Parano

Mehdi Saadane, Ryad Kartoum

Lyrics Translation

Eh, j'ai pas envie d'te raconter ma vie
M'attendez pas, laissez-moi, moi j'suis dans ma ville
Me demandez pas mon avis, j'en ai rien à foutre, j'resterai à bord du navire
J'm'attends au pire, j'vais rien dire
Et quand j'ai besoin de vider ma peine, j'appelle le manager
Appelle Blasta, calez-moi des heures
(Ouais ouais, appelle Blasta, calez-moi des heures)
J'crame une clope dans un Clio 2
Au sang de la veine, j'peux lui passer un kil' ou deux
J'reprendrai jamais ton P2
J'fume pas derrière une salope qui t'regarde pas dans les yeux
Ouais ouais, jamais en chien d'inspi'
J'nique tout depuis mes quinze piges
On dépose tout, on repart au casse-pipe

Parano, j'regarde le ciel
Parano, j'réclame l'oseille
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Parano, j'monte sur ce coup
Parano, j'ramasse les douilles
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne "allô Ryad, t'es où?"

J'suis parano, parano
Bah ouais, j'suis parano
J'vais m'faire fumer par un autre
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Oh, no no no no
Gros j'suis parano
J'suis parano, parano
Bah ouais, j'suis parano
J'vais m'faire fumer par un autre
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano

Eh la putain d'ta mère
Moi, j'veux tout niquer c't'année
On t'arrache ta mère pour un putain d'salaire
J'ai pas eu besoin d'ta ce-for pour m'installer
On t'attend pas, on préfère s'tailler
Tu montes dans l'ascenseur, bloqué dans l'escalier
T'es respecté à c'qui paraît
C'est nous les rescapés, les autres ont disparu
Tu vas t'faire fumer au bout d'ta rue
Ta langue est plus dangereuse que ta vue
Une cagoule inté', histoire de rain-té
Une rafale inconnue, allez hop disparu
Poto, tu disparais
Et c'est la loi d'la rue
Tu connais tes droits, si tu vois plein d'avertissements on t'revoit plus

J'suis parano, parano
Bah ouais, j'suis parano
J'vais m'faire fumer par un autre
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano

Troisième couplet, j'suis dans l'bolide
Ne fais pas la schmet, ah, mais bon reste poli
J'suis pas dans ma folie
Et si faut les rafaler, premier qui s'envoie se rallie
Trop de tasse-pé, j'ai rien à perdre
Tu m'verras pas au sol, crier à l'aide
J'nique tout et j'retourne au bled
Tu m'devais des lovés, j'les veux dans la semaine
J'préfère qu'tu parles aux autres
J'envisage de finir ma vie sur un yacht
T'es pas des nôtres
Nique ta mère et puis va la faire à d'autres
Ouais, qui est là pour m'reveler?
C'est l'début d'la fin, on s'pète à l'arrivée

Parano, j'regarde le ciel
Parano, j'réclame l'oseille
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Parano, j'monte sur ce coup
Parano, j'ramasse les douilles
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne, "allô Ryad, t'es où?"

J'suis parano, parano
Bah ouais, j'suis parano
J'vais m'faire fumer par un autre
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
J'suis parano, parano
Bah ouais, j'suis parano
J'vais m'faire fumer par un autre
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano

J'suis parano

Eh, j'ai pas envie d'te raconter ma vie
Eh, I don't feel like telling you about my life
M'attendez pas, laissez-moi, moi j'suis dans ma ville
Don't wait for me, leave me, I'm in my city
Me demandez pas mon avis, j'en ai rien à foutre, j'resterai à bord du navire
Don't ask for my opinion, I don't give a damn, I'll stay on board the ship
J'm'attends au pire, j'vais rien dire
I'm expecting the worst, I won't say anything
Et quand j'ai besoin de vider ma peine, j'appelle le manager
And when I need to unload my sorrow, I call the manager
Appelle Blasta, calez-moi des heures
Call Blasta, book me some hours
(Ouais ouais, appelle Blasta, calez-moi des heures)
(Yeah yeah, call Blasta, book me some hours)
J'crame une clope dans un Clio 2
I smoke a cigarette in a Clio 2
Au sang de la veine, j'peux lui passer un kil' ou deux
In the blood of the vein, I can pass him a kilo or two
J'reprendrai jamais ton P2
I'll never take your P2
J'fume pas derrière une salope qui t'regarde pas dans les yeux
I don't smoke behind a bitch who doesn't look you in the eyes
Ouais ouais, jamais en chien d'inspi'
Yeah yeah, never lacking inspiration
J'nique tout depuis mes quinze piges
I've been fucking everything up since I was fifteen
On dépose tout, on repart au casse-pipe
We drop everything, we go back to the front line
Parano, j'regarde le ciel
Paranoid, I look at the sky
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoid, I demand the money
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoid, I light up one of those sons of bitches who spat on us the night before
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoid, I get in on this deal
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoid, I pick up the shells
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne "allô Ryad, t'es où?"
Paranoid, my brother worries, stresses, calls "hello Ryad, where are you?"
J'suis parano, parano
I'm paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Well yeah, I'm paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
I'm going to get smoked by another
Pour toi, j'me mets des gens à dos
For you, I'm making enemies
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Gros j'suis parano
Big guy, I'm paranoid
J'suis parano, parano
I'm paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Well yeah, I'm paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
I'm going to get smoked by another
Pour toi, j'me mets des gens à dos
For you, I'm making enemies
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, big guy, I'm paranoid
Eh la putain d'ta mère
Hey, fuck your mother
Moi, j'veux tout niquer c't'année
I want to fuck everything up this year
On t'arrache ta mère pour un putain d'salaire
We'll rip your mother off for a fucking salary
J'ai pas eu besoin d'ta ce-for pour m'installer
I didn't need your training to settle in
On t'attend pas, on préfère s'tailler
We're not waiting for you, we prefer to cut out
Tu montes dans l'ascenseur, bloqué dans l'escalier
You go up in the elevator, stuck in the staircase
T'es respecté à c'qui paraît
You're respected, apparently
C'est nous les rescapés, les autres ont disparu
We're the survivors, the others have disappeared
Tu vas t'faire fumer au bout d'ta rue
You're going to get smoked at the end of your street
Ta langue est plus dangereuse que ta vue
Your tongue is more dangerous than your sight
Une cagoule inté', histoire de rain-té
A full balaclava, just to scout
Une rafale inconnue, allez hop disparu
An unknown burst, gone
Poto, tu disparais
Buddy, you disappear
Et c'est la loi d'la rue
And it's the law of the street
Tu connais tes droits, si tu vois plein d'avertissements on t'revoit plus
You know your rights, if you see a lot of warnings we won't see you anymore
J'suis parano, parano
I'm paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Well yeah, I'm paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
I'm going to get smoked by another
Pour toi, j'me mets des gens à dos
For you, I'm making enemies
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, big guy, I'm paranoid
Troisième couplet, j'suis dans l'bolide
Third verse, I'm in the car
Ne fais pas la schmet, ah, mais bon reste poli
Don't be a bitch, ah, but stay polite
J'suis pas dans ma folie
I'm not in my madness
Et si faut les rafaler, premier qui s'envoie se rallie
And if we have to spray them, the first one to go joins
Trop de tasse-pé, j'ai rien à perdre
Too much hassle, I have nothing to lose
Tu m'verras pas au sol, crier à l'aide
You won't see me on the ground, crying for help
J'nique tout et j'retourne au bled
I fuck everything up and go back to the country
Tu m'devais des lovés, j'les veux dans la semaine
