(Damn, this motherfucker too crazy, Saucii)
(Let that shit ride, Eighty8)
When this shit over, it's over
I don't know what's after or, you know?
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (oh yeah)
My phone say seven missed calls, I know it's bad news
This life had left me so scarred, I'm knowing that's true
Remember times got so hard, I got it tattooed (so hard)
I ain't did no shows but made some bread (yeah)
I gotta keep the family fed (yeah, yeah)
Look, just talked to pops about the feds
I ain't gon' lie, he had me scared, uh
I feel 'em coming, nigga (yeah)
I'll keep on running, nigga (yeah)
If we go down bad, keep it a hundred, nigga
My girl all in my ear screaming, "spend some time"
I promise I'll be here when I can get some time
Right now, I got to get what's mine (for sure)
I'll be thuggin' 'til the end of time
And fuck these niggas 'cause they lame
Since they love saying my name
Make sure you write the truest in the motherfuckin' game
On my tombstone when they bury me
By the river, they will carry me
Finally, I'll be resting in peace
Finally, finally
I'll get to fly away, somewhere, someday
Fuck these niggas 'cause they lame
Since they love saying my name (yeah)
Make sure you write the truest in the game
On my tombstone when they bury me (yeah)
By the river, they will carry me (yeah)
Finally, I'll be resting in peace (oh yeah)
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
(You know what I'm saying, I don't really know what I'm saying)
(I don't know what's after this shit)
Finally, finally
(Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(This shit comes with a lot, it's a lot of pressure, I'm a young nigga though)
Yeah, yeah, yeah, yeah
On my tombstone when they bury me (believe that, man, I'm a hustler)
Yeah, yeah, yeah, yeah, on my tombstone when they bury me, yeah oh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah finally I'll be resting in peace
Finally, finally, on my tombstone when they bury me (yeah, yeah, yeah, yeah)
By the river, they will carry me (yeah, yeah, yeah, yeah)
I'll be resting in peace
Finally, finally, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Damn, this motherfucker too crazy, Saucii)
(Droga, esse filho da puta é muito louco, Saucii)
(Let that shit ride, Eighty8)
(Deixe essa merda andar, Eighty8)
When this shit over, it's over
Quando essa merda acabar, acabou
I don't know what's after or, you know?
Não sei o que vem depois ou, 'cê sabe?
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (oh yeah)
Eu guardo minha arma em minhas gavetas, evitando as notícias tristes (oh sim)
My phone say seven missed calls, I know it's bad news
Meu telefone diz sete chamadas perdidas, eu sei que são más notícias
This life had left me so scarred, I'm knowing that's true
Esta vida me deixou com tantas cicatrizes, 'to sabendo que é verdade
Remember times got so hard, I got it tattooed (so hard)
Lembra de que os tempos ficaram muito difíceis, eu fiz uma tatuagem (tão difícil)
I ain't did no shows but made some bread (yeah)
Eu não fiz nenhum show, mas fiz dinheiro (sim)
I gotta keep the family fed (yeah, yeah)
Eu tenho que manter a família alimentada (sim, sim)
Look, just talked to pops about the feds
Olha, acabei de falar com papai sobre os federais
I ain't gon' lie, he had me scared, uh
Eu não vou mentir, ele me assustou, uh
I feel 'em coming, nigga (yeah)
Eu sinto eles chegando, mano (sim)
I'll keep on running, nigga (yeah)
Vou continuar correndo mano (sim)
If we go down bad, keep it a hundred, nigga
Se cairmos de verdade, fica com cem, mano
My girl all in my ear screaming, "spend some time"
Minha garota na minha orelha gritando, "fica algum tempo"
I promise I'll be here when I can get some time
Eu prometo que estarei aqui quando eu tiver algum tempo
Right now, I got to get what's mine (for sure)
Agora, tenho que pegar o que é meu (com certeza)
I'll be thuggin' 'til the end of time
Eu estarei brigando até o fim dos tempos
And fuck these niggas 'cause they lame
E foda-se esses manos porque eles são chatos
Since they love saying my name
Já que eles adoram dizer meu nome
