Oh, oh
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Arty)
Yah, yah
Xavii
Tu ne manques de rien
La nuit, bae, sèche tes larmes
Yeah, yeah
Ah, yah
Ouh, tu ne manques de rien
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
La pluie après l'orage (l'orage)
Est-ce un couple ou une prise d'otage?
N'attends pas mon message (message)
J'ai mis trop d'seum dans le collage
Paris, avenue Montaigne (mmh)
J'te disais "Prends ce qui te plaît"
J'ai dormi dans les plus beaux hôtel, dans les plus belles caisses
T'as posé tes grosses fesses, ouh-ouh
On s'aime comme des fous, comme des malades (malades)
C'est main dans la main qu'on se balade (yeah)
J'ai toujours assumé les salades, les jaloux on leur passe le salam
On juge quelqu'un qu'avec ses fréquentations, j'sors en Lambo', je re-, hey, yah
J'sors en Lambo', je referme les papillons
J'suis loin du bloc, loin des CR et des clients
Ouh, tu ne manques de rien
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Hey, j'suis comme un fou (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Tous les matins, j'suis comme un fou (tous les matins, j'suis comme un fou)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, je pense à nous) yah
J'suis pied au plancher, j'fais que de penser
J'sais même pas pioncer, j'fais que d'dépenser
Comme NRJ, à défaut d'parler d'biff
Quand on aime, on n'compte pas, y en a pas deux comme toi
On a remis la balle au centre, parle-moi, sans mal de ventre
J'vis dans un game où pour toi, c'est chiant
Comme moi, je chante, c'est fatiguant
J'me bousille tellement, salement, ouh, baby
J'me plains pas vu ce que tu fais au lit
J'suis riche, non, je découpe plus d'los-ki
J'ai la même haine, j'ai la même haine
J'me suis demandé combien de fois sans toi j'ai mal dormi
À quoi bon chanter si je parle dans l'vide?
Fucked up, rien à foutre, pars tant pis, oh, oh (oh-oh)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
Oh, oh
Oh, oh
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Arty)
Eh-eh (Arty)
Yah, yah
Yah, yah
Xavii
Xavii
Tu ne manques de rien
You lack nothing
La nuit, bae, sèche tes larmes
At night, bae, dry your tears
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ah, yah
Ah, yah
Ouh, tu ne manques de rien
Ooh, you lack nothing
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
You have everything except there's no one by your side, yah, yah
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
At night, bae, dry your tears (at night, bae, dry your tears)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Yeah, you have everything but your heart is locked, yah, yah
La pluie après l'orage (l'orage)
The rain after the storm (the storm)
Est-ce un couple ou une prise d'otage?
Is it a couple or a hostage situation?
N'attends pas mon message (message)
Don't wait for my message (message)
J'ai mis trop d'seum dans le collage
I put too much sadness in the collage
Paris, avenue Montaigne (mmh)
Paris, avenue Montaigne (mmh)
J'te disais "Prends ce qui te plaît"
I told you "Take what you like"
J'ai dormi dans les plus beaux hôtel, dans les plus belles caisses
I slept in the most beautiful hotels, in the most beautiful cars
T'as posé tes grosses fesses, ouh-ouh
You put your big butt, ooh-ooh
On s'aime comme des fous, comme des malades (malades)
We love each other like crazy, like sick people (sick)
C'est main dans la main qu'on se balade (yeah)
It's hand in hand that we walk (yeah)
J'ai toujours assumé les salades, les jaloux on leur passe le salam
I've always assumed the salads, the jealous ones we pass them the salam
On juge quelqu'un qu'avec ses fréquentations, j'sors en Lambo', je re-, hey, yah
We judge someone only with his acquaintances, I go out in Lambo', I re-, hey, yah
J'sors en Lambo', je referme les papillons
I go out in Lambo', I close the butterflies
J'suis loin du bloc, loin des CR et des clients
I'm far from the block, far from the CR and the clients
Ouh, tu ne manques de rien
Ooh, you lack nothing
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
