Moi j'sais qui j'suis, et toi j'vois qu't'es chaud
Monte derrière, j'te châle
Toujours le même, survêt' D'Or et de Platine avec mon cache-nez Quechua
Et c'est pas d'ta faute, si t'as fait qu'échouer, pose-toi, réfléchis
J'te connais maintenant, j'vois ton regard si dans mon dos, t'as fait quelque chose
Ça pense qu'à ouvrir l'charbon, faire ses sous et mitrailler
Fais gaffe, ton pote s'transforme en pute et c'est là qu'il t'trahit
Il pensera qu'à son cul, voir des gadjis, sortir l'KX
Il s'faisait gifler à l'ancienne, ça y est, maintenant il fait l'caïd
Ma veste Aston, moi j'l'ai pas tournée, l'OVNI en tournée
J'suis en attaque, puis j'reviens en défense et j'te fais un tacle à la Rooney
J'suis en feu mais j'ai l'air calme (j'reste zen comme un mafioso)
J'vis mon rêve de gosse, comme RK (j'trahirai jamais la Cosa')
Évidemment, j'lève le KTM, j'sais qu'ta gadji aime
Et toi, jaloux t'aimerais me voir m'faire péter par les TDM
Moi j'dis merci la zone, j'm'arrête pour la tof', j'dis "merci la zine"
Au mic', j'suis criminel, tu connais la zone, all eyes on me
Toujours jogging, Asics ou baleine
Shit dans l'sopalin, j'sors d'la douche, j'sens la pomme d'amour
J'fais chauffer la 110 j'la lève à mort, j'suis déter' comme mon p'tit frère
J'me rappelle quand j'étais en chien, on m'a dit "la galère, faudra t'y faire"
J'fais l'signe JuL, oui c'est moi qu't'as vu au feu rouge capuché
En RS3, oui c'est moi qu't'as vu au drive du shit, toucher
J'ai tourné dans l'ghetto, de bâtiments en bâtiments
Et toi, crois pas qu't'es un voyou parce que tu pars en patinant
Tu dis qu't'étais là avant, j't'ai jamais vu en bas tu mens
Dis-moi pourquoi tu mens?
Crois pas que c'est drôle, drôle
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
(Ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
(Ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Ça a mis des coups d'pute à tout-va, té-ma le succès, ça va vite
Poto, j'suis resté le même, j'mets toujours des TN, Asics
Jul, fais-moi rentrer le biff, j'débite, histoire qu'on finisse vite
C'est la famille, tranquille on fait le feat, très loins d'ces gosses de riches
Han, pétou sur pétou, mon cerveau fait que roupiller
Eh, pas d'temps pour un coup, j'dis pas non pour un gros billet
Ils m'ont pris pour un fou du coup, j'me dois d'les oublier
J'marche avec mon gun, même si ils ont inventé l'opinel
Attends, juste un instant, lui j'le suis pas, c'est mon instinct
Bougez-le-moi vite de là, il va manger un coup d'extinct'
J'peux m'voir sur un stunt, pour faire le BG sur Insta
J'me retourne en soleil, rigole pas j'ai pas capté l'frein
J'tourne en rond, j'trouve pas l'sommeil, Insolent c'était l'rêve de gosse
L'ancien s'en met plein le zen, il nous raconte toute son enfance
Eh, et j'tire une barre et j'y pense, j'les vois comme des menteurs
J'continue ma croissance, ça fait longtemps qu'j'ai plus peur
Et c'est reparti, j'ai envie d'kicker comme à l'ancienne
Envoie une prod', deux-trois massa et j'vais t'montrer comment les faire
En c'moment, moi je sers à ton boss, sur lui parle l'cercle
J'vois tellement d'suceurs de bite, en voiture, j'fais tomber mon verre
Dans mon monde, dans my world, oh, canon sous la parka
Arrête de m'dire "pour quand?", t'es pressé, j'sais pas pourquoi
Wesh Marseille zone, c'est l'accent du sud
J'la respecte ta daronne, même si j't'insulte de fils de pute
N'éveille surtout pas mes démons, même ton grand-père, j'le cambu
Ils t'ont pris pour un bon, aujourd'hui ils veulent te tirer dessus
Tu mélanges tout, tu mens sous mes yeux et tu jures sur l'Coran
Abruti, t'as pé-ta une caisse, tu la r'vends sur L'Bon Coin
OK, c'est la vie, la rue, la vraie mais c'est pas pour autant
J'ai toujours pas changé, hella les freins à main sur le rond-point
Crois pas que c'est drôle, drôle
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
(Ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
(Ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Nan crois pas que c'est drôle
Nan crois pas que c'est drôle
Nan crois pas que c'est drôle
Nan crois pas que c'est drôle
Nan crois pas que c'est drôle
Nan crois pas que c'est drôle
Nan crois pas que c'est drôle
Nan crois pas que c'est drôle
Moi j'sais qui j'suis, et toi j'vois qu't'es chaud
I know who I am, and I see that you're hot
Monte derrière, j'te châle
Get behind, I'll warm you up
Toujours le même, survêt' D'Or et de Platine avec mon cache-nez Quechua
Always the same, Gold and Platinum tracksuit with my Quechua scarf
Et c'est pas d'ta faute, si t'as fait qu'échouer, pose-toi, réfléchis
And it's not your fault, if you've only failed, sit down, think
J'te connais maintenant, j'vois ton regard si dans mon dos, t'as fait quelque chose
I know you now, I see your look if behind my back, you've done something
Ça pense qu'à ouvrir l'charbon, faire ses sous et mitrailler
It only thinks about opening the coal, making its money and shooting
Fais gaffe, ton pote s'transforme en pute et c'est là qu'il t'trahit
Be careful, your friend turns into a bitch and that's when he betrays you
Il pensera qu'à son cul, voir des gadjis, sortir l'KX
He will only think about his ass, see girls, get out the KX
Il s'faisait gifler à l'ancienne, ça y est, maintenant il fait l'caïd
He used to get slapped old school, now he's acting like a boss
Ma veste Aston, moi j'l'ai pas tournée, l'OVNI en tournée
My Aston jacket, I didn't turn it, the UFO on tour
J'suis en attaque, puis j'reviens en défense et j'te fais un tacle à la Rooney
I'm on the attack, then I come back in defense and I tackle you like Rooney
J'suis en feu mais j'ai l'air calme (j'reste zen comme un mafioso)
I'm on fire but I look calm (I stay zen like a mafioso)
J'vis mon rêve de gosse, comme RK (j'trahirai jamais la Cosa')
I live my childhood dream, like RK (I will never betray the Cosa')
Évidemment, j'lève le KTM, j'sais qu'ta gadji aime
Of course, I lift the KTM, I know your girl likes it
Et toi, jaloux t'aimerais me voir m'faire péter par les TDM
And you, jealous, would like to see me get blown up by the TDM
Moi j'dis merci la zone, j'm'arrête pour la tof', j'dis "merci la zine"
I say thank you to the area, I stop for the pic, I say "thank you cousin"
Au mic', j'suis criminel, tu connais la zone, all eyes on me
On the mic, I'm a criminal, you know the area, all eyes on me
Toujours jogging, Asics ou baleine
Always jogging, Asics or whale
Shit dans l'sopalin, j'sors d'la douche, j'sens la pomme d'amour
Shit in the paper towel, I come out of the shower, I smell like candy apple
J'fais chauffer la 110 j'la lève à mort, j'suis déter' comme mon p'tit frère
I heat up the 110 I lift it to death, I'm determined like my little brother
J'me rappelle quand j'étais en chien, on m'a dit "la galère, faudra t'y faire"
I remember when I was in need, they told me "the struggle, you'll have to get used to it"
J'fais l'signe JuL, oui c'est moi qu't'as vu au feu rouge capuché
I make the JuL sign, yes it's me you saw at the red light hooded
En RS3, oui c'est moi qu't'as vu au drive du shit, toucher
In RS3, yes it's me you saw at the shit drive, touching
J'ai tourné dans l'ghetto, de bâtiments en bâtiments
I turned in the ghetto, from building to building
Et toi, crois pas qu't'es un voyou parce que tu pars en patinant
And you, don't think you're a thug because you leave skating
Tu dis qu't'étais là avant, j't'ai jamais vu en bas tu mens
You say you were there before, I never saw you down there you lie
Dis-moi pourquoi tu mens?