Make sure you write the truest in the motherfuckin' game
Tenha certeza de escrever o mais verdadeiro da porra desse jogo
On my tombstone when they bury me
Na minha lápide quando eles me enterram
By the river, they will carry me
Pelo rio, eles vão me carregar
Finally, I'll be resting in peace
Enfim estarei descansando em paz
Finally, finally
Finalmente, finalmente
I'll get to fly away, somewhere, someday
Vou voar para longe, em algum lugar, algum dia
Fuck these niggas 'cause they lame
Foda-se esses manos porque eles chatos
Since they love saying my name (yeah)
Já que eles adoram dizer meu nome (sim)
Make sure you write the truest in the game
Tenha certeza de escrever o mais verdadeiro da porra desse jogo
On my tombstone when they bury me (yeah)
Na minha lápide quando eles me enterraram (sim)
By the river, they will carry me (yeah)
No rio, eles vão me carregar (sim)
Finally, I'll be resting in peace (oh yeah)
Finalmente, estarei descansando em paz (ah sim)
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
Finalmente, finalmente, sim, sim, sim, sim
(You know what I'm saying, I don't really know what I'm saying)
(Você sabe o que estou dizendo, eu realmente não sei o que estou dizendo)
(I don't know what's after this shit)
(Não sei o que vem depois dessa merda)
Finally, finally
Finalmente, finalmente
(Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor)
(Todo mundo pensa que sabe, mas foda-se, eu durmo no chão)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
(This shit comes with a lot, it's a lot of pressure, I'm a young nigga though)
(Essa merda vem com tudo, é muita pressão, mas sou um jovem negão)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
On my tombstone when they bury me (believe that, man, I'm a hustler)
Na minha lápide quando eles me enterraram (acredite, cara, eu sou um traficante)
Yeah, yeah, yeah, yeah, on my tombstone when they bury me, yeah oh
Sim, sim, sim, sim, na minha lápide quando eles me enterram, sim, oh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah finally I'll be resting in peace
Sim, sim, sim, sim, sim finalmente estarei descansando em paz
Finally, finally, on my tombstone when they bury me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Finalmente, finalmente, na minha lápide quando eles me enterrarem (sim, sim, sim, sim)
By the river, they will carry me (yeah, yeah, yeah, yeah)
No rio, eles vão me carregar (sim, sim, sim, sim)
I'll be resting in peace
Estarei descansando em paz
Finally, finally, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Finalmente, finalmente, sim (sim, sim, sim, sim)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
(Damn, this motherfucker too crazy, Saucii)
(Maldita sea, esta puta madre está muy loca, Saucii)
(Let that shit ride, Eighty8)
(Deja que esa mierda ande, Eighty8)
When this shit over, it's over
Cuando esta mierda termine, se habrá acabado
I don't know what's after or, you know?
No sé qué sigue o, ¿tú sabes?
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (oh yeah)
Guardo mi pistola en mi ropa interior, esquivando las malas noticias (oh sí)
My phone say seven missed calls, I know it's bad news
Mi teléfono decía siete llamadas perdidas, sé que son malas noticias
This life had left me so scarred, I'm knowing that's true
Esta vida me dejó tan traumado, estoy conociendo lo que es verdad
Remember times got so hard, I got it tattooed (so hard)
Recuerdo que tiempos se pudieron tan difíciles, me lo tatué (tan difícil)
I ain't did no shows but made some bread (yeah)
No hice ningún show pero hice algo de dinero (sí)
I gotta keep the family fed (yeah, yeah)
Tengo que mantener a la familia alimentada (sí, sí)
Look, just talked to pops about the feds
Mira, acabo de hablar con mi papá sobre los federales
I ain't gon' lie, he had me scared, uh
No te mentiré, él me dejó con cicatrices, uh
I feel 'em coming, nigga (yeah)
Los siento venir, negro (sí)
I'll keep on running, nigga (yeah)
Seguiré corriendo, negro (sí)
If we go down bad, keep it a hundred, nigga
Si caemos mal, lo mantendré al cien, negro