You have everything except there's no one by your side, yah, yah
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
At night, bae, dry your tears (at night, bae, dry your tears)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Yeah, you have everything but your heart is locked, yah, yah
Hey, j'suis comme un fou (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Hey, I'm like a madman (I think about you, I'm like a madman)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, j'suis comme un fou)
I think about you, I think about us (I think about you, I'm like a madman)
Tous les matins, j'suis comme un fou (tous les matins, j'suis comme un fou)
Every morning, I'm like a madman (every morning, I'm like a madman)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, je pense à nous) yah
I think about you, I think about us (I think about you, I think about us) yah
J'suis pied au plancher, j'fais que de penser
I'm flat out, I can only think
J'sais même pas pioncer, j'fais que d'dépenser
I can't even sleep, I just spend
Comme NRJ, à défaut d'parler d'biff
Like NRJ, instead of talking about money
Quand on aime, on n'compte pas, y en a pas deux comme toi
When you love, you don't count, there are not two like you
On a remis la balle au centre, parle-moi, sans mal de ventre
We put the ball back in the center, talk to me, without stomach ache
J'vis dans un game où pour toi, c'est chiant
I live in a game where for you, it's annoying
Comme moi, je chante, c'est fatiguant
Like me, I sing, it's tiring
J'me bousille tellement, salement, ouh, baby
I ruin myself so much, dirty, ooh, baby
J'me plains pas vu ce que tu fais au lit
I'm not complaining given what you do in bed
J'suis riche, non, je découpe plus d'los-ki
I'm rich, no, I don't cut more bones
J'ai la même haine, j'ai la même haine
I have the same hatred, I have the same hatred
J'me suis demandé combien de fois sans toi j'ai mal dormi
I asked myself how many times without you I slept badly
À quoi bon chanter si je parle dans l'vide?
What's the point of singing if I'm talking into the void?
Fucked up, rien à foutre, pars tant pis, oh, oh (oh-oh)
Fucked up, don't give a damn, leave so be it, oh, oh (oh-oh)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
I won't come to see you tonight, what do you want to talk to me about? (What do you want to talk to me about?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
You lacked nothing (nothing) but you did anything (anything)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
I won't come to see you tonight, what do you want to talk to me about? (What do you want to talk to me about?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
You lacked nothing (nothing) but you did anything (anything)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
I won't come to see you tonight, what do you want to talk to me about?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
You lacked nothing but you did anything
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
I won't come to see you tonight, what do you want to talk to me about?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
You lacked nothing but you did anything
Oh, oh
Oh, oh
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Arty)
Eh-eh (Arty)
Yah, yah
Yah, yah
Xavii
Xavii
Tu ne manques de rien
Tu ne manques de rien
La nuit, bae, sèche tes larmes
À noite, bae, seque suas lágrimas
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ah, yah
Ah, yah
Ouh, tu ne manques de rien
Ouh, tu ne manques de rien
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
Você tem tudo, exceto que não há ninguém ao seu lado, yah, yah
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
À noite, bae, seque suas lágrimas (à noite, bae, seque suas lágrimas)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Sim, você tem tudo, mas seu coração está trancado, yah, yah
La pluie après l'orage (l'orage)
A chuva após a tempestade (a tempestade)
Est-ce un couple ou une prise d'otage?
É um casal ou um sequestro?
