(RJacksProdz)
(Masta Explicit on the beat)
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
J'suis dans le bolide et c'est la folie, j'barode en Audi, j'sais que tu m'as vu
Et je visser un produit, tu m'as trop dû
On dit on l'a fait pour la thune
Le premier qui bouge ou qui parle, on l'allume
J'sens que j'me noie dans ma bulle
J'suis bon qu'à faire des tubes
Et je le fais si tu suis bien l'actu
J'ai attendu personne, pourtant j'ai percé, j'suis qu'à 30% d'mes capacités
Donc j'roule un teh seul et je reviens Bercy
Je me dis qu'il y a des blazes que j'aurais pas dû citer
Je me suis fait inciter en baladant dans la cité
Le mélanger dans la Vittel, c'est maintenant que toi tu veux m'inviter
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
(J'ai plus d'inspi')
(J'roule un spliff)
(Aux yeux d'ma miff)
(J'suis indécis)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
J'm'en bats les couilles de ton avis
De tes potes, de ta vie, de tes meufs, de ton vécu
Si tu m'cherches, moi j'viendrai dans ta ville
Ramène toute ton équipe, j'ai mes couilles, j'ai ma sécu, eh
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
J'slalome en palette, j'les vesqui, salope
C'est nous les boss de la ville
Avec un peu d'chance, avec un peu d'haine
J'rentabilise ton salaire à la semaine
Ta go, c'est ma pute mais j'm'en lasse d'elle
Trafiquant ton Barksdale
Ouais ouais ouais, OK, bien sûr qu'avant ils s'moquaient
Ouais ouais ouais maintenant, le Tokarev il est planqué dans le smoking
Eh gros, j'ai peur d'autres jeux, des gyros
Ouais gros, j'ai appris jeune à manier les métaux
Eh gros, quand t'en fais trop, tu d'viens embêtant
Eh gros, j'ai pris en gros et je suis tombé dedans
Eh gros, j'nique le roi, j'pé-ta la couronne et l'trône
Eh gros, j'suis au B3, j'suis tout au fond de ma zone
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
(J'ai plus d'inspi')
(J'roule un spliff)
(Aux yeux d'ma miff)
(J'suis indécis)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
(RJacksProdz)
(RJacksProdz)
(Masta Explicit on the beat)
(Masta Explicit on the beat)
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
I get more inspiration late at night and I roll a spliff, I turn on the headlights
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
In the eyes of my crew, I become a star, I'm indecisive, I load up a bar
J'suis dans le bolide et c'est la folie, j'barode en Audi, j'sais que tu m'as vu
I'm in the car and it's madness, I roam in an Audi, I know you saw me
Et je visser un produit, tu m'as trop dû
And I screw a product, you owe me too much
On dit on l'a fait pour la thune
They say we did it for the money
Le premier qui bouge ou qui parle, on l'allume
The first one who moves or talks, we light him up
J'sens que j'me noie dans ma bulle
I feel like I'm drowning in my bubble
J'suis bon qu'à faire des tubes
I'm only good at making hits
Et je le fais si tu suis bien l'actu
And I do it if you follow the news
J'ai attendu personne, pourtant j'ai percé, j'suis qu'à 30% d'mes capacités
I didn't wait for anyone, yet I broke through, I'm only at 30% of my capabilities
Donc j'roule un teh seul et je reviens Bercy
So I roll a joint alone and I come back to Bercy
Je me dis qu'il y a des blazes que j'aurais pas dû citer
I tell myself there are names I shouldn't have mentioned
Je me suis fait inciter en baladant dans la cité
I was incited while walking in the city
Le mélanger dans la Vittel, c'est maintenant que toi tu veux m'inviter
Mix it in the Vittel, now you want to invite me
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
I get more inspiration late at night and I roll a spliff, I turn on the headlights
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
In the eyes of my crew, I become a star, I'm indecisive, I load up a bar
(J'ai plus d'inspi')
(I get more inspiration)
(J'roule un spliff)
(I roll a spliff)
(Aux yeux d'ma miff)
(In the eyes of my crew)
(J'suis indécis)
(I'm indecisive)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need even more liquid, mom had told me
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Maybe it's for her that I sweat, old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Old brothers, new enemies, I don't even bother anymore
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freedom has no price as long as we've paid the debt