My girl all in my ear screaming, "spend some time"
Mi chica gritando en mi oído, "pasemos algún tiempo"
I promise I'll be here when I can get some time
Prometo que estaré aquí cuando tenga algo de tiempo
Right now, I got to get what's mine (for sure)
Ahora mismo, tengo que obtener lo que es mío (de seguro)
I'll be thuggin' 'til the end of time
Estaré maleanteando hasta el fin de los tiempos
And fuck these niggas 'cause they lame
Y a la mierda esos negros porque son miserables
Since they love saying my name
Ya que ellos aman decir mi nombre
Make sure you write the truest in the motherfuckin' game
Asegúrate de escribir lo más real en el puto juego
On my tombstone when they bury me
Sobre mi tumba cuando me entierren
By the river, they will carry me
Por el río, ellos me cargarán
Finally, I'll be resting in peace
Finalmente, estaré descansando en paz
Finally, finally
Finalmente, finalmente
I'll get to fly away, somewhere, someday
Podré volar lejos, a algún lugar, algún día
Fuck these niggas 'cause they lame
A la mierda esos negros porque son miserables
Since they love saying my name (yeah)
Ya que ellos aman decir mi nombre (sí)
Make sure you write the truest in the game
Asegúrate de escribir lo más real en el puto juego
On my tombstone when they bury me (yeah)
Sobre mi tumba cuando me entierren (sí)
By the river, they will carry me (yeah)
Por el río, ellos me cargarán (sí)
Finally, I'll be resting in peace (oh yeah)
Finalmente, estaré descansando en paz (oh sí)
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
Finalmente, finalmente, sí, sí, sí, sí
(You know what I'm saying, I don't really know what I'm saying)
(Sabes lo que digo, realmente no sé que es lo que estoy diciendo)
(I don't know what's after this shit)
(No sé qué sigue después de esta mierda)
Finally, finally
Finalmente, finalmente
(Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor)
(Todos creen que saben pero a la mierda, yo duermo en el suelo)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
(This shit comes with a lot, it's a lot of pressure, I'm a young nigga though)
(Esta mierda viene con mucho, es mucha presión, soy un negro joven, no obstante)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
On my tombstone when they bury me (believe that, man, I'm a hustler)
Sobre mi tumba cuando me entierren (créelo, hombre, me rompo la madre)
Yeah, yeah, yeah, yeah, on my tombstone when they bury me, yeah oh
Sí, sí, sí, sí, sobre mi tumba cuando me entierren, sí oh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah finally I'll be resting in peace
Sí, sí, sí, sí, sí finalmente estaré descansando en paz
Finally, finally, on my tombstone when they bury me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Finalmente, finalmente, sobre mi tumba cuando me entierren (sí, sí, sí, sí)
By the river, they will carry me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Por el río, ellos me cargarán (sí, sí, sí, sí)
I'll be resting in peace
Estaré descansando en paz
Finally, finally, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Finalmente, finalmente, sí (sí, sí, sí, sí)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
(Damn, this motherfucker too crazy, Saucii)
(Putain, ce taré est beaucoup trop fou, Saucii)
(Let that shit ride, Eighty8)
(C'est parti, Eighty8)
When this shit over, it's over
Quand cette merde est terminée, c'est terminé
I don't know what's after or, you know?
Je sais pas ce qu'il y a après, tu vois?
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (oh yeah)
Je garde mon gun dans mon tiroir, j'esquive les mauvaises nouvelles (oh ouais)
My phone say seven missed calls, I know it's bad news
Mon téléphone affiche sept appels manqué, je sais que c'est des mauvaises nouvelles
This life had left me so scarred, I'm knowing that's true
Cette vie m'a trop effrayé, je sais que c'est vrai
Remember times got so hard, I got it tattooed (so hard)
Souviens toi les temps sont devenus difficile, que je me suis fais tatoué (difficile)
I ain't did no shows but made some bread (yeah)
J'ai pas fait de shows mais j'ai gagné mon pain (ouais)