N'attends pas mon message (message)
Não espere minha mensagem (mensagem)
J'ai mis trop d'seum dans le collage
Eu coloquei muito ciúme na colagem
Paris, avenue Montaigne (mmh)
Paris, avenida Montaigne (mmh)
J'te disais "Prends ce qui te plaît"
Eu te disse "Pegue o que você gosta"
J'ai dormi dans les plus beaux hôtel, dans les plus belles caisses
Eu dormi nos hotéis mais bonitos, nos carros mais bonitos
T'as posé tes grosses fesses, ouh-ouh
Você sentou com seu grande traseiro, ouh-ouh
On s'aime comme des fous, comme des malades (malades)
Nós nos amamos como loucos, como doentes (doentes)
C'est main dans la main qu'on se balade (yeah)
É de mãos dadas que passeamos (yeah)
J'ai toujours assumé les salades, les jaloux on leur passe le salam
Eu sempre assumi as saladas, os ciumentos nós os cumprimentamos
On juge quelqu'un qu'avec ses fréquentations, j'sors en Lambo', je re-, hey, yah
Julgamos alguém apenas por suas companhias, eu saio de Lambo', eu re-, hey, yah
J'sors en Lambo', je referme les papillons
Eu saio de Lambo', eu fecho as borboletas
J'suis loin du bloc, loin des CR et des clients
Estou longe do bloco, longe dos CR e dos clientes
Ouh, tu ne manques de rien
Ouh, tu ne manques de rien
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
Você tem tudo, exceto que não há ninguém ao seu lado, yah, yah
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
À noite, bae, seque suas lágrimas (à noite, bae, seque suas lágrimas)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Sim, você tem tudo, mas seu coração está trancado, yah, yah
Hey, j'suis comme un fou (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Ei, eu estou como um louco (eu penso em você, eu estou como um louco)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Eu penso em você, eu penso em nós (eu penso em você, eu estou como um louco)
Tous les matins, j'suis comme un fou (tous les matins, j'suis comme un fou)
Todas as manhãs, eu estou como um louco (todas as manhãs, eu estou como um louco)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, je pense à nous) yah
Eu penso em você, eu penso em nós (eu penso em você, eu penso em nós) yah
J'suis pied au plancher, j'fais que de penser
Estou com o pé no acelerador, só penso
J'sais même pas pioncer, j'fais que d'dépenser
Eu nem sei dormir, só gasto
Comme NRJ, à défaut d'parler d'biff
Como a NRJ, em vez de falar sobre dinheiro
Quand on aime, on n'compte pas, y en a pas deux comme toi
Quando amamos, não contamos, não há dois como você
On a remis la balle au centre, parle-moi, sans mal de ventre
Nós colocamos a bola no centro, fale comigo, sem dor de barriga
J'vis dans un game où pour toi, c'est chiant
Eu vivo em um jogo onde para você, é chato
Comme moi, je chante, c'est fatiguant
Como eu, eu canto, é cansativo
J'me bousille tellement, salement, ouh, baby
Eu me estrago tanto, sujamente, ouh, baby
J'me plains pas vu ce que tu fais au lit
Eu não reclamo visto o que você faz na cama
J'suis riche, non, je découpe plus d'los-ki
Eu sou rico, não, eu não corto mais ossos
J'ai la même haine, j'ai la même haine
Eu tenho o mesmo ódio, eu tenho o mesmo ódio
J'me suis demandé combien de fois sans toi j'ai mal dormi
Eu me perguntei quantas vezes sem você eu dormi mal
À quoi bon chanter si je parle dans l'vide?
De que adianta cantar se eu falo no vazio?
Fucked up, rien à foutre, pars tant pis, oh, oh (oh-oh)
Fucked up, não me importo, vá embora, oh, oh (oh-oh)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
Eu não vou te ver esta noite, você quer falar sobre o quê? (Você quer falar sobre o quê?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
Você não sentiu falta de nada (nada) mas você fez qualquer coisa (qualquer coisa)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
Eu não vou te ver esta noite, você quer falar sobre o quê? (Você quer falar sobre o quê?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
Você não sentiu falta de nada (nada) mas você fez qualquer coisa (qualquer coisa)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
Eu não vou te ver esta noite, você quer falar sobre o quê?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
Você não sentiu falta de nada, mas você fez qualquer coisa
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
Eu não vou te ver esta noite, você quer falar sobre o quê?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
Você não sentiu falta de nada, mas você fez qualquer coisa
Oh, oh
Oh, oh
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Arty)
Eh-eh (Arty)
Yah, yah
Sí, sí
Xavii
Xavii
Tu ne manques de rien
No te falta nada
La nuit, bae, sèche tes larmes
Por la noche, cariño, seca tus lágrimas
Yeah, yeah
Sí, sí
Ah, yah
Ah, sí
Ouh, tu ne manques de rien
Ouh, no te falta nada
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
Lo tienes todo excepto que no hay nadie a tu lado, sí, sí
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
Por la noche, cariño, seca tus lágrimas (por la noche, cariño, seca tus lágrimas)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Sí, tienes todo pero tu corazón está cerrado con llave, sí, sí
La pluie après l'orage (l'orage)
La lluvia después de la tormenta (la tormenta)
Est-ce un couple ou une prise d'otage?