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need even more liquid, mom had told me
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Maybe it's for her that I sweat, old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Old brothers, new enemies, I don't even bother anymore
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freedom has no price as long as we've paid the debt
J'm'en bats les couilles de ton avis
I don't give a damn about your opinion
De tes potes, de ta vie, de tes meufs, de ton vécu
About your friends, your life, your girls, your past
Si tu m'cherches, moi j'viendrai dans ta ville
If you're looking for me, I'll come to your city
Ramène toute ton équipe, j'ai mes couilles, j'ai ma sécu, eh
Bring your whole team, I have my balls, I have my security, eh
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
I light up and I don't want to know who it is
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
I light up and I don't want to know who it is
J'slalome en palette, j'les vesqui, salope
I slalom on a pallet, I dodge them, bitch
C'est nous les boss de la ville
We're the bosses of the city
Avec un peu d'chance, avec un peu d'haine
With a bit of luck, with a bit of hate
J'rentabilise ton salaire à la semaine
I make your weekly salary profitable
Ta go, c'est ma pute mais j'm'en lasse d'elle
Your girl, she's my whore but I'm getting tired of her
Trafiquant ton Barksdale
Trafficking your Barksdale
Ouais ouais ouais, OK, bien sûr qu'avant ils s'moquaient
Yeah yeah yeah, OK, of course they used to mock
Ouais ouais ouais maintenant, le Tokarev il est planqué dans le smoking
Yeah yeah yeah now, the Tokarev is hidden in the tuxedo
Eh gros, j'ai peur d'autres jeux, des gyros
Hey big guy, I'm afraid of other games, of gyros
Ouais gros, j'ai appris jeune à manier les métaux
Yeah big guy, I learned young to handle metals
Eh gros, quand t'en fais trop, tu d'viens embêtant
Hey big guy, when you do too much, you become annoying
Eh gros, j'ai pris en gros et je suis tombé dedans
Hey big guy, I took in bulk and I fell into it
Eh gros, j'nique le roi, j'pé-ta la couronne et l'trône
Hey big guy, I fuck the king, I break the crown and the throne
Eh gros, j'suis au B3, j'suis tout au fond de ma zone
Hey big guy, I'm at B3, I'm deep in my zone
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
I get more inspiration late at night and I roll a spliff, I turn on the headlights
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
In the eyes of my crew, I become a star, I'm indecisive, I load up a bar
(J'ai plus d'inspi')
(I get more inspiration)
(J'roule un spliff)
(I roll a spliff)
(Aux yeux d'ma miff)
(In the eyes of my crew)
(J'suis indécis)
(I'm indecisive)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need even more liquid, mom had told me
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Maybe it's for her that I sweat, old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Old brothers, new enemies, I don't even bother anymore
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freedom has no price as long as we've paid the debt
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need even more liquid, mom had told me
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Maybe it's for her that I sweat, old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Old brothers, new enemies, I don't even bother anymore
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freedom has no price as long as we've paid the debt
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need even more liquid, mom had told me
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Maybe it's for her that I sweat, old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Old brothers, new enemies, I don't even bother anymore
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freedom has no price as long as we've paid the debt
(RJacksProdz)
(RJacksProdz)
(Masta Explicit on the beat)
(Masta Explicit na batida)
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Eu tenho mais inspiração tarde da noite e eu rolo um baseado, acendo os faróis
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
Aos olhos da minha família, eu me torno uma estrela, estou indeciso, carrego uma barra
J'suis dans le bolide et c'est la folie, j'barode en Audi, j'sais que tu m'as vu