Tell me why you lie?
Crois pas que c'est drôle, drôle
Don't think it's funny, funny
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
You steal, you end up in jail or prison
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
No luck, you see all your loot flying away
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
You laugh, even surrounded, you feel alone
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
You isolate yourself, you pass the time, you call a crazy woman
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Don't think it's funny)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, I run (don't think it's funny)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
They party on the run (don't think it's funny)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, don't think it's funny (no don't think it's funny)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Don't think it's funny, funny
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
You steal, you end up in jail or prison
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
No luck, you see all your loot flying away
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
You laugh, even surrounded, you feel alone
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
You isolate yourself, you pass the time, you call a crazy woman
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Don't think it's funny)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, I run (don't think it's funny)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
They party on the run (don't think it's funny)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, don't think it's funny (no don't think it's funny)
Ça a mis des coups d'pute à tout-va, té-ma le succès, ça va vite
It's been throwing punches left and right, look at the success, it goes fast
Poto, j'suis resté le même, j'mets toujours des TN, Asics
Buddy, I've stayed the same, I still wear TN, Asics
Jul, fais-moi rentrer le biff, j'débite, histoire qu'on finisse vite
Jul, get me the dough, I debit, so we can finish quickly
C'est la famille, tranquille on fait le feat, très loins d'ces gosses de riches
It's family, we're chill doing the feat, far from these rich kids
Han, pétou sur pétou, mon cerveau fait que roupiller
Han, joint after joint, my brain just snoozes
Eh, pas d'temps pour un coup, j'dis pas non pour un gros billet
Hey, no time for a hit, I won't say no to a big bill
Ils m'ont pris pour un fou du coup, j'me dois d'les oublier
They took me for a fool, so I have to forget them
J'marche avec mon gun, même si ils ont inventé l'opinel
I walk with my gun, even if they invented the Opinel
Attends, juste un instant, lui j'le suis pas, c'est mon instinct
Wait, just a moment, I don't follow him, it's my instinct
Bougez-le-moi vite de là, il va manger un coup d'extinct'
Move him away quickly, he's going to get a hit from the extinguisher
J'peux m'voir sur un stunt, pour faire le BG sur Insta
I can see myself on a stunt, to look cool on Insta
J'me retourne en soleil, rigole pas j'ai pas capté l'frein
I turn into the sun, don't laugh I didn't get the brake
J'tourne en rond, j'trouve pas l'sommeil, Insolent c'était l'rêve de gosse
I'm going in circles, I can't sleep, Insolent was a childhood dream
L'ancien s'en met plein le zen, il nous raconte toute son enfance
The old man is getting high, he tells us all about his childhood
Eh, et j'tire une barre et j'y pense, j'les vois comme des menteurs
Hey, and I pull a bar and think about it, I see them as liars
J'continue ma croissance, ça fait longtemps qu'j'ai plus peur
I continue my growth, it's been a long time since I've been afraid
Et c'est reparti, j'ai envie d'kicker comme à l'ancienne
And here we go again, I want to kick like in the old days
Envoie une prod', deux-trois massa et j'vais t'montrer comment les faire
Send a prod', two-three massa and I'll show you how to do them
En c'moment, moi je sers à ton boss, sur lui parle l'cercle
Right now, I'm serving your boss, on him speaks the circle
J'vois tellement d'suceurs de bite, en voiture, j'fais tomber mon verre
I see so many dick suckers, in the car, I drop my glass
Dans mon monde, dans my world, oh, canon sous la parka
In my world, in my world, oh, cannon under the parka
Arrête de m'dire "pour quand?", t'es pressé, j'sais pas pourquoi
Stop asking me "when?", you're in a hurry, I don't know why
Wesh Marseille zone, c'est l'accent du sud
Wesh Marseille zone, it's the southern accent
J'la respecte ta daronne, même si j't'insulte de fils de pute
I respect your mom, even if I insult you as a son of a bitch
N'éveille surtout pas mes démons, même ton grand-père, j'le cambu
Don't wake up my demons, even your grandfather, I'll rob him
Ils t'ont pris pour un bon, aujourd'hui ils veulent te tirer dessus
They took you for a good guy, today they want to shoot you
Tu mélanges tout, tu mens sous mes yeux et tu jures sur l'Coran
You mix everything up, you lie in front of me and swear on the Koran
Abruti, t'as pé-ta une caisse, tu la r'vends sur L'Bon Coin
Idiot, you stole a car, you sell it on Le Bon Coin
OK, c'est la vie, la rue, la vraie mais c'est pas pour autant
OK, it's life, the street, the real one but it's not for that
J'ai toujours pas changé, hella les freins à main sur le rond-point
I still haven't changed, hella the handbrakes on the roundabout
Crois pas que c'est drôle, drôle
Don't think it's funny, funny
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
You steal, you end up in jail or prison
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
No luck, you see all your fortune flying away
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
You laugh about it, even surrounded, you feel alone
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
You isolate yourself, you pass the time, you call a crazy woman
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Don't think it's funny)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, I'm on the run (don't think it's funny)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
They party on the run (don't think it's funny)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, don't think it's funny (no don't think it's funny)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Don't think it's funny, funny
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
You steal, you end up in jail or prison
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
No luck, you see all your fortune flying away
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
You laugh about it, even surrounded, you feel alone
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
You isolate yourself, you pass the time, you call a crazy woman
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Don't think it's funny)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, I'm on the run (don't think it's funny)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
They party on the run (don't think it's funny)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, don't think it's funny (no don't think it's funny)
Nan crois pas que c'est drôle
No don't think it's funny
Nan crois pas que c'est drôle
No don't think it's funny