¿Es una pareja o un secuestro?
N'attends pas mon message (message)
No esperes mi mensaje (mensaje)
J'ai mis trop d'seum dans le collage
He puesto demasiado resentimiento en el collage
Paris, avenue Montaigne (mmh)
París, avenida Montaigne (mmh)
J'te disais "Prends ce qui te plaît"
Te decía "Toma lo que te guste"
J'ai dormi dans les plus beaux hôtel, dans les plus belles caisses
He dormido en los hoteles más bonitos, en los coches más bonitos
T'as posé tes grosses fesses, ouh-ouh
Has puesto tus grandes nalgas, ouh-ouh
On s'aime comme des fous, comme des malades (malades)
Nos amamos como locos, como enfermos (enfermos)
C'est main dans la main qu'on se balade (yeah)
Es de la mano que paseamos (sí)
J'ai toujours assumé les salades, les jaloux on leur passe le salam
Siempre he asumido las ensaladas, a los celosos les damos el salam
On juge quelqu'un qu'avec ses fréquentations, j'sors en Lambo', je re-, hey, yah
Se juzga a alguien por sus amistades, salgo en Lambo', yo re-, hey, sí
J'sors en Lambo', je referme les papillons
Salgo en Lambo', cierro las mariposas
J'suis loin du bloc, loin des CR et des clients
Estoy lejos del bloque, lejos de los CR y los clientes
Ouh, tu ne manques de rien
Ouh, no te falta nada
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
Lo tienes todo excepto que no hay nadie a tu lado, sí, sí
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
Por la noche, cariño, seca tus lágrimas (por la noche, cariño, seca tus lágrimas)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Sí, tienes todo pero tu corazón está cerrado con llave, sí, sí
Hey, j'suis comme un fou (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Hey, estoy como un loco (pienso en ti, estoy como un loco)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Pienso en ti, pienso en nosotros (pienso en ti, estoy como un loco)
Tous les matins, j'suis comme un fou (tous les matins, j'suis comme un fou)
Todas las mañanas, estoy como un loco (todas las mañanas, estoy como un loco)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, je pense à nous) yah
Pienso en ti, pienso en nosotros (pienso en ti, pienso en nosotros) sí
J'suis pied au plancher, j'fais que de penser
Estoy a toda velocidad, no hago más que pensar
J'sais même pas pioncer, j'fais que d'dépenser
Ni siquiera sé dormir, no hago más que gastar
Comme NRJ, à défaut d'parler d'biff
Como NRJ, en lugar de hablar de dinero
Quand on aime, on n'compte pas, y en a pas deux comme toi
Cuando se ama, no se cuenta, no hay dos como tú
On a remis la balle au centre, parle-moi, sans mal de ventre
Hemos vuelto a poner el balón en el centro, háblame, sin dolor de estómago
J'vis dans un game où pour toi, c'est chiant
Vivo en un juego donde para ti, es molesto
Comme moi, je chante, c'est fatiguant
Como yo, canto, es agotador
J'me bousille tellement, salement, ouh, baby
Me destrozo tanto, sucio, ouh, baby
J'me plains pas vu ce que tu fais au lit
No me quejo visto lo que haces en la cama
J'suis riche, non, je découpe plus d'los-ki
Soy rico, no, ya no corto más huesos
J'ai la même haine, j'ai la même haine
Tengo el mismo odio, tengo el mismo odio
J'me suis demandé combien de fois sans toi j'ai mal dormi
Me he preguntado cuántas veces sin ti he dormido mal
À quoi bon chanter si je parle dans l'vide?
¿De qué sirve cantar si hablo al vacío?