Estou no carro e é loucura, ando de Audi, sei que você me viu
Et je visser un produit, tu m'as trop dû
E eu aperto um produto, você me deve muito
On dit on l'a fait pour la thune
Dizem que fizemos isso pelo dinheiro
Le premier qui bouge ou qui parle, on l'allume
O primeiro que se mexer ou falar, nós acendemos
J'sens que j'me noie dans ma bulle
Sinto que estou me afogando na minha bolha
J'suis bon qu'à faire des tubes
Só sou bom em fazer hits
Et je le fais si tu suis bien l'actu
E eu faço isso se você acompanha bem as notícias
J'ai attendu personne, pourtant j'ai percé, j'suis qu'à 30% d'mes capacités
Não esperei ninguém, mesmo assim consegui, estou apenas a 30% da minha capacidade
Donc j'roule un teh seul et je reviens Bercy
Então eu rolo um baseado sozinho e volto para Bercy
Je me dis qu'il y a des blazes que j'aurais pas dû citer
Digo a mim mesmo que há nomes que eu não deveria ter mencionado
Je me suis fait inciter en baladant dans la cité
Fui incitado enquanto passeava pela cidade
Le mélanger dans la Vittel, c'est maintenant que toi tu veux m'inviter
Misturá-lo na Vittel, é agora que você quer me convidar
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Eu tenho mais inspiração tarde da noite e eu rolo um baseado, acendo os faróis
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
Aos olhos da minha família, eu me torno uma estrela, estou indeciso, carrego uma barra
(J'ai plus d'inspi')
(Eu tenho mais inspiração)
(J'roule un spliff)
(Eu rolo um baseado)
(Aux yeux d'ma miff)
(Aos olhos da minha família)
(J'suis indécis)
(Estou indeciso)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Preciso de ainda mais dinheiro, minha mãe me disse
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Talvez seja por ela que eu suo, antigos irmãos, novos inimigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antigos irmãos, novos inimigos, nem me preocupo mais
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
A liberdade não tem preço enquanto a dívida estiver paga
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Preciso de ainda mais dinheiro, minha mãe me disse
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Talvez seja por ela que eu suo, antigos irmãos, novos inimigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antigos irmãos, novos inimigos, nem me preocupo mais
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
A liberdade não tem preço enquanto a dívida estiver paga
J'm'en bats les couilles de ton avis
Não me importo com a sua opinião
De tes potes, de ta vie, de tes meufs, de ton vécu
Dos seus amigos, da sua vida, das suas garotas, da sua experiência
Si tu m'cherches, moi j'viendrai dans ta ville
Se você me procura, eu vou na sua cidade
Ramène toute ton équipe, j'ai mes couilles, j'ai ma sécu, eh
Traga toda a sua equipe, tenho minhas bolas, tenho minha segurança, eh
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
Acendo e não quero saber quem é
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
Acendo e não quero saber quem é
J'slalome en palette, j'les vesqui, salope
Desvio em paletes, eu os evito, vadia
C'est nous les boss de la ville
Nós somos os chefes da cidade
Avec un peu d'chance, avec un peu d'haine
Com um pouco de sorte, com um pouco de ódio
J'rentabilise ton salaire à la semaine
Eu rentabilizo o seu salário semanal
Ta go, c'est ma pute mais j'm'en lasse d'elle
Sua garota, é minha puta mas estou cansado dela
Trafiquant ton Barksdale
Traficante seu Barksdale
Ouais ouais ouais, OK, bien sûr qu'avant ils s'moquaient
Sim sim sim, OK, claro que antes eles zombavam
Ouais ouais ouais maintenant, le Tokarev il est planqué dans le smoking
Sim sim sim agora, o Tokarev está escondido no smoking
Eh gros, j'ai peur d'autres jeux, des gyros
Ei cara, tenho medo de outros jogos, dos giros
Ouais gros, j'ai appris jeune à manier les métaux
Sim cara, aprendi jovem a manusear metais
Eh gros, quand t'en fais trop, tu d'viens embêtant
Ei cara, quando você faz demais, se torna irritante
Eh gros, j'ai pris en gros et je suis tombé dedans
Ei cara, peguei em grande e caí dentro
Eh gros, j'nique le roi, j'pé-ta la couronne et l'trône
Ei cara, eu fodo o rei, eu quebro a coroa e o trono
Eh gros, j'suis au B3, j'suis tout au fond de ma zone
Ei cara, estou no B3, estou no fundo da minha zona
