I say a whole lotta thing but the words doesn't really come through
I do a whole lotta things that are wrong and I know that I do
But my head has been in overload,
Overload, overload, overload, overload, overload
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
You've got your opinion, but you don't know my past
You don't know my reason
You don't know the half
You don't know the half
You don't know the half
I'm not that cold
I just don't use my words in the way that you do
I've learned to grow
But I still feel the lows a little different than you
And it puts my head in overload
Overload, overload, overload, overload, overload
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
You've got your opinion, but you don't know my past
You don't know my reason
You don't know the half
You don't know the half
You don't know the half
You don't know the half
And I can try to put it in words for you
And serve it on a silver plate
I can write it on a thousand pages too
But still
You'll have your opinions, 'cause you don't know my past
And you don't know my reasons
You don't know the half
You don't know the half
I say a whole lotta thing but the words doesn't really come through
Eu digo um monte de coisas, mas as palavras realmente não saem
I do a whole lotta things that are wrong and I know that I do
Eu faço um monte de coisas erradas e eu sei que faço
But my head has been in overload,
Mas minha cabeça tem estado em sobrecarga,
Overload, overload, overload, overload, overload
Sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga
You've got your opinion, but you don't know my past
Você tem sua opinião, mas você não conhece meu passado
You don't know my reason
Você não conhece minha razão
You don't know the half
Você não sabe a metade
You don't know the half
Você não sabe a metade
You don't know the half
Você não sabe a metade
I'm not that cold
Eu não sou tão frio
I just don't use my words in the way that you do
Eu apenas não uso minhas palavras da maneira que você faz
I've learned to grow
Eu aprendi a crescer
But I still feel the lows a little different than you
Mas ainda sinto os baixos um pouco diferente de você
And it puts my head in overload
E isso coloca minha cabeça em sobrecarga
Overload, overload, overload, overload, overload
Sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga
You've got your opinion, but you don't know my past
Você tem sua opinião, mas você não conhece meu passado
You don't know my reason
Você não conhece minha razão
You don't know the half
Você não sabe a metade
You don't know the half
Você não sabe a metade
You don't know the half
Você não sabe a metade
You don't know the half
Você não sabe a metade
And I can try to put it in words for you
E eu posso tentar colocar em palavras para você
And serve it on a silver plate
E servir em um prato de prata
I can write it on a thousand pages too
Eu posso escrever em mil páginas também
But still
Mas ainda
You'll have your opinions, 'cause you don't know my past
Você terá suas opiniões, porque você não conhece meu passado
And you don't know my reasons
E você não conhece minhas razões
You don't know the half
Você não sabe a metade
You don't know the half
Você não sabe a metade
I say a whole lotta thing but the words doesn't really come through
Digo un montón de cosas pero las palabras realmente no salen
I do a whole lotta things that are wrong and I know that I do
Hago un montón de cosas que están mal y sé que lo hago
But my head has been in overload,
Pero mi cabeza ha estado en sobrecarga,
Overload, overload, overload, overload, overload
Sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga
You've got your opinion, but you don't know my past
Tienes tu opinión, pero no conoces mi pasado
You don't know my reason
No conoces mi razón
You don't know the half
No conoces la mitad
You don't know the half
No conoces la mitad
You don't know the half
No conoces la mitad
I'm not that cold
No soy tan frío
I just don't use my words in the way that you do
Simplemente no uso mis palabras de la manera que tú lo haces
I've learned to grow
He aprendido a crecer
But I still feel the lows a little different than you
Pero aún siento los bajos un poco diferente a ti
And it puts my head in overload
Y eso pone mi cabeza en sobrecarga
Overload, overload, overload, overload, overload
Sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga
You've got your opinion, but you don't know my past
Tienes tu opinión, pero no conoces mi pasado
You don't know my reason
No conoces mi razón
You don't know the half
No conoces la mitad
You don't know the half
No conoces la mitad
You don't know the half
No conoces la mitad
You don't know the half
No conoces la mitad
And I can try to put it in words for you
Y puedo intentar ponerlo en palabras para ti
And serve it on a silver plate
Y servirlo en un plato de plata
I can write it on a thousand pages too
Puedo escribirlo en mil páginas también
But still
Pero aún así
You'll have your opinions, 'cause you don't know my past
Tendrás tus opiniones, porque no conoces mi pasado
And you don't know my reasons
Y no conoces mis razones
You don't know the half
No conoces la mitad
You don't know the half
No conoces la mitad
I say a whole lotta thing but the words doesn't really come through
Je dis beaucoup de choses mais les mots ne passent pas vraiment
I do a whole lotta things that are wrong and I know that I do
Je fais beaucoup de choses qui sont mauvaises et je sais que je le fais
But my head has been in overload,
Mais ma tête a été en surcharge,
Overload, overload, overload, overload, overload
Surcharge, surcharge, surcharge, surcharge, surcharge
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Surcharge, surcharge, surcharge, surcharge, surcharge, surcharge
You've got your opinion, but you don't know my past
Tu as ton opinion, mais tu ne connais pas mon passé
You don't know my reason
Tu ne connais pas ma raison
You don't know the half
Tu ne connais pas la moitié
You don't know the half
