Painkiller

Sarah Paige Aarons, Mark Landon, Ruel Vincent Van Dijk

Lyrics Translation

You're my painkiller
When my brain gets bitter
You keep me close
You keep me close

I got front row seats for the park side livin'
Feel like the one but I'm one in a billion
Teenage cynical, and I don't really know
What's the point of living if my heart gets broken?
Driving on the road, waiting for head-on collision
Springtime funeral, I miss you but I'd rather be alone

To keep me from
Heartbreaks, headaches
The doctor says I'm diagnosed with
Shit days, mistakes
But I'll be fine (fine)
But I'll be fine

'Cause you're my painkiller
When my brain gets bitter
You keep me close
When I've been miserable
And it takes forever
To let my brain get better
You keep me close
You keep me close

Window seats as the plane starts leavin'
Miss those streets where my knees were bleedin'
Homesick veteran
I left my bed again

Oh, looking for
Heartbreaks, headaches
The doctor says I'm diagnosed with
Shit days, mistakes
But I'll be fine
But I'll be fine

'Cause you're my painkiller
When my brain gets bitter
You keep me close
When I've been miserable
And it takes forever
To let my brain get better
You keep me close
You keep me close

Please, never leave me 'cause I'm barely holdin' on
You give me a reason to keep on breathin'

'Cause you're my painkiller
When my brain gets bitter
You keep me close
When I've been miserable
And it takes forever
To let my brain get better
You keep me close, ooh-woah
You keep me close