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Eu tenho mais inspiração tarde da noite e eu rolo um baseado, acendo os faróis
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
Aos olhos da minha família, eu me torno uma estrela, estou indeciso, carrego uma barra
(J'ai plus d'inspi')
(Eu tenho mais inspiração)
(J'roule un spliff)
(Eu rolo um baseado)
(Aux yeux d'ma miff)
(Aos olhos da minha família)
(J'suis indécis)
(Estou indeciso)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Preciso de ainda mais dinheiro, minha mãe me disse
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Talvez seja por ela que eu suo, antigos irmãos, novos inimigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antigos irmãos, novos inimigos, nem me preocupo mais
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
A liberdade não tem preço enquanto a dívida estiver paga
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Preciso de ainda mais dinheiro, minha mãe me disse
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Talvez seja por ela que eu suo, antigos irmãos, novos inimigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antigos irmãos, novos inimigos, nem me preocupo mais
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
A liberdade não tem preço enquanto a dívida estiver paga
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Preciso de ainda mais dinheiro, minha mãe me disse
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Talvez seja por ela que eu suo, antigos irmãos, novos inimigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antigos irmãos, novos inimigos, nem me preocupo mais
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
A liberdade não tem preço enquanto a dívida estiver paga
(RJacksProdz)
(RJacksProdz)
(Masta Explicit on the beat)
(Masta Explicit en la pista)
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Tengo más inspiración tarde en la noche y ruedo un porro, enciendo las luces
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
A los ojos de mi familia, me convierto en una estrella, estoy indeciso, me cargo una barra
J'suis dans le bolide et c'est la folie, j'barode en Audi, j'sais que tu m'as vu
Estoy en el bólido y es la locura, paseo en Audi, sé que me has visto
Et je visser un produit, tu m'as trop dû
Y atornillo un producto, me debes demasiado
On dit on l'a fait pour la thune
Se dice que lo hicimos por el dinero
Le premier qui bouge ou qui parle, on l'allume
El primero que se mueva o hable, lo encendemos
J'sens que j'me noie dans ma bulle
Siento que me estoy ahogando en mi burbuja
J'suis bon qu'à faire des tubes
Solo soy bueno para hacer éxitos
Et je le fais si tu suis bien l'actu
Y lo hago si sigues bien la actualidad
J'ai attendu personne, pourtant j'ai percé, j'suis qu'à 30% d'mes capacités
No esperé a nadie, sin embargo, lo logré, solo estoy al 30% de mi capacidad
Donc j'roule un teh seul et je reviens Bercy
Así que ruedo un porro solo y vuelvo a Bercy
Je me dis qu'il y a des blazes que j'aurais pas dû citer
Me digo que hay nombres que no debería haber mencionado
Je me suis fait inciter en baladant dans la cité
Me incitaron paseando por la ciudad
Le mélanger dans la Vittel, c'est maintenant que toi tu veux m'inviter
El mezclarlo en el Vittel, es ahora cuando quieres invitarme
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Tengo más inspiración tarde en la noche y ruedo un porro, enciendo las luces
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
A los ojos de mi familia, me convierto en una estrella, estoy indeciso, me cargo una barra
(J'ai plus d'inspi')
(Tengo más inspiración)
(J'roule un spliff)
(Ruedo un porro)
(Aux yeux d'ma miff)
(A los ojos de mi familia)
(J'suis indécis)
(Estoy indeciso)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Necesito aún más dinero, mamá me lo había dicho
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Quizás es por ella que sudo, antiguos hermanos, nuevos enemigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antiguos hermanos, nuevos enemigos, ya no me preocupo
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertad no tiene precio mientras se haya pagado la deuda
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Necesito aún más dinero, mamá me lo había dicho