I gotta keep the family fed (yeah, yeah)
Je dois nourrir ma famille (ouais, ouais)
Look, just talked to pops about the feds
Écoute, je viens de parler à mon père des feds
I ain't gon' lie, he had me scared, uh
Je vais pas mentir, il m'a fait peur, uh
I feel 'em coming, nigga (yeah)
Je les sens arriver, négro (ouais)
I'll keep on running, nigga (yeah)
Je vais continuer à fuir, négro (ouais)
If we go down bad, keep it a hundred, nigga
Si ça devient sale, garde le à cent, négro
My girl all in my ear screaming, "spend some time"
Ma chérie me crie dans les oreilles "passe du temps"
I promise I'll be here when I can get some time
Je promets que je serai là quand j'aurai du temps
Right now, I got to get what's mine (for sure)
Mais la maintenant, je dois aller chercher ce qui m'appartient (c'est clair)
I'll be thuggin' 'til the end of time
Je serai un thug jusqu'à la fin
And fuck these niggas 'cause they lame
Et j'emmerde ces négros parce qu'ils sont nases
Since they love saying my name
Depuis qu'ils aiment dire mon nom
Make sure you write the truest in the motherfuckin' game
Assure-toi d'écrire le plus vrai dans ce putain de jeu
On my tombstone when they bury me
Sur ma pierre tombale quand on m'enterre
By the river, they will carry me
Près de la rivière, ils vont me porter
Finally, I'll be resting in peace
Finalement, je vais reposer en paix
Finally, finally
Finalement, finalement
I'll get to fly away, somewhere, someday
Je vais m'envoler, quelque part, un jour
Fuck these niggas 'cause they lame
J'emmerde ces négros parce qu'ils sont nases
Since they love saying my name (yeah)
Depuis qu'ils aiment dire mon nom (ouais)
Make sure you write the truest in the game
Assure-toi d'écrire le plus vrai dans le jeu
On my tombstone when they bury me (yeah)
Sur ma pierre tombale quand on m'enterre (ouais)
By the river, they will carry me (yeah)
Près de la rivière, ils vont me porter (ouais)
Finally, I'll be resting in peace (oh yeah)
Finalement, je vais reposer en paix (oh ouais)
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
Finalement, finalement, ouais, ouais, ouais, ouais
(You know what I'm saying, I don't really know what I'm saying)
(Tu vois ce que je veux dire, je sais pas trop ce que je dis)
(I don't know what's after this shit)
(Je sais pas ce qui se passe après)
Finally, finally
Finalement, finalement
(Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor)
(Tout le monde croit savoir mais merde, je dors sur le sol)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
(This shit comes with a lot, it's a lot of pressure, I'm a young nigga though)
(Ça vient avec beaucoup, c'est beaucoup de pression, mais je suis un jeune négro)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
On my tombstone when they bury me (believe that, man, I'm a hustler)
Sur ma pierre tombale quand on m'enterre (crois le, mec, je suis un magouilleur)
Yeah, yeah, yeah, yeah, on my tombstone when they bury me, yeah oh
Ouais, ouais, ouais, ouais, sur ma pierre tombale quand on m'enterre, ouais oh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah finally I'll be resting in peace
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais je vais finalement reposer en paix
Finally, finally, on my tombstone when they bury me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Finalement, finalement, sur ma pierre tombale quand on m'enterre (ouais, ouais, ouais)
By the river, they will carry me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Près de la rivière, ils vont me porter (ouais, ouais, ouais, ouais)
I'll be resting in peace
Je vais reposer en paix
Finally, finally, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Finalement, finalement, ouais (ouais, ouais, ouais, ouais)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
(Damn, this motherfucker too crazy, Saucii)
(Verdammt, dieser Motherfucker ist zu verrückt, Saucii)
(Let that shit ride, Eighty8)
(Lass die Scheiße laufen, Eighty8)
When this shit over, it's over
Wenn dieser Scheiß vorbei ist, ist es vorbei
I don't know what's after or, you know?
Ich weiß nicht, was danach kommt, oder, weist du?