I know you hear me (close)
Yeah (close)
Close

You're my painkiller
Você é meu analgésico
When my brain gets bitter
Quando meu cérebro fica amargo
You keep me close
Você me mantém perto
You keep me close
Você me mantém perto
I got front row seats for the park side livin'
Eu tenho assentos na primeira fila para a vida no parque
Feel like the one but I'm one in a billion
Me sinto o único, mas sou um em um bilhão
Teenage cynical, and I don't really know
Adolescente cínico, e eu realmente não sei
What's the point of living if my heart gets broken?
Qual é o ponto de viver se meu coração se quebra?
Driving on the road, waiting for head-on collision
Dirigindo na estrada, esperando por uma colisão frontal
Springtime funeral, I miss you but I'd rather be alone
Funeral na primavera, sinto sua falta, mas prefiro ficar sozinho
To keep me from
Para me manter longe de
Heartbreaks, headaches
Desgostos, dores de cabeça
The doctor says I'm diagnosed with
O médico diz que estou diagnosticado com
Shit days, mistakes
Dias ruins, erros
But I'll be fine (fine)
Mas eu vou ficar bem (bem)
But I'll be fine
Mas eu vou ficar bem
'Cause you're my painkiller
Porque você é meu analgésico
When my brain gets bitter
Quando meu cérebro fica amargo
You keep me close
Você me mantém perto
When I've been miserable
Quando eu estive miserável
And it takes forever
E leva uma eternidade
To let my brain get better
Para deixar meu cérebro melhorar
You keep me close
Você me mantém perto
You keep me close
Você me mantém perto
Window seats as the plane starts leavin'
Assentos na janela enquanto o avião começa a partir
Miss those streets where my knees were bleedin'
Sinto falta daquelas ruas onde meus joelhos estavam sangrando
Homesick veteran
Veterano com saudades de casa
I left my bed again
Eu deixei minha cama novamente
Oh, looking for
Oh, procurando por
Heartbreaks, headaches
Desgostos, dores de cabeça
The doctor says I'm diagnosed with
O médico diz que estou diagnosticado com
Shit days, mistakes
Dias ruins, erros
But I'll be fine
Mas eu vou ficar bem
But I'll be fine
Mas eu vou ficar bem
'Cause you're my painkiller
Porque você é meu analgésico
When my brain gets bitter
Quando meu cérebro fica amargo
You keep me close
Você me mantém perto
When I've been miserable
Quando eu estive miserável
And it takes forever
E leva uma eternidade
To let my brain get better
Para deixar meu cérebro melhorar
You keep me close
Você me mantém perto
You keep me close
Você me mantém perto
Please, never leave me 'cause I'm barely holdin' on
Por favor, nunca me deixe porque eu estou mal me segurando
You give me a reason to keep on breathin'
Você me dá um motivo para continuar respirando
'Cause you're my painkiller
Porque você é meu analgésico
When my brain gets bitter
Quando meu cérebro fica amargo
You keep me close
Você me mantém perto
When I've been miserable
Quando eu estive miserável
And it takes forever
E leva uma eternidade
To let my brain get better
Para deixar meu cérebro melhorar
You keep me close, ooh-woah
Você me mantém perto, ooh-woah
You keep me close
Você me mantém perto
I know you hear me (close)
Eu sei que você me ouve (perto)
Yeah (close)
Sim (perto)
Close
Perto
You're my painkiller
Eres mi analgésico
When my brain gets bitter
Cuando mi cerebro se amarga
You keep me close
Me mantienes cerca
You keep me close
Me mantienes cerca
I got front row seats for the park side livin'
Tengo asientos en primera fila para la vida en el parque
Feel like the one but I'm one in a billion
Me siento como el único pero soy uno en mil millones
Teenage cynical, and I don't really know
Adolescente cínico, y realmente no sé
What's the point of living if my heart gets broken?
¿Cuál es el punto de vivir si mi corazón se rompe?
Driving on the road, waiting for head-on collision
Conduciendo en la carretera, esperando una colisión frontal
Springtime funeral, I miss you but I'd rather be alone
Funeral de primavera, te extraño pero prefiero estar solo
To keep me from
Para mantenerme lejos de
Heartbreaks, headaches
Desamores, dolores de cabeza
The doctor says I'm diagnosed with
El doctor dice que estoy diagnosticado con
Shit days, mistakes
Días de mierda, errores
But I'll be fine (fine)
Pero estaré bien (bien)
But I'll be fine
Pero estaré bien
'Cause you're my painkiller
Porque eres mi analgésico
When my brain gets bitter
Cuando mi cerebro se amarga
You keep me close
Me mantienes cerca
When I've been miserable
Cuando he estado miserable
And it takes forever