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Quizás es por ella que sudo, antiguos hermanos, nuevos enemigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antiguos hermanos, nuevos enemigos, ya no me preocupo
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertad no tiene precio mientras se haya pagado la deuda
J'm'en bats les couilles de ton avis
Me importa un carajo tu opinión
De tes potes, de ta vie, de tes meufs, de ton vécu
De tus amigos, de tu vida, de tus chicas, de tu pasado
Si tu m'cherches, moi j'viendrai dans ta ville
Si me buscas, vendré a tu ciudad
Ramène toute ton équipe, j'ai mes couilles, j'ai ma sécu, eh
Trae a todo tu equipo, tengo mis cojones, tengo mi seguridad, eh
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
Enciendo y no quiero saber quién es
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
Enciendo y no quiero saber quién es
J'slalome en palette, j'les vesqui, salope
Esquivo en paleta, los evito, perra
C'est nous les boss de la ville
Somos los jefes de la ciudad
Avec un peu d'chance, avec un peu d'haine
Con un poco de suerte, con un poco de odio
J'rentabilise ton salaire à la semaine
Rentabilizo tu salario semanal
Ta go, c'est ma pute mais j'm'en lasse d'elle
Tu chica, es mi puta pero me canso de ella
Trafiquant ton Barksdale
Traficante tu Barksdale
Ouais ouais ouais, OK, bien sûr qu'avant ils s'moquaient
Sí sí sí, OK, claro que antes se burlaban
Ouais ouais ouais maintenant, le Tokarev il est planqué dans le smoking
Sí sí sí ahora, el Tokarev está escondido en el smoking
Eh gros, j'ai peur d'autres jeux, des gyros
Eh tío, tengo miedo de otros juegos, de los giros
Ouais gros, j'ai appris jeune à manier les métaux
Sí tío, aprendí joven a manejar los metales
Eh gros, quand t'en fais trop, tu d'viens embêtant
Eh tío, cuando haces demasiado, te vuelves molesto
Eh gros, j'ai pris en gros et je suis tombé dedans
Eh tío, tomé en grande y caí en ello
Eh gros, j'nique le roi, j'pé-ta la couronne et l'trône
Eh tío, jodo al rey, rompo la corona y el trono
Eh gros, j'suis au B3, j'suis tout au fond de ma zone
Eh tío, estoy en el B3, estoy en lo más profundo de mi zona
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Tengo más inspiración tarde en la noche y ruedo un porro, enciendo las luces
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
A los ojos de mi familia, me convierto en una estrella, estoy indeciso, me cargo una barra
(J'ai plus d'inspi')
(Tengo más inspiración)
(J'roule un spliff)
(Ruedo un porro)
(Aux yeux d'ma miff)
(A los ojos de mi familia)
(J'suis indécis)
(Estoy indeciso)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Necesito aún más dinero, mamá me lo había dicho
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Quizás es por ella que sudo, antiguos hermanos, nuevos enemigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antiguos hermanos, nuevos enemigos, ya no me preocupo
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertad no tiene precio mientras se haya pagado la deuda
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Necesito aún más dinero, mamá me lo había dicho
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Quizás es por ella que sudo, antiguos hermanos, nuevos enemigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antiguos hermanos, nuevos enemigos, ya no me preocupo
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertad no tiene precio mientras se haya pagado la deuda
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Necesito aún más dinero, mamá me lo había dicho
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Quizás es por ella que sudo, antiguos hermanos, nuevos enemigos
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Antiguos hermanos, nuevos enemigos, ya no me preocupo
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertad no tiene precio mientras se haya pagado la deuda
(RJacksProdz)
(RJacksProdz)
(Masta Explicit on the beat)
(Masta Explicit am Beat)
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Ich habe mehr Inspiration spät in der Nacht und ich rolle einen Spliff, ich schalte die Scheinwerfer ein
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
In den Augen meiner Familie werde ich zu einem Star, ich bin unentschlossen, ich lade eine Bar auf
J'suis dans le bolide et c'est la folie, j'barode en Audi, j'sais que tu m'as vu
Ich bin im Auto und es ist verrückt, ich streife in einem Audi, ich weiß, dass du mich gesehen hast