Nan crois pas que c'est drôle
No don't think it's funny
Nan crois pas que c'est drôle
No don't think it's funny
Nan crois pas que c'est drôle
No don't think it's funny
Nan crois pas que c'est drôle
No don't think it's funny
Nan crois pas que c'est drôle
No don't think it's funny
Nan crois pas que c'est drôle
No don't think it's funny
Moi j'sais qui j'suis, et toi j'vois qu't'es chaud
Eu sei quem eu sou, e vejo que você está animado
Monte derrière, j'te châle
Sobe atrás, eu te aqueço
Toujours le même, survêt' D'Or et de Platine avec mon cache-nez Quechua
Sempre o mesmo, agasalho de Ouro e Platina com meu cachecol Quechua
Et c'est pas d'ta faute, si t'as fait qu'échouer, pose-toi, réfléchis
E não é sua culpa, se você só falhou, senta, reflete
J'te connais maintenant, j'vois ton regard si dans mon dos, t'as fait quelque chose
Eu te conheço agora, vejo seu olhar se nas minhas costas, você fez algo
Ça pense qu'à ouvrir l'charbon, faire ses sous et mitrailler
Só pensa em abrir o carvão, fazer dinheiro e atirar
Fais gaffe, ton pote s'transforme en pute et c'est là qu'il t'trahit
Cuidado, seu amigo se transforma em prostituta e é aí que ele te trai
Il pensera qu'à son cul, voir des gadjis, sortir l'KX
Ele só pensará em seu traseiro, ver garotas, tirar o KX
Il s'faisait gifler à l'ancienne, ça y est, maintenant il fait l'caïd
Ele levava tapas à moda antiga, agora ele é o chefe
Ma veste Aston, moi j'l'ai pas tournée, l'OVNI en tournée
Minha jaqueta Aston, eu não a virei, o OVNI em turnê
J'suis en attaque, puis j'reviens en défense et j'te fais un tacle à la Rooney
Estou no ataque, depois volto na defesa e te dou um carrinho à la Rooney
J'suis en feu mais j'ai l'air calme (j'reste zen comme un mafioso)
Estou pegando fogo mas pareço calmo (eu fico zen como um mafioso)
J'vis mon rêve de gosse, comme RK (j'trahirai jamais la Cosa')
Vivo meu sonho de criança, como RK (nunca trairia a Cosa')
Évidemment, j'lève le KTM, j'sais qu'ta gadji aime
Claro, levanto a KTM, sei que sua garota gosta
Et toi, jaloux t'aimerais me voir m'faire péter par les TDM
E você, ciumento, gostaria de me ver explodir pelos TDM
Moi j'dis merci la zone, j'm'arrête pour la tof', j'dis "merci la zine"
Eu digo obrigado à zona, paro para a foto, digo "obrigado à prima"
Au mic', j'suis criminel, tu connais la zone, all eyes on me
No microfone, sou criminoso, você conhece a zona, todos os olhos em mim
Toujours jogging, Asics ou baleine
Sempre de moletom, Asics ou baleia
Shit dans l'sopalin, j'sors d'la douche, j'sens la pomme d'amour
Merda no papel higiênico, saio do banho, cheiro a maçã do amor
J'fais chauffer la 110 j'la lève à mort, j'suis déter' comme mon p'tit frère
Esquento a 110, levanto até o fim, estou determinado como meu irmãozinho
J'me rappelle quand j'étais en chien, on m'a dit "la galère, faudra t'y faire"
Lembro quando estava na pior, me disseram "a luta, você terá que se acostumar"
J'fais l'signe JuL, oui c'est moi qu't'as vu au feu rouge capuché
Faço o sinal do JuL, sim, sou eu que você viu no semáforo de capuz
En RS3, oui c'est moi qu't'as vu au drive du shit, toucher
Em RS3, sim, sou eu que você viu no drive do shit, tocar
J'ai tourné dans l'ghetto, de bâtiments en bâtiments
Rodei no gueto, de prédio em prédio
Et toi, crois pas qu't'es un voyou parce que tu pars en patinant
E você, não pense que é um bandido porque você sai patinando
Tu dis qu't'étais là avant, j't'ai jamais vu en bas tu mens
Você diz que estava lá antes, nunca te vi lá embaixo, você mente
Dis-moi pourquoi tu mens?
Diga-me por que você mente?
Crois pas que c'est drôle, drôle
Não pense que é engraçado, engraçado
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Você rouba, acaba na cadeia ou na prisão
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Sem sorte, você vê todo o seu dinheiro voar
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Você ri, mesmo cercado, você se sente sozinho
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Você se isola, você passa o tempo, você chama uma louca
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Não pense que é engraçado)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, eu fujo (não pense que é engraçado)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Fazendo festa em fuga (não pense que é engraçado)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Não, não pense que é engraçado (não pense que é engraçado)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Não pense que é engraçado, engraçado
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Você rouba, acaba na cadeia ou na prisão
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Sem sorte, você vê todo o seu dinheiro voar
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Você ri, mesmo cercado, você se sente sozinho
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Você se isola, você passa o tempo, você chama uma louca
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Não pense que é engraçado)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, eu fujo (não pense que é engraçado)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Fazendo festa em fuga (não pense que é engraçado)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Não, não pense que é engraçado (não pense que é engraçado)
Ça a mis des coups d'pute à tout-va, té-ma le succès, ça va vite
Isso deu golpes baixos a torto e a direito, olha o sucesso, vai rápido
Poto, j'suis resté le même, j'mets toujours des TN, Asics
Cara, eu continuo o mesmo, ainda uso TN, Asics
Jul, fais-moi rentrer le biff, j'débite, histoire qu'on finisse vite
Jul, me traz a grana, eu debito, para acabarmos logo
C'est la famille, tranquille on fait le feat, très loins d'ces gosses de riches
É a família, tranquilos fazemos o feat, bem longe desses filhos de ricos
Han, pétou sur pétou, mon cerveau fait que roupiller
Han, baseado atrás de baseado, meu cérebro só quer dormir
Eh, pas d'temps pour un coup, j'dis pas non pour un gros billet
Ei, não tenho tempo para um golpe, mas não digo não para uma grande nota
Ils m'ont pris pour un fou du coup, j'me dois d'les oublier
Eles me tomaram por um louco, então, tenho que esquecê-los
J'marche avec mon gun, même si ils ont inventé l'opinel
Ando com minha arma, mesmo que eles tenham inventado o canivete
Attends, juste un instant, lui j'le suis pas, c'est mon instinct
Espera, só um instante, eu não o sigo, é meu instinto
Bougez-le-moi vite de là, il va manger un coup d'extinct'
Tirem-no rápido daqui, ele vai levar um golpe de extintor
J'peux m'voir sur un stunt, pour faire le BG sur Insta
Posso me ver em uma moto, para parecer legal no Insta
J'me retourne en soleil, rigole pas j'ai pas capté l'frein
Eu viro ao sol, não ria, eu não entendi o freio
J'tourne en rond, j'trouve pas l'sommeil, Insolent c'était l'rêve de gosse
Ando em círculos, não consigo dormir, Insolente era o sonho de criança
L'ancien s'en met plein le zen, il nous raconte toute son enfance
O velho está cheio de zen, ele nos conta toda a sua infância
Eh, et j'tire une barre et j'y pense, j'les vois comme des menteurs
Ei, e eu dou uma risada e penso, vejo-os como mentirosos
J'continue ma croissance, ça fait longtemps qu'j'ai plus peur
Continuo meu crescimento, faz tempo que não tenho mais medo