You owed me money, I want it within the week
J'préfère qu'tu parles aux autres
I prefer you talk to others
J'envisage de finir ma vie sur un yacht
I plan to end my life on a yacht
T'es pas des nôtres
You're not one of us
Nique ta mère et puis va la faire à d'autres
Fuck your mother and go do it to others
Ouais, qui est là pour m'reveler?
Yeah, who's there to wake me up?
C'est l'début d'la fin, on s'pète à l'arrivée
It's the beginning of the end, we break at the finish
Parano, j'regarde le ciel
Paranoid, I look at the sky
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoid, I demand the money
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoid, I light up one of those sons of bitches who spat on us the night before
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoid, I get in on this deal
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoid, I pick up the shells
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne, "allô Ryad, t'es où?"
Paranoid, my brother worries, stresses, calls, "hello Ryad, where are you?"
J'suis parano, parano
I'm paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Well yeah, I'm paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
I'm going to get smoked by another
Pour toi, j'me mets des gens à dos
For you, I'm making enemies
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, big guy, I'm paranoid
J'suis parano, parano
I'm paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Well yeah, I'm paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
I'm going to get smoked by another
Pour toi, j'me mets des gens à dos
For you, I'm making enemies
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, big guy, I'm paranoid
J'suis parano
I'm paranoid
Eh, j'ai pas envie d'te raconter ma vie
Eh, não tenho vontade de te contar a minha vida
M'attendez pas, laissez-moi, moi j'suis dans ma ville
Não me esperem, deixem-me, eu estou na minha cidade
Me demandez pas mon avis, j'en ai rien à foutre, j'resterai à bord du navire
Não me peçam a minha opinião, não me importo, vou ficar a bordo do navio
J'm'attends au pire, j'vais rien dire
Estou preparado para o pior, não vou dizer nada
Et quand j'ai besoin de vider ma peine, j'appelle le manager
E quando preciso desabafar, ligo para o gerente
Appelle Blasta, calez-moi des heures
Ligue para o Blasta, marque-me algumas horas
(Ouais ouais, appelle Blasta, calez-moi des heures)
(Sim sim, ligue para o Blasta, marque-me algumas horas)
J'crame une clope dans un Clio 2
Acendo um cigarro num Clio 2
Au sang de la veine, j'peux lui passer un kil' ou deux
Com o sangue da veia, posso passar um quilo ou dois
J'reprendrai jamais ton P2
Nunca vou pegar o teu P2
J'fume pas derrière une salope qui t'regarde pas dans les yeux
Não fumo atrás de uma vadia que não te olha nos olhos
Ouais ouais, jamais en chien d'inspi'
Sim sim, nunca sem inspiração
J'nique tout depuis mes quinze piges
Estou a destruir tudo desde os meus quinze anos
On dépose tout, on repart au casse-pipe
Deixamos tudo, voltamos para a linha de frente
Parano, j'regarde le ciel
Paranoico, olho para o céu
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoico, peço dinheiro
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoico, acendo um desses filhos da puta que nos cuspiam na cara na véspera
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoico, entro nesse golpe
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoico, recolho as cápsulas
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne "allô Ryad, t'es où?"
Paranoico, meu irmão se preocupa, estressa, liga "alô Ryad, onde você está?"
J'suis parano, parano
Estou paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sim, estou paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Vou ser morto por outro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, coloco pessoas contra mim
Oh, no no no no
Oh, não não não não
Gros j'suis parano
Cara, estou paranoico
J'suis parano, parano
Estou paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sim, estou paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Vou ser morto por outro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, coloco pessoas contra mim
Oh, no no no no
Oh, não não não não
Oh, gros j'suis parano
Oh, cara, estou paranoico
Eh la putain d'ta mère
Eh, a puta da tua mãe
Moi, j'veux tout niquer c't'année
Eu quero destruir tudo este ano
On t'arrache ta mère pour un putain d'salaire
Arrancamos a tua mãe por um maldito salário
J'ai pas eu besoin d'ta ce-for pour m'installer
Não precisei do teu certificado para me instalar
On t'attend pas, on préfère s'tailler
Não te esperamos, preferimos ir embora