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (oh yeah)
Ich halte meine Waffe in meinen Schubladen, versuche den traurigen Nachrichten auszuweichen (oh yeah)
My phone say seven missed calls, I know it's bad news
Mein Telefon sagt sieben verpasste Anrufe, ich weiß, es sind schlechte Nachrichten
This life had left me so scarred, I'm knowing that's true
Dieses Leben hat mich so vernarbt, ich weiß, dass es wahr ist
Remember times got so hard, I got it tattooed (so hard)
Erinnere dich, die Zeiten wurden so hart, ich habe es mir tätowieren lassen (so hart)
I ain't did no shows but made some bread (yeah)
Ich habe keine Shows veranstaltet aber habe etwas Brot verdient (ja)
I gotta keep the family fed (yeah, yeah)
Ich muss die Familie ernähren (ja, ja)
Look, just talked to pops about the feds
Schau', ich habe gerade mit Paps über die Feds gesprochen
I ain't gon' lie, he had me scared, uh
Ich werde nicht lügen, er hat mir Angst gemacht, uh
I feel 'em coming, nigga (yeah)
Ich spüre sie kommen, Nigga (ja)
I'll keep on running, nigga (yeah)
Ich renne weiter, Nigga (ja)
If we go down bad, keep it a hundred, nigga
Falls es böse ausgeht, ehrlich währt am längsten, Nigga
My girl all in my ear screaming, "spend some time"
Mein Mädchen schreit mir ins Ohr, „verbring' etwas Zeit“
I promise I'll be here when I can get some time
Ich verspreche, ich werde hier sein, wenn ich etwas Zeit habe
Right now, I got to get what's mine (for sure)
Im Moment muss ich mir holen, was mir gehört (auf jeden Fall)
I'll be thuggin' 'til the end of time
Ich werde bis zum Ende der Zeit mich durchprügeln
And fuck these niggas 'cause they lame
Und fick' diese Niggas, weil sie lahm sind
Since they love saying my name
Da sie es lieben meinen Namen zu sagen
Make sure you write the truest in the motherfuckin' game
Stell' sicher, dass du das Wahrste in diesem verdammten Spiel aufschreibst
On my tombstone when they bury me
Auf meinen Grabstein, wenn sie mich begraben
By the river, they will carry me
Am Fluss, werden sie mich tragen
Finally, I'll be resting in peace
Endlich, werde ich in Frieden ruhen
Finally, finally
Endlich, endlich
I'll get to fly away, somewhere, someday
Ich werde wegfliegen, irgendwo, eines Tages
Fuck these niggas 'cause they lame
Scheiß auf diese Niggas, denn sie sind lahm
Since they love saying my name (yeah)
Da sie es lieben meinen Namen zu sagen (ja)
Make sure you write the truest in the game
Stell sicher, dass du das Wahrste in diesem Spiel aufschreibst
On my tombstone when they bury me (yeah)
Auf meinen Grabstein, wenn sie mich begraben (ja)
By the river, they will carry me (yeah)
Am Fluss, werden sie mich tragen (ja)
Finally, I'll be resting in peace (oh yeah)
Endlich, werde ich in Frieden ruhen (oh, ja)
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
Endlich, endlich, ja, ja, ja, ja
(You know what I'm saying, I don't really know what I'm saying)
(Du weißt, was ich meine, ich weiß nicht wirklich, was ich sage)
(I don't know what's after this shit)
(Ich weiß nicht, was nach diesem Mist kommt)
Finally, finally
Endlich, endlich
(Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor)
(Alle denken, sie wissen es, aber scheiß drauf, ich schlafe auf dem Boden)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
(This shit comes with a lot, it's a lot of pressure, I'm a young nigga though)
(Diese Scheiße kommt mit 'ner Menge, es ist 'ne Menge Druck, obwohl, ich bin ein junger Nigga)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja, ja
On my tombstone when they bury me (believe that, man, I'm a hustler)
Auf meinem Grabstein, wenn sie mich begraben (glaub das, Mann, ich bin ein Hustler)
Yeah, yeah, yeah, yeah, on my tombstone when they bury me, yeah oh
Ja, ja, ja, ja, auf meinem Grabstein, wenn sie mich begraben, ja, oh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah finally I'll be resting in peace
Ja, ja, ja, ja, ja endlich werde ich in Frieden ruhen
Finally, finally, on my tombstone when they bury me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Endlich, endlich, auf meinem Grabstein, wenn sie mich begraben (ja, ja, ja, ja)
By the river, they will carry me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Am Fluss, werden sie mich tragen (ja, ja, ja, ja)
I'll be resting in peace
Ich werde in Frieden ruhen
Finally, finally, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Endlich, endlich, ja (ja, ja, ja, ja)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
(Damn, this motherfucker too crazy, Saucii)
(Diamine, questo figlio di puttana è troppo pazzo, Saucii)
(Let that shit ride, Eighty8)
(Lascia che questa merda cavalchi, Eighty8)
When this shit over, it's over
Quando questa merda è finita, è finita
I don't know what's after or, you know?
Non so che cosa c'è dopo o, lo sai?