Et je visser un produit, tu m'as trop dû
Und ich schraube ein Produkt fest, du schuldest mir zu viel
On dit on l'a fait pour la thune
Man sagt, wir haben es für das Geld getan
Le premier qui bouge ou qui parle, on l'allume
Der erste, der sich bewegt oder spricht, wir zünden ihn an
J'sens que j'me noie dans ma bulle
Ich fühle, dass ich in meiner Blase ertrinke
J'suis bon qu'à faire des tubes
Ich bin nur gut darin, Hits zu machen
Et je le fais si tu suis bien l'actu
Und ich mache es, wenn du die Nachrichten gut verfolgst
J'ai attendu personne, pourtant j'ai percé, j'suis qu'à 30% d'mes capacités
Ich habe auf niemanden gewartet, trotzdem habe ich es geschafft, ich bin nur bei 30% meiner Fähigkeiten
Donc j'roule un teh seul et je reviens Bercy
Also rolle ich einen Tee alleine und komme zurück nach Bercy
Je me dis qu'il y a des blazes que j'aurais pas dû citer
Ich sage mir, dass es Namen gibt, die ich nicht hätte nennen sollen
Je me suis fait inciter en baladant dans la cité
Ich wurde dazu verleitet, in der Stadt herumzulaufen
Le mélanger dans la Vittel, c'est maintenant que toi tu veux m'inviter
Das Mischen in Vittel, jetzt willst du mich einladen
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Ich habe mehr Inspiration spät in der Nacht und ich rolle einen Spliff, ich schalte die Scheinwerfer ein
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
In den Augen meiner Familie werde ich zu einem Star, ich bin unentschlossen, ich lade eine Bar auf
(J'ai plus d'inspi')
(Ich habe mehr Inspiration)
(J'roule un spliff)
(Ich rolle einen Spliff)
(Aux yeux d'ma miff)
(In den Augen meiner Familie)
(J'suis indécis)
(Ich bin unentschlossen)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Ich brauche noch mehr Flüssigkeit, meine Mutter hat es mir gesagt
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Vielleicht schwitze ich für sie, alte Brüder, neue Feinde
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Alte Brüder, neue Feinde, ich mache mir nicht mehr den Kopf
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freiheit hat keinen Preis, solange die Schuld bezahlt ist
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Ich brauche noch mehr Flüssigkeit, meine Mutter hat es mir gesagt
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Vielleicht schwitze ich für sie, alte Brüder, neue Feinde
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Alte Brüder, neue Feinde, ich mache mir nicht mehr den Kopf
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freiheit hat keinen Preis, solange die Schuld bezahlt ist
J'm'en bats les couilles de ton avis
Ich scheiß auf deine Meinung
De tes potes, de ta vie, de tes meufs, de ton vécu
Auf deine Freunde, auf dein Leben, auf deine Frauen, auf deine Erfahrungen
Si tu m'cherches, moi j'viendrai dans ta ville
Wenn du mich suchst, komme ich in deine Stadt
Ramène toute ton équipe, j'ai mes couilles, j'ai ma sécu, eh
Bring dein ganzes Team mit, ich habe meine Eier, ich habe meine Sicherheit, eh
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
Ich zünde an und will nicht wissen, wer es ist
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
Ich zünde an und will nicht wissen, wer es ist
J'slalome en palette, j'les vesqui, salope
Ich slalome auf der Palette, ich entkomme ihnen, Schlampe
C'est nous les boss de la ville
Wir sind die Bosse der Stadt
Avec un peu d'chance, avec un peu d'haine
Mit ein bisschen Glück, mit ein bisschen Hass
J'rentabilise ton salaire à la semaine
Ich mache deinen Wochenlohn rentabel
Ta go, c'est ma pute mais j'm'en lasse d'elle
Deine Freundin ist meine Hure, aber ich habe genug von ihr
Trafiquant ton Barksdale
Dein Barksdale-Dealer
Ouais ouais ouais, OK, bien sûr qu'avant ils s'moquaient
Ja ja ja, OK, natürlich haben sie sich früher über mich lustig gemacht
Ouais ouais ouais maintenant, le Tokarev il est planqué dans le smoking
Ja ja ja jetzt, die Tokarev ist in der Smokingjacke versteckt
Eh gros, j'ai peur d'autres jeux, des gyros
Hey, ich habe Angst vor anderen Spielen, vor Gyros
Ouais gros, j'ai appris jeune à manier les métaux
Ja, ich habe früh gelernt, mit Metallen umzugehen
Eh gros, quand t'en fais trop, tu d'viens embêtant
Hey, wenn du zu viel machst, wirst du lästig
Eh gros, j'ai pris en gros et je suis tombé dedans
Hey, ich habe groß eingekauft und bin reingefallen