Tu montes dans l'ascenseur, bloqué dans l'escalier
Subes no elevador, preso na escada
T'es respecté à c'qui paraît
És respeitado, pelo que parece
C'est nous les rescapés, les autres ont disparu
Somos os sobreviventes, os outros desapareceram
Tu vas t'faire fumer au bout d'ta rue
Vais ser morto no final da tua rua
Ta langue est plus dangereuse que ta vue
A tua língua é mais perigosa do que a tua visão
Une cagoule inté', histoire de rain-té
Um capuz integral, para te identificar
Une rafale inconnue, allez hop disparu
Uma rajada desconhecida, e pronto, desaparecido
Poto, tu disparais
Cara, desapareces
Et c'est la loi d'la rue
E é a lei da rua
Tu connais tes droits, si tu vois plein d'avertissements on t'revoit plus
Conheces os teus direitos, se vês muitos avisos, não te vemos mais
J'suis parano, parano
Estou paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sim, estou paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Vou ser morto por outro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, coloco pessoas contra mim
Oh, no no no no
Oh, não não não não
Oh, gros j'suis parano
Oh, cara, estou paranoico
Troisième couplet, j'suis dans l'bolide
Terceiro verso, estou no carro
Ne fais pas la schmet, ah, mais bon reste poli
Não faças a difícil, ah, mas fica educado
J'suis pas dans ma folie
Não estou louco
Et si faut les rafaler, premier qui s'envoie se rallie
E se for preciso disparar, o primeiro que se vai junta-se
Trop de tasse-pé, j'ai rien à perdre
Muita pressão, não tenho nada a perder
Tu m'verras pas au sol, crier à l'aide
Não me verás no chão, a pedir ajuda
J'nique tout et j'retourne au bled
Destruo tudo e volto para o país
Tu m'devais des lovés, j'les veux dans la semaine
Devias-me dinheiro, quero-o na semana
J'préfère qu'tu parles aux autres
Prefiro que fales com os outros
J'envisage de finir ma vie sur un yacht
Planeio terminar a minha vida num iate
T'es pas des nôtres
Não és um dos nossos
Nique ta mère et puis va la faire à d'autres
Vai-te foder e depois vai enganar outros
Ouais, qui est là pour m'reveler?
Sim, quem está lá para me acordar?
C'est l'début d'la fin, on s'pète à l'arrivée
É o começo do fim, chegamos ao fim
Parano, j'regarde le ciel
Paranoico, olho para o céu
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoico, peço dinheiro
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoico, acendo um desses filhos da puta que nos cuspiam na cara na véspera
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoico, entro nesse golpe
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoico, recolho as cápsulas
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne, "allô Ryad, t'es où?"
Paranoico, meu irmão se preocupa, estressa, liga "alô Ryad, onde você está?"
J'suis parano, parano
Estou paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sim, estou paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Vou ser morto por outro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, coloco pessoas contra mim
Oh, no no no no
Oh, não não não não
Oh, gros j'suis parano
Oh, cara, estou paranoico
J'suis parano, parano
Estou paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sim, estou paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Vou ser morto por outro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, coloco pessoas contra mim
Oh, no no no no
Oh, não não não não
Oh, gros j'suis parano
Oh, cara, estou paranoico
J'suis parano
Estou paranoico
Eh, j'ai pas envie d'te raconter ma vie
Eh, no tengo ganas de contarte mi vida
M'attendez pas, laissez-moi, moi j'suis dans ma ville
No me esperen, déjenme, yo estoy en mi ciudad
Me demandez pas mon avis, j'en ai rien à foutre, j'resterai à bord du navire
No me pidan mi opinión, no me importa nada, me quedaré a bordo del barco
J'm'attends au pire, j'vais rien dire
Me espero lo peor, no diré nada
Et quand j'ai besoin de vider ma peine, j'appelle le manager
Y cuando necesito desahogar mi pena, llamo al manager
Appelle Blasta, calez-moi des heures
Llama a Blasta, resérvame unas horas
(Ouais ouais, appelle Blasta, calez-moi des heures)
(Sí sí, llama a Blasta, resérvame unas horas)
J'crame une clope dans un Clio 2
Fumo un cigarrillo en un Clio 2
Au sang de la veine, j'peux lui passer un kil' ou deux
Con la sangre en las venas, puedo pasarle un kilo o dos
J'reprendrai jamais ton P2
Nunca tomaré tu P2
J'fume pas derrière une salope qui t'regarde pas dans les yeux
No fumo detrás de una zorra que no te mira a los ojos
Ouais ouais, jamais en chien d'inspi'
Sí sí, nunca falto de inspiración
J'nique tout depuis mes quinze piges
Lo destrozo todo desde mis quince años
On dépose tout, on repart au casse-pipe
Dejamos todo, volvemos a la batalla
Parano, j'regarde le ciel
Paranoico, miro al cielo
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoico, reclamo la pasta
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoico, enciendo a uno de esos hijos de puta que nos escupían la noche anterior
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoico, me subo a este golpe
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoico, recojo los casquillos
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne "allô Ryad, t'es où?"
Paranoico, mi hermano se preocupa, se estresa, llama "hola Ryad, ¿dónde estás?"
J'suis parano, parano
Soy paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sí, soy paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Voy a ser asesinado por otro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, me pongo a la gente en contra
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Gros j'suis parano
Chico, soy paranoico
J'suis parano, parano
Soy paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sí, soy paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Voy a ser asesinado por otro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, me pongo a la gente en contra
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, chico, soy paranoico
Eh la putain d'ta mère
Eh, la puta de tu madre
Moi, j'veux tout niquer c't'année
Yo, quiero joderlo todo este año
On t'arrache ta mère pour un putain d'salaire
Te arrancamos a tu madre por un puto salario
J'ai pas eu besoin d'ta ce-for pour m'installer
No necesité tu certificado para instalarme
On t'attend pas, on préfère s'tailler
No te esperamos, preferimos irnos
Tu montes dans l'ascenseur, bloqué dans l'escalier
Subes en el ascensor, bloqueado en la escalera
T'es respecté à c'qui paraît
Eres respetado, al parecer
C'est nous les rescapés, les autres ont disparu
Somos los supervivientes, los demás han desaparecido
Tu vas t'faire fumer au bout d'ta rue
Vas a ser asesinado al final de tu calle
Ta langue est plus dangereuse que ta vue
Tu lengua es más peligrosa que tu vista
Une cagoule inté', histoire de rain-té
Una capucha integral, para pasar desapercibido
Une rafale inconnue, allez hop disparu
Una ráfaga desconocida, y desapareces
Poto, tu disparais
Amigo, desapareces
Et c'est la loi d'la rue
Y es la ley de la calle
Tu connais tes droits, si tu vois plein d'avertissements on t'revoit plus
Conoces tus derechos, si ves muchas advertencias no te volvemos a ver
J'suis parano, parano
Soy paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sí, soy paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Voy a ser asesinado por otro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, me pongo a la gente en contra
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, chico, soy paranoico
Troisième couplet, j'suis dans l'bolide
Tercer verso, estoy en el bólido
Ne fais pas la schmet, ah, mais bon reste poli
No hagas la tonta, ah, pero sé educado
J'suis pas dans ma folie
No estoy en mi locura
Et si faut les rafaler, premier qui s'envoie se rallie
Y si hay que dispararles, el primero que se va se une
Trop de tasse-pé, j'ai rien à perdre
Demasiado taza-pé, no tengo nada que perder
Tu m'verras pas au sol, crier à l'aide
No me verás en el suelo, gritando por ayuda
J'nique tout et j'retourne au bled
Lo jodo todo y vuelvo al pueblo
Tu m'devais des lovés, j'les veux dans la semaine
Me debías dinero, lo quiero en la semana
J'préfère qu'tu parles aux autres
Prefiero que hables con los demás
J'envisage de finir ma vie sur un yacht
Planeo terminar mi vida en un yate
T'es pas des nôtres
No eres uno de los nuestros
Nique ta mère et puis va la faire à d'autres
Jódete y vete a hacerlo a otros
Ouais, qui est là pour m'reveler?
Sí, ¿quién está ahí para despertarme?
C'est l'début d'la fin, on s'pète à l'arrivée
Es el principio del fin, nos rompemos al llegar
Parano, j'regarde le ciel
Paranoico, miro al cielo
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoico, reclamo la pasta
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoico, enciendo a uno de esos hijos de puta que nos escupían la noche anterior
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoico, me subo a este golpe
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoico, recojo los casquillos
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne, "allô Ryad, t'es où?"
Paranoico, mi hermano se preocupa, se estresa, llama "hola Ryad, ¿dónde estás?"
J'suis parano, parano
Soy paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sí, soy paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Voy a ser asesinado por otro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, me pongo a la gente en contra
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, chico, soy paranoico
J'suis parano, parano
Soy paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Sí, soy paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Voy a ser asesinado por otro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Por ti, me pongo a la gente en contra
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, chico, soy paranoico
J'suis parano
Soy paranoico
Eh, j'ai pas envie d'te raconter ma vie
Äh, ich habe keine Lust, dir mein Leben zu erzählen
M'attendez pas, laissez-moi, moi j'suis dans ma ville
Wartet nicht auf mich, lasst mich, ich bin in meiner Stadt
Me demandez pas mon avis, j'en ai rien à foutre, j'resterai à bord du navire
Fragt mich nicht nach meiner Meinung, es ist mir egal, ich bleibe an Bord des Schiffes
J'm'attends au pire, j'vais rien dire
Ich rechne mit dem Schlimmsten, ich werde nichts sagen
Et quand j'ai besoin de vider ma peine, j'appelle le manager
Und wenn ich meine Sorgen loswerden muss, rufe ich den Manager an
Appelle Blasta, calez-moi des heures
Ruf Blasta an, reserviere mir Stunden
(Ouais ouais, appelle Blasta, calez-moi des heures)
(Ja ja, ruf Blasta an, reserviere mir Stunden)
J'crame une clope dans un Clio 2
Ich rauche eine Zigarette in einem Clio 2
Au sang de la veine, j'peux lui passer un kil' ou deux
Mit dem Blut in den Adern, ich könnte ihm ein Kilo oder zwei geben
J'reprendrai jamais ton P2
Ich werde dein P2 nie wieder nehmen
J'fume pas derrière une salope qui t'regarde pas dans les yeux
Ich rauche nicht hinter einer Schlampe, die dir nicht in die Augen schaut
Ouais ouais, jamais en chien d'inspi'
Ja ja, nie inspirationslos
J'nique tout depuis mes quinze piges
Ich ficke alles seit ich fünfzehn bin
On dépose tout, on repart au casse-pipe
Wir legen alles ab, wir gehen zurück ins Schlamassel
Parano, j'regarde le ciel
Paranoid, ich schaue in den Himmel
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoid, ich fordere das Geld
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoid, ich zünde einen dieser Hurensöhne an, die uns gestern angespuckt haben
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoid, ich steige auf diesen Schlag
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoid, ich sammle die Hülsen
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne "allô Ryad, t'es où?"
Paranoid, mein Bruder macht sich Sorgen, ist gestresst, ruft „Hallo Ryad, wo bist du?“
J'suis parano, parano
Ich bin paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Ja, ich bin paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
Ich werde von einem anderen abgeknallt
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Für dich mache ich mir Feinde
Oh, no no no no
Oh, nein nein nein nein
Gros j'suis parano
Großer, ich bin paranoid
J'suis parano, parano
Ich bin paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Ja, ich bin paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
Ich werde von einem anderen abgeknallt
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Für dich mache ich mir Feinde
Oh, no no no no
Oh, nein nein nein nein
Oh, gros j'suis parano
Oh, großer, ich bin paranoid
Eh la putain d'ta mère
Eh, die Hure deiner Mutter
Moi, j'veux tout niquer c't'année
Ich will dieses Jahr alles ficken
On t'arrache ta mère pour un putain d'salaire
Wir reißen deine Mutter für ein verdammtes Gehalt weg
J'ai pas eu besoin d'ta ce-for pour m'installer
Ich brauchte deine Unterstützung nicht, um mich niederzulassen
On t'attend pas, on préfère s'tailler
Wir warten nicht auf dich, wir ziehen es vor zu gehen
Tu montes dans l'ascenseur, bloqué dans l'escalier
Du steigst in den Aufzug, steckst in der Treppe fest
T'es respecté à c'qui paraît
Du bist respektiert, so scheint es
C'est nous les rescapés, les autres ont disparu
Wir sind die Überlebenden, die anderen sind verschwunden
Tu vas t'faire fumer au bout d'ta rue
Du wirst am Ende deiner Straße abgeknallt
Ta langue est plus dangereuse que ta vue
Deine Zunge ist gefährlicher als dein Blick
Une cagoule inté', histoire de rain-té
Eine Vollmaske, um zu tarnen
Une rafale inconnue, allez hop disparu
Eine unbekannte Salve, und weg bist du
Poto, tu disparais
Kumpel, du verschwindest
Et c'est la loi d'la rue
Und das ist das Gesetz der Straße
Tu connais tes droits, si tu vois plein d'avertissements on t'revoit plus
Du kennst deine Rechte, wenn du viele Warnungen siehst, sehen wir dich nicht mehr
J'suis parano, parano
Ich bin paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Ja, ich bin paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
Ich werde von einem anderen abgeknallt
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Für dich mache ich mir Feinde
Oh, no no no no
Oh, nein nein nein nein
Oh, gros j'suis parano
Oh, großer, ich bin paranoid
Troisième couplet, j'suis dans l'bolide
Dritter Vers, ich bin im Bolide
Ne fais pas la schmet, ah, mais bon reste poli
Sei nicht die Schlampe, ah, aber bleib höflich
J'suis pas dans ma folie
Ich bin nicht in meinem Wahnsinn
Et si faut les rafaler, premier qui s'envoie se rallie
Und wenn wir sie abknallen müssen, ist der erste, der geht, dabei
Trop de tasse-pé, j'ai rien à perdre
Zu viele Tassen, ich habe nichts zu verlieren
Tu m'verras pas au sol, crier à l'aide
Du wirst mich nicht am Boden sehen, um Hilfe schreien
J'nique tout et j'retourne au bled
Ich ficke alles und gehe zurück in die Heimat
Tu m'devais des lovés, j'les veux dans la semaine
Du schuldest mir Geld, ich will es innerhalb einer Woche
J'préfère qu'tu parles aux autres
Ich bevorzuge, dass du mit anderen redest
J'envisage de finir ma vie sur un yacht
Ich plane, mein Leben auf einer Yacht zu beenden
T'es pas des nôtres
Du gehörst nicht zu uns
Nique ta mère et puis va la faire à d'autres
Fick deine Mutter und mach es mit anderen
Ouais, qui est là pour m'reveler?
Ja, wer ist da, um mich aufzuwecken?
C'est l'début d'la fin, on s'pète à l'arrivée
Es ist der Anfang vom Ende, wir kommen am Ziel an
Parano, j'regarde le ciel
Paranoid, ich schaue in den Himmel
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoid, ich fordere das Geld
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoid, ich zünde einen dieser Hurensöhne an, die uns gestern angespuckt haben
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoid, ich steige auf diesen Schlag
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoid, ich sammle die Hülsen
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne, "allô Ryad, t'es où?"
Paranoid, mein Bruder macht sich Sorgen, ist gestresst, ruft „Hallo Ryad, wo bist du?“
J'suis parano, parano
Ich bin paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Ja, ich bin paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
Ich werde von einem anderen abgeknallt
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Für dich mache ich mir Feinde
Oh, no no no no
Oh, nein nein nein nein
Oh, gros j'suis parano
Oh, großer, ich bin paranoid
J'suis parano, parano
Ich bin paranoid, paranoid
Bah ouais, j'suis parano
Ja, ich bin paranoid
J'vais m'faire fumer par un autre
Ich werde von einem anderen abgeknallt
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Für dich mache ich mir Feinde
Oh, no no no no
Oh, nein nein nein nein
Oh, gros j'suis parano
Oh, großer, ich bin paranoid
J'suis parano
Ich bin paranoid
Eh, j'ai pas envie d'te raconter ma vie
Eh, non ho voglia di raccontarti la mia vita
M'attendez pas, laissez-moi, moi j'suis dans ma ville
Non aspettatemi, lasciatemi, io sono nella mia città
Me demandez pas mon avis, j'en ai rien à foutre, j'resterai à bord du navire
Non chiedetemi il mio parere, non me ne frega niente, resterò a bordo della nave
J'm'attends au pire, j'vais rien dire
Mi aspetto il peggio, non dirò nulla
Et quand j'ai besoin de vider ma peine, j'appelle le manager
E quando ho bisogno di svuotare il mio dolore, chiamo il manager
Appelle Blasta, calez-moi des heures
Chiama Blasta, prenotami delle ore
(Ouais ouais, appelle Blasta, calez-moi des heures)
(Sì sì, chiama Blasta, prenotami delle ore)
J'crame une clope dans un Clio 2
Fumo una sigaretta in una Clio 2
Au sang de la veine, j'peux lui passer un kil' ou deux
Con il sangue nelle vene, posso passargli un chilo o due
J'reprendrai jamais ton P2
Non riprenderò mai il tuo P2
J'fume pas derrière une salope qui t'regarde pas dans les yeux
Non fumo dietro a una puttana che non ti guarda negli occhi
Ouais ouais, jamais en chien d'inspi'
Sì sì, mai a corto di ispirazione
J'nique tout depuis mes quinze piges
Ho rovinato tutto da quando avevo quindici anni
On dépose tout, on repart au casse-pipe
Lasciamo tutto, torniamo al suicidio
Parano, j'regarde le ciel
Paranoico, guardo il cielo
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoico, reclamo il denaro
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoico, accendo uno di quei figli di puttana che ci sputavano addosso la notte prima
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoico, salgo su questo colpo
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoico, raccolgo i bossoli
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne "allô Ryad, t'es où?"
Paranoico, mio fratello si preoccupa, stressa, suona "allô Ryad, dove sei?"
J'suis parano, parano
Sono paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Beh sì, sono paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Mi farò fumare da un altro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Per te, mi metto la gente contro