Et c'est reparti, j'ai envie d'kicker comme à l'ancienne
E aqui vamos nós de novo, quero chutar como antigamente
Envoie une prod', deux-trois massa et j'vais t'montrer comment les faire
Manda uma produção, dois ou três massa e vou te mostrar como fazer
En c'moment, moi je sers à ton boss, sur lui parle l'cercle
No momento, estou servindo ao seu chefe, sobre ele fala o círculo
J'vois tellement d'suceurs de bite, en voiture, j'fais tomber mon verre
Vejo tantos puxa-sacos, no carro, deixo cair meu copo
Dans mon monde, dans my world, oh, canon sous la parka
No meu mundo, no meu mundo, oh, canhão sob o parka
Arrête de m'dire "pour quand?", t'es pressé, j'sais pas pourquoi
Pare de me perguntar "para quando?", você está com pressa, não sei por quê
Wesh Marseille zone, c'est l'accent du sud
Ei, zona de Marselha, é o sotaque do sul
J'la respecte ta daronne, même si j't'insulte de fils de pute
Respeito sua mãe, mesmo que eu te insulte de filho da puta
N'éveille surtout pas mes démons, même ton grand-père, j'le cambu
Não acorde meus demônios, mesmo seu avô, eu o roubo
Ils t'ont pris pour un bon, aujourd'hui ils veulent te tirer dessus
Eles te tomaram por um bom, hoje eles querem atirar em você
Tu mélanges tout, tu mens sous mes yeux et tu jures sur l'Coran
Você mistura tudo, mente na minha cara e jura pelo Corão
Abruti, t'as pé-ta une caisse, tu la r'vends sur L'Bon Coin
Idiota, você roubou um carro, você o vende no Le Bon Coin
OK, c'est la vie, la rue, la vraie mais c'est pas pour autant
OK, é a vida, a rua, a verdadeira, mas isso não significa
J'ai toujours pas changé, hella les freins à main sur le rond-point
Eu ainda não mudei, olá os freios de mão na rotatória
Crois pas que c'est drôle, drôle
Não pense que é engraçado, engraçado
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Você rouba, você acaba na cadeia ou na prisão
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Sem sorte, você vê todo o seu dinheiro voar
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Você ri, mesmo cercado, você se sente sozinho
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Você se isola, você passa o tempo, você liga para uma louca
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Não pense que é engraçado)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, eu fujo (não pense que é engraçado)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Eles estão festejando em fuga (não pense que é engraçado)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Não, não pense que é engraçado (não pense que é engraçado)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Não pense que é engraçado, engraçado
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Você rouba, você acaba na cadeia ou na prisão
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Sem sorte, você vê todo o seu dinheiro voar
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Você ri, mesmo cercado, você se sente sozinho
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Você se isola, você passa o tempo, você liga para uma louca
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Não pense que é engraçado)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, eu fujo (não pense que é engraçado)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Eles estão festejando em fuga (não pense que é engraçado)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Não, não pense que é engraçado (não pense que é engraçado)
Nan crois pas que c'est drôle
Não, não pense que é engraçado
Nan crois pas que c'est drôle
Não, não pense que é engraçado
Nan crois pas que c'est drôle
Não, não pense que é engraçado
Nan crois pas que c'est drôle
Não, não pense que é engraçado
Nan crois pas que c'est drôle
Não, não pense que é engraçado
Nan crois pas que c'est drôle
Não, não pense que é engraçado
Nan crois pas que c'est drôle
Não, não pense que é engraçado
Nan crois pas que c'est drôle
Não, não pense que é engraçado
Moi j'sais qui j'suis, et toi j'vois qu't'es chaud
Yo sé quién soy, y veo que estás caliente
Monte derrière, j'te châle
Sube detrás, te abrigo
Toujours le même, survêt' D'Or et de Platine avec mon cache-nez Quechua
Siempre el mismo, chándal de Oro y Platino con mi pasamontañas Quechua
Et c'est pas d'ta faute, si t'as fait qu'échouer, pose-toi, réfléchis
Y no es tu culpa, si solo has fracasado, siéntate, reflexiona
J'te connais maintenant, j'vois ton regard si dans mon dos, t'as fait quelque chose
Te conozco ahora, veo tu mirada si a mis espaldas, has hecho algo
Ça pense qu'à ouvrir l'charbon, faire ses sous et mitrailler
Solo piensan en abrir el carbón, hacer dinero y disparar
Fais gaffe, ton pote s'transforme en pute et c'est là qu'il t'trahit
Ten cuidado, tu amigo se convierte en puta y es ahí cuando te traiciona
Il pensera qu'à son cul, voir des gadjis, sortir l'KX
Solo pensará en su culo, ver chicas, sacar el KX
Il s'faisait gifler à l'ancienne, ça y est, maintenant il fait l'caïd
Le daban bofetadas a la antigua, ya está, ahora se hace el jefe
Ma veste Aston, moi j'l'ai pas tournée, l'OVNI en tournée
Mi chaqueta Aston, yo no la he girado, el OVNI de gira
J'suis en attaque, puis j'reviens en défense et j'te fais un tacle à la Rooney
Estoy en ataque, luego vuelvo en defensa y te hago una entrada como Rooney
J'suis en feu mais j'ai l'air calme (j'reste zen comme un mafioso)
Estoy en llamas pero parezco calmado (me mantengo zen como un mafioso)
J'vis mon rêve de gosse, comme RK (j'trahirai jamais la Cosa')
Vivo mi sueño de niño, como RK (nunca traicionaré a la Cosa')
Évidemment, j'lève le KTM, j'sais qu'ta gadji aime
Por supuesto, levanto la KTM, sé que a tu chica le gusta
Et toi, jaloux t'aimerais me voir m'faire péter par les TDM
Y tú, celoso, te gustaría verme explotar por los TDM
Moi j'dis merci la zone, j'm'arrête pour la tof', j'dis "merci la zine"
Yo digo gracias a la zona, me detengo para la foto, digo "gracias la prima"
Au mic', j'suis criminel, tu connais la zone, all eyes on me
En el micrófono, soy criminal, conoces la zona, todos los ojos en mí
Toujours jogging, Asics ou baleine
Siempre en chándal, Asics o ballena
Shit dans l'sopalin, j'sors d'la douche, j'sens la pomme d'amour
Mierda en el papel de cocina, salgo de la ducha, huelo a manzana de amor
J'fais chauffer la 110 j'la lève à mort, j'suis déter' comme mon p'tit frère
Caliento la 110 la levanto a muerte, estoy decidido como mi hermanito
J'me rappelle quand j'étais en chien, on m'a dit "la galère, faudra t'y faire"
Recuerdo cuando estaba en la miseria, me dijeron "la lucha, tendrás que acostumbrarte"
J'fais l'signe JuL, oui c'est moi qu't'as vu au feu rouge capuché
Hago el signo de JuL, sí soy yo a quien viste en el semáforo con capucha
En RS3, oui c'est moi qu't'as vu au drive du shit, toucher
En RS3, sí soy yo a quien viste en el drive del shit, tocar
J'ai tourné dans l'ghetto, de bâtiments en bâtiments
He dado vueltas en el gueto, de edificio en edificio
Et toi, crois pas qu't'es un voyou parce que tu pars en patinant
Y tú, no creas que eres un matón porque te vas patinando
Tu dis qu't'étais là avant, j't'ai jamais vu en bas tu mens
Dices que estabas allí antes, nunca te vi abajo, mientes
Dis-moi pourquoi tu mens?
¿Por qué mientes?