Y toma para siempre
To let my brain get better
Dejar que mi cerebro mejore
You keep me close
Me mantienes cerca
You keep me close
Me mantienes cerca
Window seats as the plane starts leavin'
Asientos de ventana mientras el avión comienza a despegar
Miss those streets where my knees were bleedin'
Extraño esas calles donde mis rodillas estaban sangrando
Homesick veteran
Veterano nostálgico
I left my bed again
Dejé mi cama de nuevo
Oh, looking for
Oh, buscando
Heartbreaks, headaches
Desamores, dolores de cabeza
The doctor says I'm diagnosed with
El doctor dice que estoy diagnosticado con
Shit days, mistakes
Días de mierda, errores
But I'll be fine
Pero estaré bien
But I'll be fine
Pero estaré bien
'Cause you're my painkiller
Porque eres mi analgésico
When my brain gets bitter
Cuando mi cerebro se amarga
You keep me close
Me mantienes cerca
When I've been miserable
Cuando he estado miserable
And it takes forever
Y toma para siempre
To let my brain get better
Dejar que mi cerebro mejore
You keep me close
Me mantienes cerca
You keep me close
Me mantienes cerca
Please, never leave me 'cause I'm barely holdin' on
Por favor, nunca me dejes porque apenas me estoy aguantando
You give me a reason to keep on breathin'
Me das una razón para seguir respirando
'Cause you're my painkiller
Porque eres mi analgésico
When my brain gets bitter
Cuando mi cerebro se amarga
You keep me close
Me mantienes cerca
When I've been miserable
Cuando he estado miserable
And it takes forever
Y toma para siempre
To let my brain get better
Dejar que mi cerebro mejore
You keep me close, ooh-woah
Me mantienes cerca, ooh-woah
You keep me close
Me mantienes cerca
I know you hear me (close)
Sé que me escuchas (cerca)
Yeah (close)
Sí (cerca)
Close
Cerca
You're my painkiller
Tu es mon antidouleur
When my brain gets bitter
Quand mon cerveau devient amer
You keep me close
Tu me gardes près de toi
You keep me close
Tu me gardes près de toi
I got front row seats for the park side livin'
J'ai des places de premier rang pour la vie au parc
Feel like the one but I'm one in a billion
Je me sens comme le seul mais je suis un parmi un milliard
Teenage cynical, and I don't really know
Adolescent cynique, et je ne sais vraiment pas
What's the point of living if my heart gets broken?
Quel est le sens de la vie si mon cœur est brisé ?
Driving on the road, waiting for head-on collision
Conduisant sur la route, attendant une collision frontale
Springtime funeral, I miss you but I'd rather be alone
Funérailles de printemps, tu me manques mais je préfère être seul
To keep me from
Pour me protéger de
Heartbreaks, headaches
Cœurs brisés, maux de tête
The doctor says I'm diagnosed with
Le docteur dit que je suis diagnostiqué avec
Shit days, mistakes
Journées merdiques, erreurs
But I'll be fine (fine)
Mais je vais bien (bien)
But I'll be fine
Mais je vais bien
'Cause you're my painkiller
Parce que tu es mon antidouleur
When my brain gets bitter
Quand mon cerveau devient amer
You keep me close
Tu me gardes près de toi
When I've been miserable
Quand j'ai été misérable
And it takes forever
Et ça prend une éternité
To let my brain get better
Pour que mon cerveau aille mieux
You keep me close
Tu me gardes près de toi
You keep me close
Tu me gardes près de toi
Window seats as the plane starts leavin'
Sièges près de la fenêtre alors que l'avion commence à partir
Miss those streets where my knees were bleedin'
Ces rues me manquent où mes genoux saignaient
Homesick veteran
Vétéran nostalgique de chez lui
I left my bed again
J'ai quitté mon lit à nouveau
Oh, looking for
Oh, à la recherche de
Heartbreaks, headaches
Cœurs brisés, maux de tête
The doctor says I'm diagnosed with
Le docteur dit que je suis diagnostiqué avec
Shit days, mistakes
Journées merdiques, erreurs
But I'll be fine
Mais je vais bien
But I'll be fine
Mais je vais bien
'Cause you're my painkiller
Parce que tu es mon antidouleur
When my brain gets bitter
Quand mon cerveau devient amer
You keep me close
Tu me gardes près de toi
When I've been miserable
Quand j'ai été misérable
And it takes forever
Et ça prend une éternité
To let my brain get better
Pour que mon cerveau aille mieux
You keep me close
Tu me gardes près de toi
You keep me close
Tu me gardes près de toi
Please, never leave me 'cause I'm barely holdin' on
S'il te plaît, ne me quitte jamais car je tiens à peine le coup
You give me a reason to keep on breathin'
Tu me donnes une raison de continuer à respirer