Fucked up, rien à foutre, pars tant pis, oh, oh (oh-oh)
Jodido, no me importa, vete si quieres, oh, oh (oh-oh)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
No vendré a verte esta noche, ¿de qué quieres hablar? (¿De qué quieres hablar?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
No te ha faltado nada (nada) pero has hecho cualquier cosa (cualquier cosa)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
No vendré a verte esta noche, ¿de qué quieres hablar? (¿De qué quieres hablar?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
No te ha faltado nada (nada) pero has hecho cualquier cosa (cualquier cosa)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
No vendré a verte esta noche, ¿de qué quieres hablar?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
No te ha faltado nada pero has hecho cualquier cosa
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
No vendré a verte esta noche, ¿de qué quieres hablar?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
No te ha faltado nada pero has hecho cualquier cosa
Oh, oh
Oh, oh
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Arty)
Eh-eh (Arty)
Yah, yah
Ja, ja
Xavii
Xavii
Tu ne manques de rien
Du fehlt es an nichts
La nuit, bae, sèche tes larmes
Nachts, bae, trockne deine Tränen
Yeah, yeah
Ja, ja
Ah, yah
Ah, ja
Ouh, tu ne manques de rien
Ouh, dir fehlt es an nichts
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
Du hast alles, außer dass niemand an deiner Seite ist, ja, ja
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
Nachts, bae, trockne deine Tränen (nachts, bae, trockne deine Tränen)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Ja, du hast alles, aber dein Herz ist verschlossen, ja, ja
La pluie après l'orage (l'orage)
Der Regen nach dem Sturm (dem Sturm)
Est-ce un couple ou une prise d'otage?
Ist es eine Beziehung oder eine Geiselnahme?
N'attends pas mon message (message)
Warte nicht auf meine Nachricht (Nachricht)
J'ai mis trop d'seum dans le collage
Ich habe zu viel Ärger in die Collage gesteckt
Paris, avenue Montaigne (mmh)
Paris, Avenue Montaigne (mmh)
J'te disais "Prends ce qui te plaît"
Ich sagte dir "Nimm, was dir gefällt"
J'ai dormi dans les plus beaux hôtel, dans les plus belles caisses
Ich habe in den schönsten Hotels geschlafen, in den schönsten Autos
T'as posé tes grosses fesses, ouh-ouh
Du hast deinen großen Hintern abgesetzt, ouh-ouh
On s'aime comme des fous, comme des malades (malades)
Wir lieben uns wie verrückt, wie krank (krank)
C'est main dans la main qu'on se balade (yeah)
Wir spazieren Hand in Hand (ja)
J'ai toujours assumé les salades, les jaloux on leur passe le salam
Ich habe immer die Salate übernommen, die Eifersüchtigen grüßen wir
On juge quelqu'un qu'avec ses fréquentations, j'sors en Lambo', je re-, hey, yah
Man beurteilt jemanden nur nach seinen Freunden, ich fahre im Lambo', ich schließe, hey, ja
J'sors en Lambo', je referme les papillons
Ich fahre im Lambo', ich schließe die Schmetterlinge
J'suis loin du bloc, loin des CR et des clients
Ich bin weit weg vom Block, weit weg von den CR und den Kunden
Ouh, tu ne manques de rien
Ouh, dir fehlt es an nichts
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
Du hast alles, außer dass niemand an deiner Seite ist, ja, ja
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
Nachts, bae, trockne deine Tränen (nachts, bae, trockne deine Tränen)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Ja, du hast alles, aber dein Herz ist verschlossen, ja, ja
Hey, j'suis comme un fou (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Hey, ich bin wie verrückt (ich denke an dich, ich bin wie verrückt)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Ich denke an dich, ich denke an uns (ich denke an dich, ich bin wie verrückt)
Tous les matins, j'suis comme un fou (tous les matins, j'suis comme un fou)
Jeden Morgen bin ich wie verrückt (jeden Morgen bin ich wie verrückt)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, je pense à nous) yah
Ich denke an dich, ich denke an uns (ich denke an dich, ich denke an uns) ja
J'suis pied au plancher, j'fais que de penser
Ich bin voll aufs Gas, ich kann nur denken
J'sais même pas pioncer, j'fais que d'dépenser
Ich kann nicht mal schlafen, ich kann nur ausgeben
Comme NRJ, à défaut d'parler d'biff
Wie NRJ, anstatt über Geld zu reden
Quand on aime, on n'compte pas, y en a pas deux comme toi
Wenn man liebt, zählt man nicht, es gibt nicht zwei wie dich
On a remis la balle au centre, parle-moi, sans mal de ventre
Wir haben den Ball in die Mitte gelegt, sprich mit mir, ohne Bauchschmerzen
J'vis dans un game où pour toi, c'est chiant
Ich lebe in einem Spiel, in dem es für dich nervig ist
Comme moi, je chante, c'est fatiguant
Wie ich singe, es ist anstrengend
J'me bousille tellement, salement, ouh, baby
Ich verletze mich so sehr, schmutzig, ouh, baby
J'me plains pas vu ce que tu fais au lit
Ich beschwere mich nicht, angesichts dessen, was du im Bett machst
J'suis riche, non, je découpe plus d'los-ki
Ich bin reich, nein, ich schneide nicht mehr Knochen
J'ai la même haine, j'ai la même haine
Ich habe den gleichen Hass, den gleichen Hass
J'me suis demandé combien de fois sans toi j'ai mal dormi
Ich habe mich gefragt, wie oft ich ohne dich schlecht geschlafen habe
À quoi bon chanter si je parle dans l'vide?