Crois pas que c'est drôle, drôle
No creas que es divertido, divertido
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Robas, terminas en la cárcel o en prisión
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Sin suerte, ves todo tu botín volar
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Te ríes, incluso rodeado, te sientes solo
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Te aíslas, haces pasar el tiempo, llamas a una loca
(Ne crois pas que c'est drôle)
(No creas que es divertido)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, huyo (no creas que es divertido)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Están de fiesta en la huida (no creas que es divertido)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, no creas que es divertido (no creas que es divertido)
Crois pas que c'est drôle, drôle
No creas que es divertido, divertido
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Robas, terminas en la cárcel o en prisión
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Sin suerte, ves todo tu botín volar
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Te ríes, incluso rodeado, te sientes solo
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Te aíslas, haces pasar el tiempo, llamas a una loca
(Ne crois pas que c'est drôle)
(No creas que es divertido)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, huyo (no creas que es divertido)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Están de fiesta en la huida (no creas que es divertido)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, no creas que es divertido (no creas que es divertido)
Ça a mis des coups d'pute à tout-va, té-ma le succès, ça va vite
Ha estado dando golpes bajos a diestro y siniestro, mira el éxito, va rápido
Poto, j'suis resté le même, j'mets toujours des TN, Asics
Amigo, sigo siendo el mismo, todavía uso TN, Asics
Jul, fais-moi rentrer le biff, j'débite, histoire qu'on finisse vite
Jul, haz que entre el dinero, lo gasto, para que terminemos rápido
C'est la famille, tranquille on fait le feat, très loins d'ces gosses de riches
Es la familia, tranquilos hacemos la colaboración, muy lejos de esos niños ricos
Han, pétou sur pétou, mon cerveau fait que roupiller
Han, porro tras porro, mi cerebro solo quiere dormir
Eh, pas d'temps pour un coup, j'dis pas non pour un gros billet
Eh, no tengo tiempo para un golpe, no diría que no a un billete grande
Ils m'ont pris pour un fou du coup, j'me dois d'les oublier
Me tomaron por un loco, así que tengo que olvidarlos
J'marche avec mon gun, même si ils ont inventé l'opinel
Camino con mi arma, incluso si han inventado la navaja
Attends, juste un instant, lui j'le suis pas, c'est mon instinct
Espera, solo un momento, no lo sigo, es mi instinto
Bougez-le-moi vite de là, il va manger un coup d'extinct'
Quítenlo de aquí rápido, va a recibir un golpe de extintor
J'peux m'voir sur un stunt, pour faire le BG sur Insta
Puedo verme en una acrobacia, para lucir bien en Insta
J'me retourne en soleil, rigole pas j'ai pas capté l'frein
Me doy la vuelta al sol, no te rías, no entendí el freno
J'tourne en rond, j'trouve pas l'sommeil, Insolent c'était l'rêve de gosse
Doy vueltas, no puedo dormir, Insolente era el sueño de un niño
L'ancien s'en met plein le zen, il nous raconte toute son enfance
El viejo se llena de zen, nos cuenta toda su infancia
Eh, et j'tire une barre et j'y pense, j'les vois comme des menteurs
Eh, y me río y pienso en ello, los veo como mentirosos
J'continue ma croissance, ça fait longtemps qu'j'ai plus peur
Continúo mi crecimiento, hace mucho tiempo que no tengo miedo
Et c'est reparti, j'ai envie d'kicker comme à l'ancienne
Y aquí vamos de nuevo, tengo ganas de patear como en los viejos tiempos
Envoie une prod', deux-trois massa et j'vais t'montrer comment les faire
Envía una producción, dos o tres masas y te mostraré cómo hacerlo
En c'moment, moi je sers à ton boss, sur lui parle l'cercle
En este momento, estoy sirviendo a tu jefe, habla sobre el círculo
J'vois tellement d'suceurs de bite, en voiture, j'fais tomber mon verre
Veo tantos chupapollas, en el coche, dejo caer mi vaso
Dans mon monde, dans my world, oh, canon sous la parka
En mi mundo, en mi mundo, oh, cañón bajo la parka
Arrête de m'dire "pour quand?", t'es pressé, j'sais pas pourquoi
Deja de preguntarme "¿para cuándo?", estás apurado, no sé por qué
Wesh Marseille zone, c'est l'accent du sud
Hola Marsella zona, es el acento del sur
J'la respecte ta daronne, même si j't'insulte de fils de pute
Respeto a tu madre, incluso si te insulto de hijo de puta
N'éveille surtout pas mes démons, même ton grand-père, j'le cambu
No despiertes a mis demonios, incluso a tu abuelo, lo robo
Ils t'ont pris pour un bon, aujourd'hui ils veulent te tirer dessus
Te tomaron por un buen tipo, hoy quieren dispararte
Tu mélanges tout, tu mens sous mes yeux et tu jures sur l'Coran
Mezclas todo, mientes ante mis ojos y juras sobre el Corán
Abruti, t'as pé-ta une caisse, tu la r'vends sur L'Bon Coin
Idiota, has robado un coche, lo vendes en Le Bon Coin
OK, c'est la vie, la rue, la vraie mais c'est pas pour autant
OK, es la vida, la calle, la verdadera pero no por eso
J'ai toujours pas changé, hella les freins à main sur le rond-point
Todavía no he cambiado, hola los frenos de mano en la rotonda
Crois pas que c'est drôle, drôle
No creas que es divertido, divertido
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Robas, terminas en la cárcel o en prisión
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
No tienes suerte, ves todo tu dinero volar
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Te ríes, incluso rodeado, te sientes solo
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Te aíslas, haces pasar el tiempo, llamas a una loca
(Ne crois pas que c'est drôle)
(No creas que es divertido)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, huyo (no creas que es divertido)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Están de fiesta en la huida (no creas que es divertido)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, no creas que es divertido (no creas que es divertido)
Crois pas que c'est drôle, drôle
No creas que es divertido, divertido
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Robas, terminas en la cárcel o en prisión
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
No tienes suerte, ves todo tu dinero volar
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Te ríes, incluso rodeado, te sientes solo
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Te aíslas, haces pasar el tiempo, llamas a una loca
(Ne crois pas que c'est drôle)
(No creas que es divertido)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, huyo (no creas que es divertido)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Están de fiesta en la huida (no creas que es divertido)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, no creas que es divertido (no creas que es divertido)
Nan crois pas que c'est drôle
No creas que es divertido
Nan crois pas que c'est drôle
No creas que es divertido
Nan crois pas que c'est drôle
No creas que es divertido
Nan crois pas que c'est drôle
No creas que es divertido
Nan crois pas que c'est drôle
No creas que es divertido
Nan crois pas que c'est drôle
No creas que es divertido
Nan crois pas que c'est drôle
No creas que es divertido
Nan crois pas que c'est drôle
No creas que es divertido
Moi j'sais qui j'suis, et toi j'vois qu't'es chaud
Ich weiß, wer ich bin, und ich sehe, dass du heiß bist
Monte derrière, j'te châle