'Cause you're my painkiller
Parce que tu es mon antidouleur
When my brain gets bitter
Quand mon cerveau devient amer
You keep me close
Tu me gardes près de toi
When I've been miserable
Quand j'ai été misérable
And it takes forever
Et ça prend une éternité
To let my brain get better
Pour que mon cerveau aille mieux
You keep me close, ooh-woah
Tu me gardes près de toi, ooh-woah
You keep me close
Tu me gardes près de toi
I know you hear me (close)
Je sais que tu m'entends (près)
Yeah (close)
Oui (près)
Close
Près
You're my painkiller
Du bist mein Schmerzmittel
When my brain gets bitter
Wenn mein Gehirn bitter wird
You keep me close
Du hältst mich nah
You keep me close
Du hältst mich nah
I got front row seats for the park side livin'
Ich habe Frontrow-Sitze für das Parkseitenleben
Feel like the one but I'm one in a billion
Fühle mich wie der Eine, aber ich bin einer von einer Milliarde
Teenage cynical, and I don't really know
Teenager Zyniker, und ich weiß wirklich nicht
What's the point of living if my heart gets broken?
Was ist der Sinn des Lebens, wenn mein Herz gebrochen wird?
Driving on the road, waiting for head-on collision
Fahre auf der Straße, warte auf einen Frontalzusammenstoß
Springtime funeral, I miss you but I'd rather be alone
Frühlingsbeerdigung, ich vermisse dich, aber ich bin lieber allein
To keep me from
Um mich zu bewahren vor
Heartbreaks, headaches
Herzschmerzen, Kopfschmerzen
The doctor says I'm diagnosed with
Der Arzt sagt, ich bin diagnostiziert mit
Shit days, mistakes
Scheißtagen, Fehlern
But I'll be fine (fine)
Aber es wird mir gut gehen (gut)
But I'll be fine
Aber es wird mir gut gehen
'Cause you're my painkiller
Denn du bist mein Schmerzmittel
When my brain gets bitter
Wenn mein Gehirn bitter wird
You keep me close
Du hältst mich nah
When I've been miserable
Wenn ich elend war
And it takes forever
Und es dauert ewig
To let my brain get better
Bis mein Gehirn sich erholt
You keep me close
Du hältst mich nah
You keep me close
Du hältst mich nah
Window seats as the plane starts leavin'
Fensterplätze, als das Flugzeug zu starten beginnt
Miss those streets where my knees were bleedin'
Vermisse diese Straßen, wo meine Knie bluteten
Homesick veteran
Heimweh-Veteran
I left my bed again
Ich habe mein Bett wieder verlassen
Oh, looking for
Oh, auf der Suche nach
Heartbreaks, headaches
Herzschmerzen, Kopfschmerzen
The doctor says I'm diagnosed with
Der Arzt sagt, ich bin diagnostiziert mit
Shit days, mistakes
Scheißtagen, Fehlern
But I'll be fine
Aber es wird mir gut gehen
But I'll be fine
Aber es wird mir gut gehen
'Cause you're my painkiller
Denn du bist mein Schmerzmittel
When my brain gets bitter
Wenn mein Gehirn bitter wird
You keep me close
Du hältst mich nah
When I've been miserable
Wenn ich elend war
And it takes forever
Und es dauert ewig
To let my brain get better
Bis mein Gehirn sich erholt
You keep me close
Du hältst mich nah
You keep me close
Du hältst mich nah
Please, never leave me 'cause I'm barely holdin' on
Bitte, verlasse mich nie, denn ich halte gerade so durch
You give me a reason to keep on breathin'
Du gibst mir einen Grund weiter zu atmen
'Cause you're my painkiller
Denn du bist mein Schmerzmittel
When my brain gets bitter
Wenn mein Gehirn bitter wird
You keep me close
Du hältst mich nah
When I've been miserable
Wenn ich elend war
And it takes forever
Und es dauert ewig
To let my brain get better
Bis mein Gehirn sich erholt
You keep me close, ooh-woah
Du hältst mich nah, ooh-woah
You keep me close
Du hältst mich nah
I know you hear me (close)
Ich weiß, du hörst mich (nah)
Yeah (close)
Ja (nah)
Close
Nah
You're my painkiller
Sei il mio antidolorifico
When my brain gets bitter
Quando il mio cervello diventa amaro
You keep me close
Mi tieni vicino
You keep me close
Mi tieni vicino
I got front row seats for the park side livin'
Ho posti in prima fila per la vita nel parco
Feel like the one but I'm one in a billion
Mi sento il numero uno ma sono uno su un miliardo
Teenage cynical, and I don't really know
Adolescente cinico, e non so davvero
What's the point of living if my heart gets broken?
Qual è il senso di vivere se il mio cuore si spezza?
Driving on the road, waiting for head-on collision
Guidando sulla strada, aspettando un incidente frontale
Springtime funeral, I miss you but I'd rather be alone
Funerale di primavera, mi manchi ma preferirei essere solo
To keep me from
Per tenermi lontano da
Heartbreaks, headaches
Cuori spezzati, mal di testa