Was bringt es zu singen, wenn ich ins Leere rede?
Fucked up, rien à foutre, pars tant pis, oh, oh (oh-oh)
Fucked up, scheiß drauf, geh weg, oh, oh (oh-oh)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
Ich werde dich heute Abend nicht besuchen, worüber willst du mit mir reden? (Worüber willst du mit mir reden?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
Du hast nichts vermisst (nichts), aber du hast alles falsch gemacht (alles falsch gemacht)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
Ich werde dich heute Abend nicht besuchen, worüber willst du mit mir reden? (Worüber willst du mit mir reden?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
Du hast nichts vermisst (nichts), aber du hast alles falsch gemacht (alles falsch gemacht)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
Ich werde dich heute Abend nicht besuchen, worüber willst du mit mir reden?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
Du hast nichts vermisst, aber du hast alles falsch gemacht
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
Ich werde dich heute Abend nicht besuchen, worüber willst du mit mir reden?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
Du hast nichts vermisst, aber du hast alles falsch gemacht
Oh, oh
Oh, oh
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Noxious)
Eh-eh (Arty)
Eh-eh (Arty)
Yah, yah
Yah, yah
Xavii
Xavii
Tu ne manques de rien
Non ti manca nulla
La nuit, bae, sèche tes larmes
Di notte, bae, asciuga le tue lacrime
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ah, yah
Ah, yah
Ouh, tu ne manques de rien
Ouh, non ti manca nulla
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
Hai tutto tranne che qualcuno al tuo fianco, yah, yah
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
Di notte, bae, asciuga le tue lacrime (di notte, bae, asciuga le tue lacrime)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Yeah, hai tutto ma il tuo cuore è chiuso a chiave, yah, yah
La pluie après l'orage (l'orage)
La pioggia dopo la tempesta (la tempesta)
Est-ce un couple ou une prise d'otage?
È una coppia o un sequestro di persona?