Steig hinten auf, ich wärme dich
Toujours le même, survêt' D'Or et de Platine avec mon cache-nez Quechua
Immer der Gleiche, Trainingsanzug aus Gold und Platin mit meiner Quechua-Gesichtsmaske
Et c'est pas d'ta faute, si t'as fait qu'échouer, pose-toi, réfléchis
Und es ist nicht deine Schuld, wenn du nur versagt hast, setz dich hin, denk nach
J'te connais maintenant, j'vois ton regard si dans mon dos, t'as fait quelque chose
Ich kenne dich jetzt, ich sehe deinen Blick, wenn du hinter meinem Rücken etwas getan hast
Ça pense qu'à ouvrir l'charbon, faire ses sous et mitrailler
Es denkt nur daran, die Kohle zu öffnen, Geld zu machen und zu schießen
Fais gaffe, ton pote s'transforme en pute et c'est là qu'il t'trahit
Pass auf, dein Freund verwandelt sich in eine Hure und das ist, wenn er dich verrät
Il pensera qu'à son cul, voir des gadjis, sortir l'KX
Er wird nur an seinen Arsch denken, Mädchen sehen, das KX herausbringen
Il s'faisait gifler à l'ancienne, ça y est, maintenant il fait l'caïd
Er wurde auf die alte Art und Weise geschlagen, jetzt ist er der Boss
Ma veste Aston, moi j'l'ai pas tournée, l'OVNI en tournée
Meine Aston Jacke, ich habe sie nicht umgedreht, das UFO auf Tour
J'suis en attaque, puis j'reviens en défense et j'te fais un tacle à la Rooney
Ich greife an, dann komme ich in die Verteidigung und mache dir ein Tackle wie Rooney
J'suis en feu mais j'ai l'air calme (j'reste zen comme un mafioso)
Ich bin im Feuer, aber ich sehe ruhig aus (ich bleibe Zen wie ein Mafioso)
J'vis mon rêve de gosse, comme RK (j'trahirai jamais la Cosa')
Ich lebe meinen Kindheitstraum, wie RK (ich werde die Cosa nie verraten)
Évidemment, j'lève le KTM, j'sais qu'ta gadji aime
Natürlich hebe ich die KTM, ich weiß, dass dein Mädchen es liebt
Et toi, jaloux t'aimerais me voir m'faire péter par les TDM
Und du, eifersüchtig, würdest gerne sehen, wie ich von den TDM in die Luft gejagt werde
Moi j'dis merci la zone, j'm'arrête pour la tof', j'dis "merci la zine"
Ich sage danke für die Zone, ich halte für das Foto an, ich sage "danke für die Zone"
Au mic', j'suis criminel, tu connais la zone, all eyes on me
Am Mikrofon bin ich ein Verbrecher, du kennst die Zone, alle Augen auf mich
Toujours jogging, Asics ou baleine
Immer in Jogginghosen, Asics oder Wal
Shit dans l'sopalin, j'sors d'la douche, j'sens la pomme d'amour
Scheiße im Küchenpapier, ich komme aus der Dusche, ich rieche nach Liebesapfel
J'fais chauffer la 110 j'la lève à mort, j'suis déter' comme mon p'tit frère
Ich heize die 110 auf, ich hebe sie bis zum Anschlag, ich bin entschlossen wie mein kleiner Bruder
J'me rappelle quand j'étais en chien, on m'a dit "la galère, faudra t'y faire"
Ich erinnere mich, als ich in Not war, man sagte mir "die Not, du wirst dich daran gewöhnen müssen"
J'fais l'signe JuL, oui c'est moi qu't'as vu au feu rouge capuché
Ich mache das JuL-Zeichen, ja, ich bin der, den du an der roten Ampel mit Kapuze gesehen hast
En RS3, oui c'est moi qu't'as vu au drive du shit, toucher
In der RS3, ja, ich bin der, den du am Drive des Scheißes gesehen hast, berühren
J'ai tourné dans l'ghetto, de bâtiments en bâtiments
Ich bin durch das Ghetto gezogen, von Gebäude zu Gebäude
Et toi, crois pas qu't'es un voyou parce que tu pars en patinant
Und du, glaube nicht, dass du ein Gangster bist, weil du auf Schlittschuhen weggehst
Tu dis qu't'étais là avant, j't'ai jamais vu en bas tu mens
Du sagst, du warst vorher da, ich habe dich nie unten gesehen, du lügst
Dis-moi pourquoi tu mens?
Sag mir, warum lügst du?
Crois pas que c'est drôle, drôle
Glaube nicht, dass es lustig ist, lustig
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Du stiehlst, du endest im Gefängnis oder im Knast
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Kein Glück, du siehst all dein Geld wegfliegen
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Du lachst darüber, auch wenn du umgeben bist, fühlst du dich allein
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Du isolierst dich, du lässt die Zeit vergehen, du rufst eine Verrückte an
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Glaube nicht, dass es lustig ist)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, ich renne weg (glaube nicht, dass es lustig ist)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Sie feiern auf der Flucht (glaube nicht, dass es lustig ist)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist (glaube nicht, dass es lustig ist)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Glaube nicht, dass es lustig ist, lustig
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Du stiehlst, du endest im Gefängnis oder im Knast
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Kein Glück, du siehst all dein Geld wegfliegen
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Du lachst darüber, auch wenn du umgeben bist, fühlst du dich allein
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Du isolierst dich, du lässt die Zeit vergehen, du rufst eine Verrückte an
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Glaube nicht, dass es lustig ist)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, ich renne weg (glaube nicht, dass es lustig ist)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Sie feiern auf der Flucht (glaube nicht, dass es lustig ist)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist (glaube nicht, dass es lustig ist)
Ça a mis des coups d'pute à tout-va, té-ma le succès, ça va vite
Es hat Schläge verteilt, schau dir den Erfolg an, es geht schnell
Poto, j'suis resté le même, j'mets toujours des TN, Asics
Kumpel, ich bin der Gleiche geblieben, ich trage immer noch TN, Asics
Jul, fais-moi rentrer le biff, j'débite, histoire qu'on finisse vite
Jul, lass mich das Geld reinholen, ich ziehe ab, damit wir schnell fertig werden
C'est la famille, tranquille on fait le feat, très loins d'ces gosses de riches
Es ist die Familie, ruhig machen wir das Feature, weit weg von diesen reichen Kindern
Han, pétou sur pétou, mon cerveau fait que roupiller
Han, Joint auf Joint, mein Gehirn schläft nur
Eh, pas d'temps pour un coup, j'dis pas non pour un gros billet
Eh, keine Zeit für einen Schlag, ich sage nicht nein zu einem großen Schein
Ils m'ont pris pour un fou du coup, j'me dois d'les oublier
Sie hielten mich für einen Verrückten, also muss ich sie vergessen
J'marche avec mon gun, même si ils ont inventé l'opinel
Ich gehe mit meiner Waffe, auch wenn sie das Opinel erfunden haben
Attends, juste un instant, lui j'le suis pas, c'est mon instinct
Warte, nur einen Moment, ich folge ihm nicht, es ist mein Instinkt
Bougez-le-moi vite de là, il va manger un coup d'extinct'
Bewegt ihn schnell von dort, er wird einen Schlag vom Feuerlöscher bekommen
J'peux m'voir sur un stunt, pour faire le BG sur Insta
Ich kann mich auf einem Stunt sehen, um auf Insta den BG zu machen
J'me retourne en soleil, rigole pas j'ai pas capté l'frein
Ich drehe mich in die Sonne, lache nicht, ich habe die Bremse nicht verstanden
J'tourne en rond, j'trouve pas l'sommeil, Insolent c'était l'rêve de gosse
Ich drehe mich im Kreis, ich finde keinen Schlaf, Frechheit war der Kindheitstraum
L'ancien s'en met plein le zen, il nous raconte toute son enfance
Der Alte stopft sich voll mit Zen, er erzählt uns seine ganze Kindheit
Eh, et j'tire une barre et j'y pense, j'les vois comme des menteurs
Eh, und ich ziehe eine Linie und denke darüber nach, ich sehe sie als Lügner
J'continue ma croissance, ça fait longtemps qu'j'ai plus peur
Ich setze mein Wachstum fort, ich habe schon lange keine Angst mehr