Tu ne connais pas la moitié
You don't know the half
Tu ne connais pas la moitié
I'm not that cold
Je ne suis pas si froid
I just don't use my words in the way that you do
Je n'utilise tout simplement pas mes mots de la manière dont tu le fais
I've learned to grow
J'ai appris à grandir
But I still feel the lows a little different than you
Mais je ressens toujours les bas un peu différemment de toi
And it puts my head in overload
Et ça met ma tête en surcharge
Overload, overload, overload, overload, overload
Surcharge, surcharge, surcharge, surcharge, surcharge
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Surcharge, surcharge, surcharge, surcharge, surcharge, surcharge
You've got your opinion, but you don't know my past
Tu as ton opinion, mais tu ne connais pas mon passé
You don't know my reason
Tu ne connais pas ma raison
You don't know the half
Tu ne connais pas la moitié
You don't know the half
Tu ne connais pas la moitié
You don't know the half
Tu ne connais pas la moitié
You don't know the half
Tu ne connais pas la moitié
And I can try to put it in words for you
Et je peux essayer de le mettre en mots pour toi
And serve it on a silver plate
Et te le servir sur un plateau d'argent
I can write it on a thousand pages too
Je peux l'écrire sur mille pages aussi
But still
Mais quand même
You'll have your opinions, 'cause you don't know my past
Tu auras tes opinions, car tu ne connais pas mon passé
And you don't know my reasons
Et tu ne connais pas mes raisons
You don't know the half
Tu ne connais pas la moitié
You don't know the half
Tu ne connais pas la moitié
I say a whole lotta thing but the words doesn't really come through
Ich sage eine ganze Menge Dinge, aber die Worte kommen nicht wirklich durch
I do a whole lotta things that are wrong and I know that I do
Ich mache eine ganze Menge Dinge falsch und ich weiß, dass ich das tue
But my head has been in overload,
Aber mein Kopf war in Überlastung,
Overload, overload, overload, overload, overload
Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung
You've got your opinion, but you don't know my past
Du hast deine Meinung, aber du kennst meine Vergangenheit nicht
You don't know my reason
Du kennst meinen Grund nicht
You don't know the half
Du kennst nicht die Hälfte
You don't know the half
Du kennst nicht die Hälfte
You don't know the half
Du kennst nicht die Hälfte
I'm not that cold
Ich bin nicht so kalt
I just don't use my words in the way that you do
Ich benutze meine Worte einfach nicht so wie du
I've learned to grow
Ich habe gelernt zu wachsen
But I still feel the lows a little different than you
Aber ich fühle die Tiefen immer noch ein bisschen anders als du
And it puts my head in overload
Und es bringt meinen Kopf in Überlastung
Overload, overload, overload, overload, overload
Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung, Überlastung
You've got your opinion, but you don't know my past
Du hast deine Meinung, aber du kennst meine Vergangenheit nicht
You don't know my reason
Du kennst meinen Grund nicht
You don't know the half
Du kennst nicht die Hälfte
You don't know the half
Du kennst nicht die Hälfte
You don't know the half
Du kennst nicht die Hälfte
You don't know the half
Du kennst nicht die Hälfte
And I can try to put it in words for you
Und ich kann versuchen, es für dich in Worte zu fassen
And serve it on a silver plate
Und es dir auf einem Silbertablett servieren
I can write it on a thousand pages too
Ich kann es auch auf tausend Seiten schreiben
But still
Aber trotzdem
You'll have your opinions, 'cause you don't know my past
Du wirst deine Meinungen haben, denn du kennst meine Vergangenheit nicht
And you don't know my reasons
Und du kennst meine Gründe nicht
You don't know the half
Du kennst nicht die Hälfte
You don't know the half
Du kennst nicht die Hälfte
I say a whole lotta thing but the words doesn't really come through
Dico un sacco di cose ma le parole non passano davvero
I do a whole lotta things that are wrong and I know that I do
Faccio un sacco di cose che sono sbagliate e lo so che lo faccio
But my head has been in overload,
Ma la mia testa è stata in sovraccarico,
Overload, overload, overload, overload, overload
Sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico
You've got your opinion, but you don't know my past
Hai la tua opinione, ma non conosci il mio passato
You don't know my reason
Non conosci il mio motivo
You don't know the half
Non conosci la metà
You don't know the half
Non conosci la metà
You don't know the half
Non conosci la metà
I'm not that cold
Non sono così freddo
I just don't use my words in the way that you do
Semplicemente non uso le mie parole nel modo in cui tu lo fai
I've learned to grow
Ho imparato a crescere
But I still feel the lows a little different than you
Ma sento ancora i bassi un po' diversamente da te
And it puts my head in overload
E mette la mia testa in sovraccarico
Overload, overload, overload, overload, overload
Sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico
Overload, overload, overload, overload, overload, overload
Sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico, sovraccarico
You've got your opinion, but you don't know my past
Hai la tua opinione, ma non conosci il mio passato
You don't know my reason
Non conosci il mio motivo
You don't know the half
Non conosci la metà
You don't know the half
Non conosci la metà
You don't know the half
Non conosci la metà
You don't know the half
Non conosci la metà
And I can try to put it in words for you
E posso cercare di metterlo in parole per te
And serve it on a silver plate
E servirtelo su un piatto d'argento
I can write it on a thousand pages too
Posso scriverlo su mille pagine anche
But still
Ma ancora
You'll have your opinions, 'cause you don't know my past
Avrai le tue opinioni, perché non conosci il mio passato
And you don't know my reasons
E non conosci i miei motivi
You don't know the half
Non conosci la metà
You don't know the half
Non conosci la metà