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (oh yeah)
Tengo la mia pistola nei miei cassetti, evitando la triste notizia (oh, sì)
My phone say seven missed calls, I know it's bad news
Il mio telefono dice sette chiamate perse, so che è una brutta notizia
This life had left me so scarred, I'm knowing that's true
Questa vita mi ha lasciato con tante cicatrici, so che è vero
Remember times got so hard, I got it tattooed (so hard)
Ricordo i tempi che erano duri, me lo sono tatuato (così difficile)
I ain't did no shows but made some bread (yeah)
Non ho fatto nessun concerto ma ho guadagnato la pagnotta (sì)
I gotta keep the family fed (yeah, yeah)
Ho mantenuto la famiglia (sì, sì)
Look, just talked to pops about the feds
Guarda, ho appena parlato con papà riguardo ai federali
I ain't gon' lie, he had me scared, uh
Non mento, lui mi ha spaventato, uh
I feel 'em coming, nigga (yeah)
Li sento arrivare, nigga (sì)
I'll keep on running, nigga (yeah)
Continuerò a correre, nigga (sì)
If we go down bad, keep it a hundred, nigga
Se noi andiamo giù di brutto, mantieni il cento, nigga
My girl all in my ear screaming, "spend some time"
La mia ragazza tutta nel mio orecchio urlando, "trascorri un po' di tempo"
I promise I'll be here when I can get some time
Prometto che sarò qui quando ho del tempo
Right now, I got to get what's mine (for sure)
Ora, devo prendere ciò che è mio (di sicuro)
I'll be thuggin' 'til the end of time
Io farò il criminale fino alla fine dei tempi
And fuck these niggas 'cause they lame
E fanculo a questi niggas perché loro sono noiosi
Since they love saying my name
Dato che loro amano dire il mio nome
Make sure you write the truest in the motherfuckin' game
Assicurati che scrivi la cosa più vera nel fottuto gioco
On my tombstone when they bury me
Sulla mia tomba quando mi sotterrano
By the river, they will carry me
Vicino al lago, loro mi porteranno
Finally, I'll be resting in peace
Finalmente, riposerò in pace
Finally, finally
Finalmente, finalmente
I'll get to fly away, somewhere, someday
Volerò via, da qualche parte, un giorno
Fuck these niggas 'cause they lame
Fanculo a questi niggas perché loro sono noiosi
Since they love saying my name (yeah)
Dato che loro amano dire il mio nome (sì)
Make sure you write the truest in the game
Assicurati che scrivi la cosa più vera nel gioco
On my tombstone when they bury me (yeah)
Sulla mia tomba quando mi sotterrano (sì)
By the river, they will carry me (yeah)
Vicino al lago, loro mi porteranno (sì)
Finally, I'll be resting in peace (oh yeah)
Finalmente, riposerò in pace (oh, sì)
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
Finalmente, finalmente, sì, sì, sì, sì
(You know what I'm saying, I don't really know what I'm saying)
(Sai cosa sto dicendo, non so veramente ciò che sto dicendo)
(I don't know what's after this shit)
(Non so che cosa c'è dopo questa merda)
Finally, finally
Finalmente, finalmente
(Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor)
(Tutti pensano che loro sappiano ma fanculo, io dormo sul pavimento)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
(This shit comes with a lot, it's a lot of pressure, I'm a young nigga though)
(Questa merda viene con molta, molta pressione, sono un giovane nigga però)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
On my tombstone when they bury me (believe that, man, I'm a hustler)
Sulla mia tomba quando mi sotterrano (credi a quello, uomo, sono un imbroglione)
Yeah, yeah, yeah, yeah, on my tombstone when they bury me, yeah oh
Sì, sì, sì, sì sulla mia tomba quando mi sotterrano, sì oh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah finally I'll be resting in peace
Sì, sì, sì, sì, sì finalmente riposerò in pace
Finally, finally, on my tombstone when they bury me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sì, sì, sì, sì sulla mia tomba quando mi sotterrano (sì, sì, sì, sì)
By the river, they will carry me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Vicino al lago, loro mi porteranno (sì, sì, sì, sì)
I'll be resting in peace
Riposerò in pace
Finally, finally, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Finalmente, finalmente, sì (sì, sì, sì, sì)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
(Damn, this motherfucker too crazy, Saucii)
(チクショウ、このクソはクレイジー過ぎる Saucii)
(Let that shit ride, Eighty8)
(そいつに乗る Eighty8)
When this shit over, it's over
こいつが終わる時、終わりだ
I don't know what's after or, you know?
その後が何かどうかなんて分からない、分かるだろ?
