Il sole batte forte e sana le ferite
Da bambini volevamo solo andare via
Con le scarpe bucate e le facce pulite
Coloravamo i muri della ferrovia
Vengo da dove il mare scende dai palazzi
Ma parlare di futuro resta un'utopia
Non serve a niente se ti incazzi
Resto in strada coi ragazzi sognando la lotteria
Ma cos'è sta nostalgia che mi piglia non so
Quando passano in TV un vecchio film di Totò
Sembra che parli di me, sembra che parli di noi
Voglio tornare a casa mia, ormai ci manco da un po'
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Si già te promett a luna, nun te fidà
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
Nun se ne va
Nun se ne va
O' ricord re strad
Nu fil e sol ca trase
Fa scenner e creatur a pazzià
Nonostante i problemi del nostro presente
Amo le facce della gente, sempre contente
Non la cambierei per niente, per nulla al mondo
Non ho pensato di tradirla nemmeno un secondo
Ma te ne accorgi solamente quando prendi un treno
Per andare in qualche posto dove manca il cielo
Ma capisci tutto quello che conta davvero
Quando ti senti zero, ti chiamano straniero
Mamma ti giuro mai più, ora non soffrirai più
Sto su un aereo che parte e che mi porterà giù
Dove sto andando chissà, da dove vengo lo so
Voglio tornare a casa mia ormai ci manco da un po'
Nun se ne va
Nun se ne va
O' ricord re strad, nu fil e sol ca trase
Fa scenner e creatur a pazzià
Nun se ne va
Nun se ne va
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
"Curr vien a mangià"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Si già te promett a luna, nun te fidà
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
Nun se ne va
Nun se ne va
O' ricord re strad
Nu fil e sol ca trase
Fa scenner e creatur a pazzià
Nun se ne va
Nun se ne va
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
"Curr vien a mangià"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Si già te promett a luna, nun te fidà
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Il sole batte forte e sana le ferite
The sun beats strong and heals the wounds
Da bambini volevamo solo andare via
As children, we just wanted to go away
Con le scarpe bucate e le facce pulite
With holey shoes and clean faces
Coloravamo i muri della ferrovia
We colored the walls of the railway
Vengo da dove il mare scende dai palazzi
I come from where the sea descends from the buildings
Ma parlare di futuro resta un'utopia
But talking about the future remains a utopia
Non serve a niente se ti incazzi
It's no use if you get angry
Resto in strada coi ragazzi sognando la lotteria
I stay on the street with the boys dreaming of the lottery
Ma cos'è sta nostalgia che mi piglia non so
But what is this nostalgia that takes me I don't know
Quando passano in TV un vecchio film di Totò
When they show an old Totò film on TV
Sembra che parli di me, sembra che parli di noi
It seems like it's talking about me, it seems like it's talking about us
Voglio tornare a casa mia, ormai ci manco da un po'
I want to go back to my house, I've been missing for a while now
Gir o munn e cerc semp a casa mij
I go around the world and always look for my house
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Now I need little and nothing to be good and not suffer
Si già te promett a luna, nun te fidà
If I already promised you the moon, don't trust
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
We grow up with fear and we try
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
I like it when you hug me, at night the children kiss
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
I made this house beautiful and without ever making a mess I changed a life
Nun se ne va
It doesn't go away
Nun se ne va
It doesn't go away
O' ricord re strad
The memory of the street
Nu fil e sol ca trase
A thread of sun that passes
Fa scenner e creatur a pazzià
Makes the children go crazy
Nonostante i problemi del nostro presente
Despite the problems of our present
Amo le facce della gente, sempre contente
I love the faces of people, always happy
Non la cambierei per niente, per nulla al mondo
I wouldn't change it for anything, for nothing in the world
Non ho pensato di tradirla nemmeno un secondo
I never thought of betraying her for a second
Ma te ne accorgi solamente quando prendi un treno
But you only realize it when you take a train
Per andare in qualche posto dove manca il cielo
To go somewhere where the sky is missing
