, die denken, dass wir schlafen, mit jedem Album werde ich stärker
Chacun son job, j'appelle bécane qui vient rafaler ton boss
Jeder hat seinen Job, ich rufe das Motorrad, das deinen Boss abknallt
Hargneux dès qu'j'ai connu l'bloc, jamais chié dans mon froc
Aggressiv, sobald ich den Block kannte, habe nie in meine Hose geschissen
Fonce-dé, le soir, j'parle au Glock, qui m'dit "On fait qui tu veux"
Abends rede ich mit der Glock, die mir sagt „Wir machen, wen du willst“
Descente, bizarre étant petit, j'la slalomais, sauve qui peut
Abstieg, komisch als Kind, ich bin ihm ausgewichen, rette sich, wer kann
Elle miskina toutes les perquis' entre vils-ci, mecs en bleu
Sie durchsucht alle armen Leute zwischen den Städten, Jungs in Blau
Tire, sois précis comme tu peux, j'ai du liquide, j'connais ceux
Schieß, sei so präzise wie du kannst, ich habe Geld, ich kenne die
Qui vont t'manger si tu fautes, qui vont t'monter dans les yeux
Die dich fressen werden, wenn du Fehler machst, die dir in die Augen steigen werden
J'rentre de concert, c'était l'zbeul, bluff sur poker dans les yeux
Ich komme vom Konzert, es war das Chaos, Bluff im Poker in den Augen
J'fais pas semblant, j'suis mieux qu'eux, si tu l'sais pas, vérifie
Ich tue nicht so, als ob, ich bin besser als sie, wenn du es nicht weißt, überprüfe es
Si t'es bizarre, la sortie, cité éteinte par les schmitts
Wenn du komisch bist, der Ausgang, die Stadt erloschen durch die Polizei
Moi, j'suis très loin, j'suis l'artiste, cries "Arthéna", j'déguerpis (j'déguerpis)
Ich bin sehr weit weg, ich bin der Künstler, schreie „Arthéna“, ich verschwinde (ich verschwinde)
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
Si tu l'sais pas, vérifie (si tu l'sais pas, vérifie)
Wenn du es nicht weißt, überprüfe es (wenn du es nicht weißt, überprüfe es)
Si t'es bizarre, la sortie (si t'es bizarre, bizarre, bizarre)
Wenn du komisch bist, der Ausgang (wenn du komisch bist, komisch, komisch)
Cité éteinte par les schmitts (cité éteinte par les schmitts)
Die Stadt erloschen durch die Polizei (die Stadt erloschen durch die Polizei)
Mais, j'suis très loin, j'suis l'artiste (mais, j'suis très loin, très loin, très loin)
Aber ich bin sehr weit weg, ich bin der Künstler (aber ich bin sehr weit weg, sehr weit, sehr weit)
Cries "Arthéna", j'déguerpis (ouais)
Schreie „Arthéna“, ich verschwinde (ja)
J'sers mes lacets, j'veux pas bé-tom
Ich binde meine Schnürsenkel, ich will nicht stolpern
Franchement, y a plus rien qui m'attire (franchement, y a plus rien qui m'attire)
Ehrlich gesagt, gibt es nichts mehr, was mich anzieht (ehrlich gesagt, gibt es nichts mehr, was mich anzieht)
J'fais pas la star, j'suis sur l'béton, oh
Ich spiele nicht den Star, ich bin auf dem Beton, oh
(La mort out tchi tchi)
(La morte fuori tchi tchi)
Eh, bye
Eh, ciao
(18 balais, déjà boss)
(18 anni, già capo)
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
Compro auto full optional, mi permetto, sono io il capo
J'achète voiture full options, j'me permets, c'est moi l'boss
Compro auto full optional, mi permetto, sono io il capo
J'finance baraque à ma daronne, 18 balais, déjà boss
Finanzio la casa per mia madre, 18 anni, già capo
J'bois rien, j'bombarde, j'ai mode sport
Non bevo nulla, bombardamento, ho la modalità sport
J'avance tout droit, j'ai pas tort
Vado dritto, non ho torto
J'encaisse skalape de gauche à droite, aucune arnaque dans les squares
Incasso colpi da sinistra a destra, nessuna truffa nelle piazze
J'reviens, j'mets les gens d'accord, jamais toqué à vos portes
Torno, metto tutti d'accordo, mai bussato alle vostre porte
J'accepte que les vrais bonhommes, aucune pétasse monte à bord
Accetto solo i veri uomini, nessuna sgualdrina sale a bordo
Force à ceux qui pensent qu'on dort, chaque album, j'deviens plus fort
Forza a quelli che pensano che dormiamo, ogni album, divento più forte
Chacun son job, j'appelle bécane qui vient rafaler ton boss
Ognuno ha il suo lavoro, chiamo la moto che viene a sparare al tuo capo
Hargneux dès qu'j'ai connu l'bloc, jamais chié dans mon froc
Aggressivo da quando ho conosciuto il blocco, mai cagato nei pantaloni
Fonce-dé, le soir, j'parle au Glock, qui m'dit "On fait qui tu veux"
Corro via, la sera, parlo alla Glock, che mi dice "Facciamo chi vuoi"
Descente, bizarre étant petit, j'la slalomais, sauve qui peut
Discesa, strano da piccolo, la slalomavo, salva chi può
Elle miskina toutes les perquis' entre vils-ci, mecs en bleu
Lei poverina tutte le perquisizioni tra i cattivi, ragazzi in blu
Tire, sois précis comme tu peux, j'ai du liquide, j'connais ceux
Spara, sii preciso come puoi, ho del liquido, conosco quelli
Qui vont t'manger si tu fautes, qui vont t'monter dans les yeux
Che ti mangeranno se fai errori, che ti guarderanno negli occhi
J'rentre de concert, c'était l'zbeul, bluff sur poker dans les yeux
Torno dal concerto, era il caos, bluff sul poker negli occhi
J'fais pas semblant, j'suis mieux qu'eux, si tu l'sais pas, vérifie
Non faccio finta, sono meglio di loro, se non lo sai, verifica
Si t'es bizarre, la sortie, cité éteinte par les schmitts
Se sei strano, l'uscita, città spenta dai poliziotti
Moi, j'suis très loin, j'suis l'artiste, cries "Arthéna", j'déguerpis (j'déguerpis)
Io, sono molto lontano, sono l'artista, grido "Arthéna", scappo (scappo)
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
Si tu l'sais pas, vérifie (si tu l'sais pas, vérifie)
Se non lo sai, verifica (se non lo sai, verifica)
Si t'es bizarre, la sortie (si t'es bizarre, bizarre, bizarre)
Se sei strano, l'uscita (se sei strano, strano, strano)
Cité éteinte par les schmitts (cité éteinte par les schmitts)
Città spenta dai poliziotti (città spenta dai poliziotti)
Mais, j'suis très loin, j'suis l'artiste (mais, j'suis très loin, très loin, très loin)
Ma, sono molto lontano, sono l'artista (ma, sono molto lontano, molto lontano, molto lontano)
Cries "Arthéna", j'déguerpis (ouais)
Grido "Arthéna", scappo (sì)
J'sers mes lacets, j'veux pas bé-tom
Allaccio le mie scarpe, non voglio cadere
Franchement, y a plus rien qui m'attire (franchement, y a plus rien qui m'attire)
Onestamente, non c'è più nulla che mi attira (onestamente, non c'è più nulla che mi attira)
J'fais pas la star, j'suis sur l'béton, oh
Non faccio la star, sono sul cemento, oh