Eh gros, j'nique le roi, j'pé-ta la couronne et l'trône
Hey, ich ficke den König, ich zerstöre die Krone und den Thron
Eh gros, j'suis au B3, j'suis tout au fond de ma zone
Hey, ich bin im B3, ich bin ganz unten in meiner Zone
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Ich habe mehr Inspiration spät in der Nacht und ich rolle einen Spliff, ich schalte die Scheinwerfer ein
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
In den Augen meiner Familie werde ich zu einem Star, ich bin unentschlossen, ich lade eine Bar auf
(J'ai plus d'inspi')
(Ich habe mehr Inspiration)
(J'roule un spliff)
(Ich rolle einen Spliff)
(Aux yeux d'ma miff)
(In den Augen meiner Familie)
(J'suis indécis)
(Ich bin unentschlossen)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Ich brauche noch mehr Flüssigkeit, meine Mutter hat es mir gesagt
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Vielleicht schwitze ich für sie, alte Brüder, neue Feinde
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Alte Brüder, neue Feinde, ich mache mir nicht mehr den Kopf
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freiheit hat keinen Preis, solange die Schuld bezahlt ist
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Ich brauche noch mehr Flüssigkeit, meine Mutter hat es mir gesagt
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Vielleicht schwitze ich für sie, alte Brüder, neue Feinde
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Alte Brüder, neue Feinde, ich mache mir nicht mehr den Kopf
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freiheit hat keinen Preis, solange die Schuld bezahlt ist
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Ich brauche noch mehr Flüssigkeit, meine Mutter hat es mir gesagt
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Vielleicht schwitze ich für sie, alte Brüder, neue Feinde
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Alte Brüder, neue Feinde, ich mache mir nicht mehr den Kopf
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
Freiheit hat keinen Preis, solange die Schuld bezahlt ist
(RJacksProdz)
(RJacksProdz)
(Masta Explicit on the beat)
(Masta Explicit alla base)
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Ho più ispirazione la sera tardi e mi arrotolo uno spliff, accendo i fari
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
Agli occhi della mia famiglia, divento una star, sono indeciso, mi carico una barra
J'suis dans le bolide et c'est la folie, j'barode en Audi, j'sais que tu m'as vu
Sono nella macchina e è la follia, giro in Audi, so che mi hai visto
Et je visser un produit, tu m'as trop dû
E avvito un prodotto, mi devi troppo
On dit on l'a fait pour la thune
Si dice che l'abbiamo fatto per i soldi
Le premier qui bouge ou qui parle, on l'allume
Il primo che si muove o parla, lo accendiamo
J'sens que j'me noie dans ma bulle
Sento che mi sto annegando nella mia bolla
J'suis bon qu'à faire des tubes
Sono bravo solo a fare dei tubi
Et je le fais si tu suis bien l'actu
E lo faccio se segui bene l'attualità
J'ai attendu personne, pourtant j'ai percé, j'suis qu'à 30% d'mes capacités
Non ho aspettato nessuno, eppure ho sfondato, sono solo al 30% delle mie capacità
Donc j'roule un teh seul et je reviens Bercy
Quindi mi arrotolo un teh da solo e torno a Bercy
Je me dis qu'il y a des blazes que j'aurais pas dû citer
Mi dico che ci sono dei nomi che non avrei dovuto citare
Je me suis fait inciter en baladant dans la cité
Mi sono fatto incitare passeggiando nella città
Le mélanger dans la Vittel, c'est maintenant que toi tu veux m'inviter
Il miscelare nella Vittel, è adesso che tu vuoi invitarmi
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Ho più ispirazione la sera tardi e mi arrotolo uno spliff, accendo i fari
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
Agli occhi della mia famiglia, divento una star, sono indeciso, mi carico una barra
(J'ai plus d'inspi')
(Ho più ispirazione)
(J'roule un spliff)
(Mi arrotolo uno spliff)
(Aux yeux d'ma miff)
(Agli occhi della mia famiglia)
(J'suis indécis)
(Sono indeciso)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Mi serve ancora più liquido, mia madre me l'aveva detto
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Forse è per lei che sudo, vecchi fratelli, nuovi nemici