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Gros j'suis parano
Grande, sono paranoico
J'suis parano, parano
Sono paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Beh sì, sono paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Mi farò fumare da un altro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Per te, mi metto la gente contro
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, grande, sono paranoico
Eh la putain d'ta mère
Eh la puttana di tua madre
Moi, j'veux tout niquer c't'année
Io, voglio rovinare tutto quest'anno
On t'arrache ta mère pour un putain d'salaire
Ti strappiamo tua madre per un cazzo di stipendio
J'ai pas eu besoin d'ta ce-for pour m'installer
Non ho avuto bisogno del tuo ce-for per stabilirmi
On t'attend pas, on préfère s'tailler
Non ti aspettiamo, preferiamo tagliare
Tu montes dans l'ascenseur, bloqué dans l'escalier
Sali nell'ascensore, bloccato nelle scale
T'es respecté à c'qui paraît
Sei rispettato a quanto pare
C'est nous les rescapés, les autres ont disparu
Siamo noi i sopravvissuti, gli altri sono scomparsi
Tu vas t'faire fumer au bout d'ta rue
Ti farai fumare alla fine della tua strada
Ta langue est plus dangereuse que ta vue
La tua lingua è più pericolosa della tua vista
Une cagoule inté', histoire de rain-té
Un passamontagna integrale, per piovere
Une rafale inconnue, allez hop disparu
Una raffica sconosciuta, via sparito
Poto, tu disparais
Amico, scompari
Et c'est la loi d'la rue
E questa è la legge della strada
Tu connais tes droits, si tu vois plein d'avertissements on t'revoit plus
Conosci i tuoi diritti, se vedi un sacco di avvertimenti non ti vediamo più
J'suis parano, parano
Sono paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Beh sì, sono paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Mi farò fumare da un altro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Per te, mi metto la gente contro
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, grande, sono paranoico
Troisième couplet, j'suis dans l'bolide
Terzo verso, sono nella macchina
Ne fais pas la schmet, ah, mais bon reste poli
Non fare la schmet, ah, ma resta educato
J'suis pas dans ma folie
Non sono nella mia follia
Et si faut les rafaler, premier qui s'envoie se rallie
E se bisogna sparare, il primo che si lancia si unisce
Trop de tasse-pé, j'ai rien à perdre
Troppo tasse-pé, non ho nulla da perdere
Tu m'verras pas au sol, crier à l'aide
Non mi vedrai a terra, gridare aiuto
J'nique tout et j'retourne au bled
Rovino tutto e torno al paese
Tu m'devais des lovés, j'les veux dans la semaine
Mi dovevi dei soldi, li voglio entro la settimana
J'préfère qu'tu parles aux autres
Preferisco che tu parli agli altri
J'envisage de finir ma vie sur un yacht
Pianifico di finire la mia vita su uno yacht
T'es pas des nôtres
Non sei uno di noi
Nique ta mère et puis va la faire à d'autres
Fanculo tua madre e poi vai a farlo ad altri
Ouais, qui est là pour m'reveler?
Sì, chi è lì per svegliarmi?
C'est l'début d'la fin, on s'pète à l'arrivée
È l'inizio della fine, ci rompiamo all'arrivo
Parano, j'regarde le ciel
Paranoico, guardo il cielo
Parano, j'réclame l'oseille
Paranoico, reclamo il denaro
Parano, j'allume un d'ces fils de pute qui nous crachaient dessus la veille
Paranoico, accendo uno di quei figli di puttana che ci sputavano addosso la notte prima
Parano, j'monte sur ce coup
Paranoico, salgo su questo colpo
Parano, j'ramasse les douilles
Paranoico, raccolgo i bossoli
Parano, mon frère s'inquiète, stresse, sonne, "allô Ryad, t'es où?"
Paranoico, mio fratello si preoccupa, stressa, suona "allô Ryad, dove sei?"
J'suis parano, parano
Sono paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Beh sì, sono paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Mi farò fumare da un altro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Per te, mi metto la gente contro
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, grande, sono paranoico
J'suis parano, parano
Sono paranoico, paranoico
Bah ouais, j'suis parano
Beh sì, sono paranoico
J'vais m'faire fumer par un autre
Mi farò fumare da un altro
Pour toi, j'me mets des gens à dos
Per te, mi metto la gente contro
Oh, no no no no
Oh, no no no no
Oh, gros j'suis parano
Oh, grande, sono paranoico
J'suis parano
Sono paranoico

Trivia about the song Parano by RK

When was the song “Parano” released by RK?
The song Parano was released in 2018, on the album “Insolent”.
Who composed the song “Parano” by RK?
The song “Parano” by RK was composed by Mehdi Saadane, Ryad Kartoum.

Most popular songs of RK

Other artists of Reggaeton