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (oh yeah)
俺は引き出しに銃を入れておく、悲しいニュースをかわしている (oh yeah)
My phone say seven missed calls, I know it's bad news
俺の電話は7件の不在着信だと出てる、悪いニュースだと分かる
This life had left me so scarred, I'm knowing that's true
この人生は俺に深い傷跡を残した、それが本当だと俺は知っている
Remember times got so hard, I got it tattooed (so hard)
とても辛い時期があって、タトゥーを入れたのを覚えてる (とても辛い)
I ain't did no shows but made some bread (yeah)
俺はショーを全くしなかった、でも金をいくらか稼いだ (yeah)
I gotta keep the family fed (yeah, yeah)
俺は家族を食わせないとな (yeah, yeah)
Look, just talked to pops about the feds
見ろ、サツについて親父に話したばかりだ
I ain't gon' lie, he had me scared, uh
俺は嘘はつかない、奴は俺を怖がらせた uh
I feel 'em coming, nigga (yeah)
奴らが来るのを感じる、ニガ (yeah)
I'll keep on running, nigga (yeah)
俺は走り続けるぜ (yeah)
If we go down bad, keep it a hundred, nigga
もし俺達がひどく落ちるなら、自分に正直でいろ、ニガ
My girl all in my ear screaming, "spend some time"
俺をイラつかせる俺の女は叫ぶ「もっと一緒に時間を過ごして」と
I promise I'll be here when I can get some time
約束する、もっと時間がある時はここに居るよ
Right now, I got to get what's mine (for sure)
今、俺は自分の物を手に入れないと (もちろん)
I'll be thuggin' 'til the end of time
俺は最後までタフでいる
And fuck these niggas 'cause they lame
このニガ達はダサいから気にしない
Since they love saying my name
奴らは俺の名を言うのが好きだから
Make sure you write the truest in the motherfuckin' game
クソのゲームで最もリアルな奴の名前を必ず書けよ
On my tombstone when they bury me
俺を埋める時、俺の墓石に
By the river, they will carry me
川の側に、奴らは俺を運ぶぜ
Finally, I'll be resting in peace
やっと、俺は安らかに眠る
Finally, finally
やっと、やっと
I'll get to fly away, somewhere, someday
俺は飛んで行く事ができる、どこかに、いつの日か
Fuck these niggas 'cause they lame
このニガ達はダサいから気にしない
Since they love saying my name (yeah)
奴らは俺の名を言うのが好きだから (yeah)
Make sure you write the truest in the game
ゲームで最もリアルな奴の名前を必ず書けよ
On my tombstone when they bury me (yeah)
俺を埋める時、俺の墓石に (yeah)
By the river, they will carry me (yeah)
川の側に、奴らは俺を運ぶぜ (yeah)
Finally, I'll be resting in peace (oh yeah)
やっと、俺は安らかに眠る (oh yeah)
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
やっと、やっと yeah, yeah, yeah, yeah
(You know what I'm saying, I don't really know what I'm saying)
(俺の言う事分かるだろ、俺は自分の言う事が全く分からない)
(I don't know what's after this shit)
(この後が何があるか俺は分からない)
Finally, finally
やっと、やっと
(Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor)
(皆分かってると思っている、でも忘れろ、俺は床で眠る)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
(This shit comes with a lot, it's a lot of pressure, I'm a young nigga though)
(こいつは沢山ある、大きなプレッシャーだ、俺は若いニガだけどな)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
On my tombstone when they bury me (believe that, man, I'm a hustler)
俺を埋める時、俺の墓石に (信じろ、おい、俺は金を一生懸命稼いでる)
Yeah, yeah, yeah, yeah, on my tombstone when they bury me, yeah oh
Yeah, yeah, yeah, yeah 俺を埋める時、俺の墓石に yeah oh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah finally I'll be resting in peace
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah やっと、俺は安らかに眠る
Finally, finally, on my tombstone when they bury me (yeah, yeah, yeah, yeah)
やっと、やっと、俺を埋める時、俺の墓石に (yeah, yeah, yeah, yeah)
By the river, they will carry me (yeah, yeah, yeah, yeah)
川の側に、奴らは俺を運ぶぜ (yeah, yeah, yeah, yeah)
I'll be resting in peace
俺は安らかに眠る
Finally, finally, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
やっと、やっと yeah (yeah, yeah, yeah, yeah)
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah