Ein Vogel wollte Hochzeit machen
Kennt ihr die Geschichte?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Dann singt doch mit und hört euch an wovon ich nun berichte
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ob groß, ob klein, auf dieser Welt ist niemand gern alleine
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Was macht ein Vogel, der allein ist?
Wisst ihr was ich meine?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Er sucht sich einen Platz um Baum und singt die schönsten Lieder
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Und wenn er Glück hat, setzt sich bald ein Weibchen zu ihn nieder
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ein Vogel wollte Hochzeit machen
A bird wanted to get married
Kennt ihr die Geschichte?
Do you know the story?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Dann singt doch mit und hört euch an wovon ich nun berichte
Then sing along and listen to what I'm about to tell
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ob groß, ob klein, auf dieser Welt ist niemand gern alleine
Whether big or small, in this world no one likes to be alone
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Was macht ein Vogel, der allein ist?
What does a bird do, who is alone?
Wisst ihr was ich meine?
Do you know what I mean?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Er sucht sich einen Platz um Baum und singt die schönsten Lieder
He finds a place around the tree and sings the most beautiful songs
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Und wenn er Glück hat, setzt sich bald ein Weibchen zu ihn nieder
And if he's lucky, a female will soon sit down next to him
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ein Vogel wollte Hochzeit machen
Um pássaro queria se casar
Kennt ihr die Geschichte?
Conhecem essa história?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Dann singt doch mit und hört euch an wovon ich nun berichte
Então cantem comigo e ouçam sobre o que vou contar agora
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ob groß, ob klein, auf dieser Welt ist niemand gern alleine
Seja grande, seja pequeno, ninguém gosta de estar sozinho neste mundo
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Was macht ein Vogel, der allein ist?
O que faz um pássaro que está sozinho?
Wisst ihr was ich meine?
Sabem o que eu quero dizer?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Er sucht sich einen Platz um Baum und singt die schönsten Lieder
Ele procura um lugar na árvore e canta as mais belas canções
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Und wenn er Glück hat, setzt sich bald ein Weibchen zu ihn nieder
E se tiver sorte, logo uma fêmea se junta a ele
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ein Vogel wollte Hochzeit machen
Un pájaro quería casarse
Kennt ihr die Geschichte?
¿Conocéis la historia?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Dann singt doch mit und hört euch an wovon ich nun berichte
Entonces cantad conmigo y escuchad de lo que ahora informo
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ob groß, ob klein, auf dieser Welt ist niemand gern alleine
Ya sea grande o pequeño, en este mundo nadie quiere estar solo
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Was macht ein Vogel, der allein ist?
¿Qué hace un pájaro que está solo?
Wisst ihr was ich meine?
¿Sabéis a qué me refiero?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Er sucht sich einen Platz um Baum und singt die schönsten Lieder
Busca un lugar en el árbol y canta las canciones más hermosas
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Und wenn er Glück hat, setzt sich bald ein Weibchen zu ihn nieder
Y si tiene suerte, pronto una hembra se sienta a su lado
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ein Vogel wollte Hochzeit machen
Un oiseau voulait se marier
Kennt ihr die Geschichte?
Connaissez-vous l'histoire ?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Dann singt doch mit und hört euch an wovon ich nun berichte
Alors chantez avec moi et écoutez ce dont je vais vous parler
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ob groß, ob klein, auf dieser Welt ist niemand gern alleine
Qu'on soit grand ou petit, personne n'aime être seul dans ce monde
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Was macht ein Vogel, der allein ist?
Que fait un oiseau qui est seul ?
Wisst ihr was ich meine?
Savez-vous ce que je veux dire ?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Er sucht sich einen Platz um Baum und singt die schönsten Lieder
Il cherche un endroit autour d'un arbre et chante les plus belles chansons
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Und wenn er Glück hat, setzt sich bald ein Weibchen zu ihn nieder
Et s'il a de la chance, une femelle viendra bientôt s'asseoir à côté de lui
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ein Vogel wollte Hochzeit machen
Un uccello voleva sposarsi
Kennt ihr die Geschichte?
Conoscete la storia?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Dann singt doch mit und hört euch an wovon ich nun berichte
Allora cantate con me e ascoltate di cosa sto per raccontare
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Ob groß, ob klein, auf dieser Welt ist niemand gern alleine
Che sia grande o piccolo, in questo mondo nessuno ama essere solo
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Was macht ein Vogel, der allein ist?
Cosa fa un uccello che è solo?
Wisst ihr was ich meine?
Sapete cosa intendo?
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Er sucht sich einen Platz um Baum und singt die schönsten Lieder
Cerca un posto intorno all'albero e canta le canzoni più belle
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Und wenn er Glück hat, setzt sich bald ein Weibchen zu ihn nieder
E se ha fortuna, presto una femmina si siederà accanto a lui
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala
Fidiralala, fidiralala, fidiralalalala