Ma capisci tutto quello che conta davvero
But you understand everything that really matters
Quando ti senti zero, ti chiamano straniero
When you feel zero, they call you a stranger
Mamma ti giuro mai più, ora non soffrirai più
Mom I swear never again, now you won't suffer anymore
Sto su un aereo che parte e che mi porterà giù
I'm on a plane that leaves and will take me down
Dove sto andando chissà, da dove vengo lo so
Where I'm going who knows, where I come from I know
Voglio tornare a casa mia ormai ci manco da un po'
I want to go back to my house, I've been missing for a while now
Nun se ne va
It doesn't go away
Nun se ne va
It doesn't go away
O' ricord re strad, nu fil e sol ca trase
The memory of the street, a thread of sun that passes
Fa scenner e creatur a pazzià
Makes the children go crazy
Nun se ne va
It doesn't go away
Nun se ne va
It doesn't go away
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
I still hear my mom from the balcony calling
"Curr vien a mangià"
"Come eat"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
I go around the world and always look for my house
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Now I need little and nothing to be good and not suffer
Si già te promett a luna, nun te fidà
If I already promised you the moon, don't trust
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
We grow up with fear and we try
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
I like it when you hug me, at night the children kiss
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
I made this house beautiful and without ever making a mess I changed a life
Nun se ne va
It doesn't go away
Nun se ne va
It doesn't go away
O' ricord re strad
The memory of the street
Nu fil e sol ca trase
A thread of sun that passes
Fa scenner e creatur a pazzià
Makes the children go crazy
Nun se ne va
It doesn't go away
Nun se ne va
It doesn't go away
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
I still hear my mom from the balcony calling
"Curr vien a mangià"
"Come eat"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
I go around the world and always look for my house
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Now I need little and nothing to be good and not suffer
Si già te promett a luna, nun te fidà
If I already promised you the moon, don't trust
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
We grow up with fear and we try
Il sole batte forte e sana le ferite
O sol bate forte e cura as feridas
Da bambini volevamo solo andare via
Quando crianças, só queríamos ir embora
Con le scarpe bucate e le facce pulite
Com sapatos furados e rostos limpos
Coloravamo i muri della ferrovia
Coloríamos as paredes da ferrovia
Vengo da dove il mare scende dai palazzi
Venho de onde o mar desce dos prédios
Ma parlare di futuro resta un'utopia
Mas falar do futuro continua sendo uma utopia
Non serve a niente se ti incazzi
Não adianta se você se irritar
Resto in strada coi ragazzi sognando la lotteria
Fico na rua com os garotos sonhando com a loteria
Ma cos'è sta nostalgia che mi piglia non so
Mas o que é essa nostalgia que me pega, não sei
Quando passano in TV un vecchio film di Totò
Quando passam na TV um velho filme de Totò
Sembra che parli di me, sembra che parli di noi
Parece que fala de mim, parece que fala de nós
Voglio tornare a casa mia, ormai ci manco da un po'
Quero voltar para minha casa, já faz um tempo que estou ausente
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Giro o mundo e sempre procuro minha casa
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Agora preciso de pouco e nada para estar bem e não sofrer
Si già te promett a luna, nun te fidà
Se já te prometi a lua, não confie
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Nós crescemos com medo e tentamos
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
Gosto quando me apertam, à noite se beijam e filhos
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
Fiz uma bela casa e sem nunca fazer casa mudei uma vida
Nun se ne va
Não vai embora
Nun se ne va
Não vai embora
O' ricord re strad
A lembrança da rua
Nu fil e sol ca trase
Um fio de sol que atravessa
Fa scenner e creatur a pazzià
Faz descer as criaturas para brincar
Nonostante i problemi del nostro presente
Apesar dos problemas do nosso presente
Amo le facce della gente, sempre contente
Amo os rostos das pessoas, sempre contentes
Non la cambierei per niente, per nulla al mondo