Et c'est reparti, j'ai envie d'kicker comme à l'ancienne
Und es geht wieder los, ich habe Lust zu kicken wie früher
Envoie une prod', deux-trois massa et j'vais t'montrer comment les faire
Schick einen Beat, zwei-drei Massa und ich zeige dir, wie man sie macht
En c'moment, moi je sers à ton boss, sur lui parle l'cercle
Im Moment diene ich deinem Boss, auf ihm spricht der Kreis
J'vois tellement d'suceurs de bite, en voiture, j'fais tomber mon verre
Ich sehe so viele Schwanzlutscher, im Auto lasse ich mein Glas fallen
Dans mon monde, dans my world, oh, canon sous la parka
In meiner Welt, in meiner Welt, oh, Kanone unter der Parka
Arrête de m'dire "pour quand?", t'es pressé, j'sais pas pourquoi
Hör auf zu fragen "wann?", du bist in Eile, ich weiß nicht warum
Wesh Marseille zone, c'est l'accent du sud
Hey Marseille Zone, das ist der Akzent des Südens
J'la respecte ta daronne, même si j't'insulte de fils de pute
Ich respektiere deine Mutter, auch wenn ich dich als Hurensohn beleidige
N'éveille surtout pas mes démons, même ton grand-père, j'le cambu
Wecke meine Dämonen nicht auf, sogar deinen Großvater würde ich ausrauben
Ils t'ont pris pour un bon, aujourd'hui ils veulent te tirer dessus
Sie hielten dich für einen Guten, heute wollen sie auf dich schießen
Tu mélanges tout, tu mens sous mes yeux et tu jures sur l'Coran
Du vermischst alles, du lügst vor meinen Augen und schwörst auf den Koran
Abruti, t'as pé-ta une caisse, tu la r'vends sur L'Bon Coin
Idiot, du hast ein Auto geklaut, du verkaufst es auf Le Bon Coin
OK, c'est la vie, la rue, la vraie mais c'est pas pour autant
OK, das ist das Leben, die Straße, die Wahrheit, aber das bedeutet nicht
J'ai toujours pas changé, hella les freins à main sur le rond-point
Ich habe mich immer noch nicht geändert, hella die Handbremsen am Kreisverkehr
Crois pas que c'est drôle, drôle
Glaube nicht, dass es lustig ist, lustig
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Du stiehlst, du endest im Gefängnis oder im Knast
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Kein Glück, du siehst all dein Geld wegfliegen
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Du lachst darüber, auch wenn du umgeben bist, fühlst du dich allein
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Du isolierst dich, du lässt die Zeit vergehen, du rufst eine Verrückte an
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Glaube nicht, dass es lustig ist)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, ich fliehe (glaube nicht, dass es lustig ist)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Sie feiern auf der Flucht (glaube nicht, dass es lustig ist)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist (glaube nicht, dass es lustig ist)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Glaube nicht, dass es lustig ist, lustig
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Du stiehlst, du endest im Gefängnis oder im Knast
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Kein Glück, du siehst all dein Geld wegfliegen
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Du lachst darüber, auch wenn du umgeben bist, fühlst du dich allein
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Du isolierst dich, du lässt die Zeit vergehen, du rufst eine Verrückte an
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Glaube nicht, dass es lustig ist)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, ich fliehe (glaube nicht, dass es lustig ist)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Sie feiern auf der Flucht (glaube nicht, dass es lustig ist)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist (glaube nicht, dass es lustig ist)
Nan crois pas que c'est drôle
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist
Nan crois pas que c'est drôle
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist
Nan crois pas que c'est drôle
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist
Nan crois pas que c'est drôle
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist
Nan crois pas que c'est drôle
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist
Nan crois pas que c'est drôle
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist
Nan crois pas que c'est drôle
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist
Nan crois pas que c'est drôle
Nein, glaube nicht, dass es lustig ist
Moi j'sais qui j'suis, et toi j'vois qu't'es chaud
Io so chi sono, e vedo che sei caldo
Monte derrière, j'te châle
Sali dietro, ti riscaldo
Toujours le même, survêt' D'Or et de Platine avec mon cache-nez Quechua
Sempre lo stesso, tuta D'oro e Platino con la mia maschera Quechua
Et c'est pas d'ta faute, si t'as fait qu'échouer, pose-toi, réfléchis
E non è colpa tua, se hai solo fallito, siediti, rifletti
J'te connais maintenant, j'vois ton regard si dans mon dos, t'as fait quelque chose
Ti conosco ora, vedo il tuo sguardo se alle mie spalle hai fatto qualcosa
Ça pense qu'à ouvrir l'charbon, faire ses sous et mitrailler
Pensa solo a aprire il carbone, fare soldi e sparare
Fais gaffe, ton pote s'transforme en pute et c'est là qu'il t'trahit
Stai attento, il tuo amico si trasforma in una puttana ed è lì che ti tradisce
Il pensera qu'à son cul, voir des gadjis, sortir l'KX
Penserà solo al suo culo, vedere ragazze, tirare fuori il KX
Il s'faisait gifler à l'ancienne, ça y est, maintenant il fait l'caïd
Era schiaffeggiato all'antica, ecco, ora fa il boss
Ma veste Aston, moi j'l'ai pas tournée, l'OVNI en tournée
Il mio giubbotto Aston, non l'ho girato, l'UFO in tour
J'suis en attaque, puis j'reviens en défense et j'te fais un tacle à la Rooney
Sono in attacco, poi torno in difesa e ti faccio un tackle alla Rooney
J'suis en feu mais j'ai l'air calme (j'reste zen comme un mafioso)
Sono in fiamme ma sembro calmo (rimango zen come un mafioso)
J'vis mon rêve de gosse, comme RK (j'trahirai jamais la Cosa')
Vivo il mio sogno da bambino, come RK (non tradirò mai la Cosa')
Évidemment, j'lève le KTM, j'sais qu'ta gadji aime
Ovviamente, alzo il KTM, so che la tua ragazza ama
Et toi, jaloux t'aimerais me voir m'faire péter par les TDM
E tu, geloso vorresti vedermi saltare dai TDM
Moi j'dis merci la zone, j'm'arrête pour la tof', j'dis "merci la zine"
Io dico grazie alla zona, mi fermo per la foto, dico "grazie zia"
Au mic', j'suis criminel, tu connais la zone, all eyes on me
Al microfono, sono un criminale, conosci la zona, tutti gli occhi su di me
Toujours jogging, Asics ou baleine
Sempre in tuta, Asics o balena
Shit dans l'sopalin, j'sors d'la douche, j'sens la pomme d'amour
Merda nel rotolo di carta, esco dalla doccia, sento l'odore di mela d'amore
J'fais chauffer la 110 j'la lève à mort, j'suis déter' comme mon p'tit frère
Riscaldo la 110 la alzo a morte, sono determinato come mio fratello minore
J'me rappelle quand j'étais en chien, on m'a dit "la galère, faudra t'y faire"
Mi ricordo quando ero in difficoltà, mi hanno detto "la miseria, dovrai abituarti"
J'fais l'signe JuL, oui c'est moi qu't'as vu au feu rouge capuché
Faccio il segno JuL, sì sono io che hai visto al semaforo con il cappuccio
En RS3, oui c'est moi qu't'as vu au drive du shit, toucher
In RS3, sì sono io che hai visto al drive del shit, toccare
J'ai tourné dans l'ghetto, de bâtiments en bâtiments
Ho girato nel ghetto, da edificio a edificio
Et toi, crois pas qu't'es un voyou parce que tu pars en patinant
E tu, non pensare di essere un teppista perché te ne vai pattinando
Tu dis qu't'étais là avant, j't'ai jamais vu en bas tu mens
Dici che c'eri prima, non ti ho mai visto in basso, menti
Dis-moi pourquoi tu mens?
Dimmi perché menti?
Crois pas que c'est drôle, drôle
Non pensare che sia divertente, divertente
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Rubi, finisci in prigione o in galera
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Nessuna fortuna, vedi tutto il tuo patrimonio che vola via
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Ne ridi, anche circondato, ti senti solo
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Ti isoli, fai passare il tempo, chiami una pazza
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Non pensare che sia divertente)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, scappo (non pensare che sia divertente)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Fanno festa in fuga (non pensare che sia divertente)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, non pensare che sia divertente (no, non pensare che sia divertente)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Non pensare che sia divertente, divertente
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Rubi, finisci in prigione o in galera
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Nessuna fortuna, vedi tutto il tuo patrimonio che vola via
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Ne ridi, anche circondato, ti senti solo
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Ti isoli, fai passare il tempo, chiami una pazza
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Non pensare che sia divertente)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, scappo (non pensare che sia divertente)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Fanno festa in fuga (non pensare che sia divertente)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, non pensare che sia divertente (no, non pensare che sia divertente)
Ça a mis des coups d'pute à tout-va, té-ma le succès, ça va vite
Ha dato colpi bassi a tutto tondo, guarda il successo, va veloce
Poto, j'suis resté le même, j'mets toujours des TN, Asics
Amico, sono rimasto lo stesso, indosso sempre le TN, Asics
Jul, fais-moi rentrer le biff, j'débite, histoire qu'on finisse vite
Jul, fammi entrare il grano, sto debitando, così finiamo in fretta
C'est la famille, tranquille on fait le feat, très loins d'ces gosses de riches
È la famiglia, tranquilli facciamo il feat, molto lontani da questi ragazzini ricchi
Han, pétou sur pétou, mon cerveau fait que roupiller
Han, spinello su spinello, il mio cervello fa solo dormire
Eh, pas d'temps pour un coup, j'dis pas non pour un gros billet
Eh, non ho tempo per un colpo, non dico no per una grossa banconota
Ils m'ont pris pour un fou du coup, j'me dois d'les oublier
Mi hanno preso per un pazzo, quindi devo dimenticarli
J'marche avec mon gun, même si ils ont inventé l'opinel
Cammino con la mia pistola, anche se hanno inventato l'opinel
Attends, juste un instant, lui j'le suis pas, c'est mon instinct
Aspetta, solo un attimo, non lo seguo, è il mio istinto
Bougez-le-moi vite de là, il va manger un coup d'extinct'
Toglietemelo di torno, prenderà un colpo di estintore
J'peux m'voir sur un stunt, pour faire le BG sur Insta
Posso vedermi su uno stunt, per fare il bello su Insta
J'me retourne en soleil, rigole pas j'ai pas capté l'frein
Mi giro al sole, non ridere non ho capito il freno
J'tourne en rond, j'trouve pas l'sommeil, Insolent c'était l'rêve de gosse
Giro in tondo, non trovo il sonno, Insolente era il sogno di un bambino
L'ancien s'en met plein le zen, il nous raconte toute son enfance
Il vecchio si riempie di zen, ci racconta tutta la sua infanzia
Eh, et j'tire une barre et j'y pense, j'les vois comme des menteurs
Eh, e tiro una riga e ci penso, li vedo come dei bugiardi
J'continue ma croissance, ça fait longtemps qu'j'ai plus peur
Continuo la mia crescita, da tempo non ho più paura
Et c'est reparti, j'ai envie d'kicker comme à l'ancienne
Ed è di nuovo partito, ho voglia di calciare come una volta
Envoie une prod', deux-trois massa et j'vais t'montrer comment les faire
Manda un prodotto, due-tre massa e ti mostrerò come farli
En c'moment, moi je sers à ton boss, sur lui parle l'cercle
In questo momento, sto servendo il tuo capo, su di lui parla il cerchio
J'vois tellement d'suceurs de bite, en voiture, j'fais tomber mon verre
Vedo così tanti succhiacazzi, in macchina, faccio cadere il mio bicchiere
Dans mon monde, dans my world, oh, canon sous la parka
Nel mio mondo, nel mio mondo, oh, cannone sotto il parka
Arrête de m'dire "pour quand?", t'es pressé, j'sais pas pourquoi
Smetti di chiedermi "per quando?", sei di fretta, non so perché
Wesh Marseille zone, c'est l'accent du sud
Wesh Marsiglia zona, è l'accento del sud
J'la respecte ta daronne, même si j't'insulte de fils de pute
Rispetto tua madre, anche se ti insulto di figlio di puttana
N'éveille surtout pas mes démons, même ton grand-père, j'le cambu
Non svegliare i miei demoni, anche tuo nonno, lo derubo
Ils t'ont pris pour un bon, aujourd'hui ils veulent te tirer dessus
Ti hanno preso per un bravo ragazzo, oggi vogliono spararti
Tu mélanges tout, tu mens sous mes yeux et tu jures sur l'Coran
Stai mescolando tutto, menti sotto i miei occhi e giuri sul Corano
Abruti, t'as pé-ta une caisse, tu la r'vends sur L'Bon Coin
Stupido, hai fatto un incidente, la rivendi su Le Bon Coin
OK, c'est la vie, la rue, la vraie mais c'est pas pour autant
OK, è la vita, la strada, la vera ma non per questo
J'ai toujours pas changé, hella les freins à main sur le rond-point
Non ho ancora cambiato, hella i freni a mano sul rondò
Crois pas que c'est drôle, drôle
Non pensare che sia divertente, divertente
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Rubi, finisci in prigione o in galera
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Nessuna fortuna, vedi tutto il tuo patrimonio che vola via
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Ne ridi, anche circondato, ti senti solo
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Ti isoli, fai passare il tempo, chiami una pazza
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Non pensare che sia divertente)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, scappo (non pensare che sia divertente)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Fanno festa in fuga (non pensare che sia divertente)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, non pensare che sia divertente (no, non pensare che sia divertente)
Crois pas que c'est drôle, drôle
Non pensare che sia divertente, divertente
Tu voles, tu finis en geôle ou en taule
Rubi, finisci in prigione o in galera
Pas d'bol, tu vois tout ton pactole qui s'envole
Nessuna fortuna, vedi tutto il tuo patrimonio che vola via
T'en rigoles, même entouré, tu te sens seul
Ne ridi, anche circondato, ti senti solo
Tu t'isoles, tu fais passer le temps, t'appelles une folle
Ti isoli, fai passare il tempo, chiami una pazza
(Ne crois pas que c'est drôle)
(Non pensare che sia divertente)
Anti-BDH, j'cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Anti-BDH, scappo (non pensare che sia divertente)
Ça fait la fête en cavale (ne crois pas que c'est drôle)
Fanno festa in fuga (non pensare che sia divertente)
Nan, crois pas que c'est drôle (nan crois pas que c'est drôle)
No, non pensare che sia divertente (no, non pensare che sia divertente)
Nan crois pas que c'est drôle
No, non pensare che sia divertente
Nan crois pas que c'est drôle
No, non pensare che sia divertente
Nan crois pas que c'est drôle
No, non pensare che sia divertente
Nan crois pas que c'est drôle
No, non pensare che sia divertente
Nan crois pas que c'est drôle
No, non pensare che sia divertente
Nan crois pas que c'est drôle
No, non pensare che sia divertente
Nan crois pas que c'est drôle
No, non pensare che sia divertente
Nan crois pas que c'est drôle
No, non pensare che sia divertente