N'attends pas mon message (message)
Non aspettare il mio messaggio (messaggio)
J'ai mis trop d'seum dans le collage
Ho messo troppo rancore nell'incollaggio
Paris, avenue Montaigne (mmh)
Parigi, avenue Montaigne (mmh)
J'te disais "Prends ce qui te plaît"
Ti dicevo "Prendi quello che ti piace"
J'ai dormi dans les plus beaux hôtel, dans les plus belles caisses
Ho dormito nei più bei hotel, nelle più belle auto
T'as posé tes grosses fesses, ouh-ouh
Hai posato il tuo grosso sedere, ouh-ouh
On s'aime comme des fous, comme des malades (malades)
Ci amiamo come pazzi, come malati (malati)
C'est main dans la main qu'on se balade (yeah)
È mano nella mano che ci passeggiamo (yeah)
J'ai toujours assumé les salades, les jaloux on leur passe le salam
Ho sempre assunto le insalate, ai gelosi passiamo il salam
On juge quelqu'un qu'avec ses fréquentations, j'sors en Lambo', je re-, hey, yah
Si giudica una persona solo dalle sue frequentazioni, esco in Lambo', io ri-, hey, yah
J'sors en Lambo', je referme les papillons
Esco in Lambo', chiudo le farfalle
J'suis loin du bloc, loin des CR et des clients
Sono lontano dal blocco, lontano dai CR e dai clienti
Ouh, tu ne manques de rien
Ouh, non ti manca nulla
T'as tout sauf qu'y a personne à tes côtés, yah, yah
Hai tutto tranne che qualcuno al tuo fianco, yah, yah
La nuit, bae, sèche tes larmes (la nuit, bae, sèche tes larmes)
Di notte, bae, asciuga le tue lacrime (di notte, bae, asciuga le tue lacrime)
Yeah, t'as tout mais ton cœur il est cadenassé, yah, yah
Yeah, hai tutto ma il tuo cuore è chiuso a chiave, yah, yah
Hey, j'suis comme un fou (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Hey, sono come un pazzo (penso a te, sono come un pazzo)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, j'suis comme un fou)
Penso a te, penso a noi (penso a te, sono come un pazzo)
Tous les matins, j'suis comme un fou (tous les matins, j'suis comme un fou)
Ogni mattina, sono come un pazzo (ogni mattina, sono come un pazzo)
Je pense à toi, je pense à nous (je pense à toi, je pense à nous) yah
Penso a te, penso a noi (penso a te, penso a noi) yah
J'suis pied au plancher, j'fais que de penser
Sono a tutto gas, non faccio altro che pensare
J'sais même pas pioncer, j'fais que d'dépenser
Non riesco nemmeno a dormire, non faccio altro che spendere
Comme NRJ, à défaut d'parler d'biff
Come NRJ, invece di parlare di soldi
Quand on aime, on n'compte pas, y en a pas deux comme toi
Quando si ama, non si conta, non ce ne sono due come te
On a remis la balle au centre, parle-moi, sans mal de ventre
Abbiamo rimesso la palla al centro, parlami, senza mal di stomaco
J'vis dans un game où pour toi, c'est chiant
Vivo in un gioco dove per te, è noioso
Comme moi, je chante, c'est fatiguant
Come me, canto, è stancante
J'me bousille tellement, salement, ouh, baby
Mi rovino così tanto, sporco, ouh, baby
J'me plains pas vu ce que tu fais au lit
Non mi lamento visto quello che fai a letto
J'suis riche, non, je découpe plus d'los-ki
Sono ricco, no, non taglio più ossa
J'ai la même haine, j'ai la même haine
Ho lo stesso odio, ho lo stesso odio
J'me suis demandé combien de fois sans toi j'ai mal dormi
Mi sono chiesto quante volte senza di te ho dormito male
À quoi bon chanter si je parle dans l'vide?
Che senso ha cantare se parlo nel vuoto?
Fucked up, rien à foutre, pars tant pis, oh, oh (oh-oh)
Fucked up, non me ne frega niente, vai via, oh, oh (oh-oh)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
Non verrò a vederti stasera, di cosa vuoi parlarmi? (Di cosa vuoi parlarmi?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
Non ti è mancato nulla (nulla) ma hai fatto qualsiasi cosa (qualsiasi cosa)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi? (Tu veux m'parler d'quoi?)
Non verrò a vederti stasera, di cosa vuoi parlarmi? (Di cosa vuoi parlarmi?)
Tu n'as manqué d'rien (rien) mais t'as fait n'importe quoi (n'importe quoi)
Non ti è mancato nulla (nulla) ma hai fatto qualsiasi cosa (qualsiasi cosa)
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
Non verrò a vederti stasera, di cosa vuoi parlarmi?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
Non ti è mancato nulla ma hai fatto qualsiasi cosa
J'viendrais pas te voir ce soir, tu veux m'parler d'quoi?
Non verrò a vederti stasera, di cosa vuoi parlarmi?
Tu n'as manqué d'rien mais t'as fait n'importe quoi
Non ti è mancato nulla ma hai fatto qualsiasi cosa