Não a trocaria por nada, por nada no mundo
Non ho pensato di tradirla nemmeno un secondo
Não pensei em traí-la nem por um segundo
Ma te ne accorgi solamente quando prendi un treno
Mas você só percebe quando pega um trem
Per andare in qualche posto dove manca il cielo
Para ir a algum lugar onde falta o céu
Ma capisci tutto quello che conta davvero
Mas você entende tudo o que realmente importa
Quando ti senti zero, ti chiamano straniero
Quando você se sente zero, eles te chamam de estrangeiro
Mamma ti giuro mai più, ora non soffrirai più
Mãe, eu juro, nunca mais, agora você não vai sofrer mais
Sto su un aereo che parte e che mi porterà giù
Estou em um avião que está partindo e que vai me levar para baixo
Dove sto andando chissà, da dove vengo lo so
Para onde estou indo, quem sabe, de onde venho eu sei
Voglio tornare a casa mia ormai ci manco da un po'
Quero voltar para minha casa, já faz um tempo que estou ausente
Nun se ne va
Não vai embora
Nun se ne va
Não vai embora
O' ricord re strad, nu fil e sol ca trase
A lembrança da rua, um fio de sol que atravessa
Fa scenner e creatur a pazzià
Faz descer as criaturas para brincar
Nun se ne va
Não vai embora
Nun se ne va
Não vai embora
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
Ainda ouço minha mãe na varanda chamando
"Curr vien a mangià"
"Corre, vem comer"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Giro o mundo e sempre procuro minha casa
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Agora preciso de pouco e nada para estar bem e não sofrer
Si già te promett a luna, nun te fidà
Se já te prometi a lua, não confie
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Nós crescemos com medo e tentamos
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
Gosto quando me apertam, à noite se beijam e filhos
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
Fiz uma bela casa e sem nunca fazer casa mudei uma vida
Nun se ne va
Não vai embora
Nun se ne va
Não vai embora
O' ricord re strad
A lembrança da rua
Nu fil e sol ca trase
Um fio de sol que atravessa
Fa scenner e creatur a pazzià
Faz descer as criaturas para brincar
Nun se ne va
Não vai embora
Nun se ne va
Não vai embora
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
Ainda ouço minha mãe na varanda chamando
"Curr vien a mangià"
"Corre, vem comer"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Giro o mundo e sempre procuro minha casa
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Agora preciso de pouco e nada para estar bem e não sofrer
Si già te promett a luna, nun te fidà
Se já te prometi a lua, não confie
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Nós crescemos com medo e tentamos
Il sole batte forte e sana le ferite
El sol golpea fuerte y cura las heridas
Da bambini volevamo solo andare via
Cuando éramos niños solo queríamos irnos
Con le scarpe bucate e le facce pulite
Con zapatos agujereados y caras limpias
Coloravamo i muri della ferrovia
Coloreábamos las paredes del ferrocarril
Vengo da dove il mare scende dai palazzi
Vengo de donde el mar baja de los edificios
Ma parlare di futuro resta un'utopia
Pero hablar del futuro sigue siendo una utopía
Non serve a niente se ti incazzi
No sirve de nada si te enfadas
Resto in strada coi ragazzi sognando la lotteria
Me quedo en la calle con los chicos soñando con la lotería
Ma cos'è sta nostalgia che mi piglia non so
Pero ¿qué es esta nostalgia que me atrapa, no lo sé
Quando passano in TV un vecchio film di Totò
Cuando pasan en la televisión una vieja película de Totò
Sembra che parli di me, sembra che parli di noi
Parece que habla de mí, parece que habla de nosotros
Voglio tornare a casa mia, ormai ci manco da un po'
Quiero volver a mi casa, hace tiempo que no estoy
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Giro el mundo y siempre busco mi casa
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Ahora necesito poco y nada para estar bien y no sufrir
Si già te promett a luna, nun te fidà
Si ya te prometí la luna, no confíes
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Nosotros crecemos con miedo y lo intentamos
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
Me gusta cuando me abrazas, por la noche los hijos se van
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
Me hice una bonita casa y sin nunca hacerme daño me cambió la vida
Nun se ne va
No se va
Nun se ne va
No se va
O' ricord re strad
El recuerdo de la calle
Nu fil e sol ca trase
Un hilo de sol que atraviesa
Fa scenner e creatur a pazzià
Hace que los niños bajen a jugar
Nonostante i problemi del nostro presente
A pesar de los problemas de nuestro presente
Amo le facce della gente, sempre contente
Amo las caras de la gente, siempre contentas
Non la cambierei per niente, per nulla al mondo
No la cambiaría por nada, por nada en el mundo
Non ho pensato di tradirla nemmeno un secondo
No pensé en traicionarla ni un segundo
Ma te ne accorgi solamente quando prendi un treno
Pero te das cuenta solo cuando tomas un tren
Per andare in qualche posto dove manca il cielo
Para ir a algún lugar donde falta el cielo
Ma capisci tutto quello che conta davvero
Pero entiendes todo lo que realmente importa
Quando ti senti zero, ti chiamano straniero
Cuando te sientes cero, te llaman extranjero
Mamma ti giuro mai più, ora non soffrirai più
Mamá te juro que nunca más, ahora no sufrirás más
Sto su un aereo che parte e che mi porterà giù
Estoy en un avión que despega y me llevará abajo
Dove sto andando chissà, da dove vengo lo so
A dónde voy, quién sabe, de dónde vengo, lo sé
Voglio tornare a casa mia ormai ci manco da un po'
Quiero volver a mi casa, hace tiempo que no estoy
Nun se ne va
No se va
Nun se ne va
No se va
O' ricord re strad, nu fil e sol ca trase
El recuerdo de la calle, un hilo de sol que atraviesa
Fa scenner e creatur a pazzià
Hace que los niños bajen a jugar
Nun se ne va
No se va
Nun se ne va
No se va
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
Todavía escucho a mi madre desde el balcón que llama
"Curr vien a mangià"
"Ven a comer"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Giro el mundo y siempre busco mi casa
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Ahora necesito poco y nada para estar bien y no sufrir
Si già te promett a luna, nun te fidà
Si ya te prometí la luna, no confíes
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Nosotros crecemos con miedo y lo intentamos
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
Me gusta cuando me abrazas, por la noche los hijos se van
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
Me hice una bonita casa y sin nunca hacerme daño me cambió la vida
Nun se ne va
No se va
Nun se ne va
No se va
O' ricord re strad
El recuerdo de la calle
Nu fil e sol ca trase
Un hilo de sol que atraviesa
Fa scenner e creatur a pazzià
Hace que los niños bajen a jugar
Nun se ne va
No se va
Nun se ne va
No se va
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
Todavía escucho a mi madre desde el balcón que llama
"Curr vien a mangià"
"Ven a comer"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Giro el mundo y siempre busco mi casa
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Ahora necesito poco y nada para estar bien y no sufrir
Si già te promett a luna, nun te fidà
Si ya te prometí la luna, no confíes
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Nosotros crecemos con miedo y lo intentamos
Il sole batte forte e sana le ferite
Le soleil brille fort et guérit les blessures
Da bambini volevamo solo andare via
Quand nous étions enfants, nous voulions juste partir
Con le scarpe bucate e le facce pulite
Avec des chaussures trouées et des visages propres
Coloravamo i muri della ferrovia
Nous colorions les murs du chemin de fer
Vengo da dove il mare scende dai palazzi
Je viens d'où la mer descend des bâtiments
Ma parlare di futuro resta un'utopia
Mais parler de l'avenir reste une utopie
Non serve a niente se ti incazzi
Ça ne sert à rien si tu te mets en colère
Resto in strada coi ragazzi sognando la lotteria
Je reste dans la rue avec les garçons, rêvant de la loterie
Ma cos'è sta nostalgia che mi piglia non so
Mais qu'est-ce que cette nostalgie qui me prend, je ne sais pas
Quando passano in TV un vecchio film di Totò
Quand ils passent à la télé un vieux film de Totò
Sembra che parli di me, sembra che parli di noi
On dirait qu'il parle de moi, on dirait qu'il parle de nous
Voglio tornare a casa mia, ormai ci manco da un po'
Je veux rentrer chez moi, ça fait un moment que je ne suis pas là
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Je parcours le monde et je cherche toujours ma maison
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Maintenant, j'ai besoin de peu pour être bien et ne pas souffrir
Si già te promett a luna, nun te fidà
Si tu as déjà promis la lune, ne fais pas confiance
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Nous grandissons avec la peur et nous essayons
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
J'aime quand tu me serres, la nuit les enfants s'embrassent
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
J'ai fait de cette maison un bel endroit et sans jamais faire de bruit j'ai changé une vie
Nun se ne va
Il ne part pas
Nun se ne va
Il ne part pas
O' ricord re strad
Le souvenir de la rue
Nu fil e sol ca trase
Un fil de soleil qui traverse
Fa scenner e creatur a pazzià
Fait descendre les créatures pour jouer
Nonostante i problemi del nostro presente
Malgré les problèmes de notre présent
Amo le facce della gente, sempre contente
J'aime les visages des gens, toujours contents
Non la cambierei per niente, per nulla al mondo
Je ne la changerais pour rien, pour rien au monde
Non ho pensato di tradirla nemmeno un secondo
Je n'ai pas pensé à la trahir une seconde
Ma te ne accorgi solamente quando prendi un treno
Mais tu t'en rends compte seulement quand tu prends un train
Per andare in qualche posto dove manca il cielo
Pour aller quelque part où le ciel manque
Ma capisci tutto quello che conta davvero
Mais tu comprends tout ce qui compte vraiment
Quando ti senti zero, ti chiamano straniero
Quand tu te sens zéro, ils t'appellent étranger
Mamma ti giuro mai più, ora non soffrirai più
Maman je te jure plus jamais, maintenant tu ne souffriras plus
Sto su un aereo che parte e che mi porterà giù
Je suis dans un avion qui part et qui me ramènera en bas
Dove sto andando chissà, da dove vengo lo so
Où je vais, qui sait, d'où je viens, je le sais
Voglio tornare a casa mia ormai ci manco da un po'
Je veux rentrer chez moi, ça fait un moment que je ne suis pas là
Nun se ne va
Il ne part pas
Nun se ne va
Il ne part pas
O' ricord re strad, nu fil e sol ca trase
Le souvenir de la rue, un fil de soleil qui traverse
Fa scenner e creatur a pazzià
Fait descendre les créatures pour jouer
Nun se ne va
Il ne part pas
Nun se ne va
Il ne part pas
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
J'entends encore ma mère du balcon qui appelle
"Curr vien a mangià"
"Viens manger"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Je parcours le monde et je cherche toujours ma maison
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Maintenant, j'ai besoin de peu pour être bien et ne pas souffrir
Si già te promett a luna, nun te fidà
Si tu as déjà promis la lune, ne fais pas confiance
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Nous grandissons avec la peur et nous essayons
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
J'aime quand tu me serres, la nuit les enfants s'embrassent
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
J'ai fait de cette maison un bel endroit et sans jamais faire de bruit j'ai changé une vie
Nun se ne va
Il ne part pas
Nun se ne va
Il ne part pas
O' ricord re strad
Le souvenir de la rue
Nu fil e sol ca trase
Un fil de soleil qui traverse
Fa scenner e creatur a pazzià
Fait descendre les créatures pour jouer
Nun se ne va
Il ne part pas
Nun se ne va
Il ne part pas
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
J'entends encore ma mère du balcon qui appelle
"Curr vien a mangià"
"Viens manger"
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Je parcours le monde et je cherche toujours ma maison
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Maintenant, j'ai besoin de peu pour être bien et ne pas souffrir
Si già te promett a luna, nun te fidà
Si tu as déjà promis la lune, ne fais pas confiance
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Nous grandissons avec la peur et nous essayons
Il sole batte forte e sana le ferite
Die Sonne scheint stark und heilt die Wunden
Da bambini volevamo solo andare via
Als Kinder wollten wir nur weggehen
Con le scarpe bucate e le facce pulite
Mit löchrigen Schuhen und sauberen Gesichtern
Coloravamo i muri della ferrovia
Wir bemalten die Wände der Eisenbahn
Vengo da dove il mare scende dai palazzi
Ich komme von dort, wo das Meer von den Gebäuden herunterkommt
Ma parlare di futuro resta un'utopia
Aber über die Zukunft zu sprechen bleibt eine Utopie
Non serve a niente se ti incazzi
Es bringt nichts, wenn du wütend wirst
Resto in strada coi ragazzi sognando la lotteria
Ich bleibe auf der Straße mit den Jungs, träumend von der Lotterie
Ma cos'è sta nostalgia che mi piglia non so
Aber was ist diese Nostalgie, die mich packt, ich weiß nicht
Quando passano in TV un vecchio film di Totò
Wenn sie im Fernsehen einen alten Film von Totò zeigen
Sembra che parli di me, sembra che parli di noi
Es scheint, als würde er von mir sprechen, es scheint, als würde er von uns sprechen
Voglio tornare a casa mia, ormai ci manco da un po'
Ich möchte nach Hause zurückkehren, ich fehle schon eine Weile
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Ich drehe mich um die Welt und suche immer mein Zuhause
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Jetzt brauche ich wenig und nichts, um gut zu sein und nicht zu leiden
Si già te promett a luna, nun te fidà
Wenn du schon den Mond versprochen hast, vertraue nicht
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Wir wachsen mit Angst auf und versuchen es
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
Ich mag es, wenn du mich umarmst, nachts küssen sich die Kinder
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
Ich habe dieses Haus schön gemacht und ohne es jemals zu machen, hat es mein Leben verändert
Nun se ne va
Es geht nicht weg
Nun se ne va
Es geht nicht weg
O' ricord re strad
Die Erinnerung an die Straße
Nu fil e sol ca trase
Ein Faden der Sonne, der durchgeht
Fa scenner e creatur a pazzià
Lassen Sie die Kreaturen verrückt werden
Nonostante i problemi del nostro presente
Trotz der Probleme unserer Gegenwart
Amo le facce della gente, sempre contente
Ich liebe die Gesichter der Menschen, immer glücklich
Non la cambierei per niente, per nulla al mondo
Ich würde es für nichts in der Welt ändern
Non ho pensato di tradirla nemmeno un secondo
Ich habe nicht einmal daran gedacht, sie zu betrügen
Ma te ne accorgi solamente quando prendi un treno
Aber du merkst es nur, wenn du einen Zug nimmst
Per andare in qualche posto dove manca il cielo
Um an einen Ort zu gehen, wo der Himmel fehlt
Ma capisci tutto quello che conta davvero
Aber du verstehst alles, was wirklich zählt
Quando ti senti zero, ti chiamano straniero
Wenn du dich null fühlst, nennen sie dich Ausländer
Mamma ti giuro mai più, ora non soffrirai più
Mama, ich schwöre dir, nie wieder, jetzt wirst du nicht mehr leiden
Sto su un aereo che parte e che mi porterà giù
Ich bin in einem Flugzeug, das abhebt und mich runter bringt
Dove sto andando chissà, da dove vengo lo so
Wo ich hingehe, wer weiß, woher ich komme, ich weiß
Voglio tornare a casa mia ormai ci manco da un po'
Ich möchte nach Hause zurückkehren, ich fehle schon eine Weile
Nun se ne va
Es geht nicht weg
Nun se ne va
Es geht nicht weg
O' ricord re strad, nu fil e sol ca trase
Die Erinnerung an die Straße, ein Faden der Sonne, der durchgeht
Fa scenner e creatur a pazzià
Lassen Sie die Kreaturen verrückt werden
Nun se ne va
Es geht nicht weg
Nun se ne va
Es geht nicht weg
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
Ich höre immer noch meine Mutter vom Balkon rufen
"Curr vien a mangià"
„Komm, iss“
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Ich drehe mich um die Welt und suche immer mein Zuhause
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Jetzt brauche ich wenig und nichts, um gut zu sein und nicht zu leiden
Si già te promett a luna, nun te fidà
Wenn du schon den Mond versprochen hast, vertraue nicht
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Wir wachsen mit Angst auf und versuchen es
Me piac quann me strign, a nott se vasen e figlj
Ich mag es, wenn du mich umarmst, nachts küssen sich die Kinder
Me fatt bell sta cas e senza maj ce fa cas me cagnat na vit
Ich habe dieses Haus schön gemacht und ohne es jemals zu machen, hat es mein Leben verändert
Nun se ne va
Es geht nicht weg
Nun se ne va
Es geht nicht weg
O' ricord re strad
Die Erinnerung an die Straße
Nu fil e sol ca trase
Ein Faden der Sonne, der durchgeht
Fa scenner e creatur a pazzià
Lassen Sie die Kreaturen verrückt werden
Nun se ne va
Es geht nicht weg
Nun se ne va
Es geht nicht weg
Sento ancor a mia mamma ru balcon ca chiamm
Ich höre immer noch meine Mutter vom Balkon rufen
"Curr vien a mangià"
„Komm, iss“
Gir o munn e cerc semp a casa mij
Ich drehe mich um die Welt und suche immer mein Zuhause
Aro me serv poc e nient pe sta buon e nun suffrì
Jetzt brauche ich wenig und nichts, um gut zu sein und nicht zu leiden
Si già te promett a luna, nun te fidà
Wenn du schon den Mond versprochen hast, vertraue nicht
Nuj criscimm ca paur e ce pruà
Wir wachsen mit Angst auf und versuchen es