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Vecchi fratelli, nuovi nemici, non mi prendo più la testa
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertà non ha prezzo finché si è pagato il debito
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Mi serve ancora più liquido, mia madre me l'aveva detto
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Forse è per lei che sudo, vecchi fratelli, nuovi nemici
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Vecchi fratelli, nuovi nemici, non mi prendo più la testa
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertà non ha prezzo finché si è pagato il debito
J'm'en bats les couilles de ton avis
Non me ne frega niente della tua opinione
De tes potes, de ta vie, de tes meufs, de ton vécu
Dei tuoi amici, della tua vita, delle tue ragazze, della tua esperienza
Si tu m'cherches, moi j'viendrai dans ta ville
Se mi cerchi, verrò nella tua città
Ramène toute ton équipe, j'ai mes couilles, j'ai ma sécu, eh
Porta tutta la tua squadra, ho le mie palle, ho la mia sicurezza, eh
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
Accendo e non voglio sapere chi è
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
Accendo e non voglio sapere chi è
J'slalome en palette, j'les vesqui, salope
Slalom tra le palette, le evito, puttana
C'est nous les boss de la ville
Siamo noi i boss della città
Avec un peu d'chance, avec un peu d'haine
Con un po' di fortuna, con un po' di odio
J'rentabilise ton salaire à la semaine
Rendo redditizio il tuo stipendio settimanale
Ta go, c'est ma pute mais j'm'en lasse d'elle
La tua ragazza, è la mia puttana ma mi stanco di lei
Trafiquant ton Barksdale
Trafficante il tuo Barksdale
Ouais ouais ouais, OK, bien sûr qu'avant ils s'moquaient
Sì sì sì, OK, certo che prima si prendevano gioco
Ouais ouais ouais maintenant, le Tokarev il est planqué dans le smoking
Sì sì sì ora, il Tokarev è nascosto nello smoking
Eh gros, j'ai peur d'autres jeux, des gyros
Ehi grosso, ho paura di altri giochi, dei gyros
Ouais gros, j'ai appris jeune à manier les métaux
Sì grosso, ho imparato da giovane a maneggiare i metalli
Eh gros, quand t'en fais trop, tu d'viens embêtant
Ehi grosso, quando ne fai troppo, diventi fastidioso
Eh gros, j'ai pris en gros et je suis tombé dedans
Ehi grosso, ho preso in grosso e ci sono caduto dentro
Eh gros, j'nique le roi, j'pé-ta la couronne et l'trône
Ehi grosso, fotto il re, distruggo la corona e il trono
Eh gros, j'suis au B3, j'suis tout au fond de ma zone
Ehi grosso, sono al B3, sono in fondo alla mia zona
J'ai plus d'inspi' tard le soir et j'roule un spliff, j'allume les phares
Ho più ispirazione la sera tardi e mi arrotolo uno spliff, accendo i fari
Aux yeux d'ma miff, j'deviens une star, j'suis indécis, j'me charge une barre
Agli occhi della mia famiglia, divento una star, sono indeciso, mi carico una barra
(J'ai plus d'inspi')
(Ho più ispirazione)
(J'roule un spliff)
(Mi arrotolo uno spliff)
(Aux yeux d'ma miff)
(Agli occhi della mia famiglia)
(J'suis indécis)
(Sono indeciso)
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Mi serve ancora più liquido, mia madre me l'aveva detto
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Forse è per lei che sudo, vecchi fratelli, nuovi nemici
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Vecchi fratelli, nuovi nemici, non mi prendo più la testa
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertà non ha prezzo finché si è pagato il debito
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Mi serve ancora più liquido, mia madre me l'aveva detto
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Forse è per lei che sudo, vecchi fratelli, nuovi nemici
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Vecchi fratelli, nuovi nemici, non mi prendo più la testa
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertà non ha prezzo finché si è pagato il debito
Il m'faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
Mi serve ancora più liquido, mia madre me l'aveva detto
C'est p't-être pour elle que je transpire, anciens frères, nouveaux ennemis
Forse è per lei che sudo, vecchi fratelli, nuovi nemici
Anciens frères, nouveaux ennemis, j'me prends même plus la tête
Vecchi fratelli, nuovi nemici, non mi prendo più la testa
La liberté n'a pas d'prix tant qu'on a payé la dette
La libertà non ha prezzo finché si è pagato il debito