The doctor says I'm diagnosed with
Il dottore dice che sono stato diagnosticato con
Shit days, mistakes
Giornate di merda, errori
But I'll be fine (fine)
Ma starò bene (bene)
But I'll be fine
Ma starò bene
'Cause you're my painkiller
Perché sei il mio antidolorifico
When my brain gets bitter
Quando il mio cervello diventa amaro
You keep me close
Mi tieni vicino
When I've been miserable
Quando sono stato miserabile
And it takes forever
E ci vuole un'eternità
To let my brain get better
Per far guarire il mio cervello
You keep me close
Mi tieni vicino
You keep me close
Mi tieni vicino
Window seats as the plane starts leavin'
Posti vicino al finestrino mentre l'aereo inizia a partire
Miss those streets where my knees were bleedin'
Mi mancano quelle strade dove le mie ginocchia sanguinavano
Homesick veteran
Veterano nostalgico di casa
I left my bed again
Ho lasciato di nuovo il mio letto
Oh, looking for
Oh, cercando
Heartbreaks, headaches
Cuori spezzati, mal di testa
The doctor says I'm diagnosed with
Il dottore dice che sono stato diagnosticato con
Shit days, mistakes
Giornate di merda, errori
But I'll be fine
Ma starò bene
But I'll be fine
Ma starò bene
'Cause you're my painkiller
Perché sei il mio antidolorifico
When my brain gets bitter
Quando il mio cervello diventa amaro
You keep me close
Mi tieni vicino
When I've been miserable
Quando sono stato miserabile
And it takes forever
E ci vuole un'eternità
To let my brain get better
Per far guarire il mio cervello
You keep me close
Mi tieni vicino
You keep me close
Mi tieni vicino
Please, never leave me 'cause I'm barely holdin' on
Per favore, non lasciarmi mai perché sto a malapena resistendo
You give me a reason to keep on breathin'
Mi dai una ragione per continuare a respirare
'Cause you're my painkiller
Perché sei il mio antidolorifico
When my brain gets bitter
Quando il mio cervello diventa amaro
You keep me close
Mi tieni vicino
When I've been miserable
Quando sono stato miserabile
And it takes forever
E ci vuole un'eternità
To let my brain get better
Per far guarire il mio cervello
You keep me close, ooh-woah
Mi tieni vicino, ooh-woah
You keep me close
Mi tieni vicino
I know you hear me (close)
So che mi senti (vicino)
Yeah (close)
Sì (vicino)
Close
Vicino
You're my painkiller
君は僕の鎮痛剤
When my brain gets bitter
僕の頭が痛む時は
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
I got front row seats for the park side livin'
公園の傍に住むために最前列を手に入れたんだ
Feel like the one but I'm one in a billion
自分は特別だと思ってたけど十億人の一人に過ぎないのさ
Teenage cynical, and I don't really know
十代の皮肉ってやつさ、そして僕は本当に知らない
What's the point of living if my heart gets broken?
心が壊れてしまうなら生きる意味ってあるのかな?
Driving on the road, waiting for head-on collision
道を運転しながら、正面衝突するのを待っているようなものだろう
Springtime funeral, I miss you but I'd rather be alone
春の葬式、君が恋しいけど一人になりたいんだ
To keep me from
僕を遠ざける為に
Heartbreaks, headaches
傷つくことや、頭痛から
The doctor says I'm diagnosed with
僕は診断されたと医者は言う
Shit days, mistakes
最悪な日々に、数々の過ち
But I'll be fine (fine)
でもきっと大丈夫 (大丈夫)
But I'll be fine
でもきっと大丈夫
'Cause you're my painkiller
だって君は僕の鎮痛剤
When my brain gets bitter
僕の頭が痛む時は
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
When I've been miserable
自分が惨めに感じてしまう時は
And it takes forever
そしてそれが長くかかりそうなら
To let my brain get better
僕の頭が良くなるように
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
Window seats as the plane starts leavin'
窓側の席に座ったら飛行機は飛び始める
Miss those streets where my knees were bleedin'
膝から血を流したあの通りが懐かしい
Homesick veteran
ホームシックのベテランさ
I left my bed again
またベッドから離れたんだ
Oh, looking for
あぁ、探してるんだ
Heartbreaks, headaches
傷つくことや、頭痛を
The doctor says I'm diagnosed with
僕は診断されたと医者は言う
Shit days, mistakes
最悪な日々に、数々の過ち
But I'll be fine
でもきっと大丈夫
But I'll be fine
でもきっと大丈夫
'Cause you're my painkiller
だって君は僕の鎮痛剤
When my brain gets bitter
僕の頭が痛む時は
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
When I've been miserable
自分が惨めに感じてしまう時は
And it takes forever
そしてそれが長くかかりそうなら
To let my brain get better
僕の頭が良くなるように
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
Please, never leave me 'cause I'm barely holdin' on
どうか、俺のから離れないで、だってかろうじて持ち堪えてるんだ
You give me a reason to keep on breathin'
君は生きる理由を僕に与えてくれたんだ
'Cause you're my painkiller
だって君は僕の鎮痛剤
When my brain gets bitter
僕の頭が痛む時は
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
When I've been miserable
自分が惨めに感じてしまう時は
And it takes forever
そしてそれが長くかかりそうなら
To let my brain get better
僕の頭が良くなるように
You keep me close, ooh-woah
僕の近くに居てくれよ ooh-woah
You keep me close
僕の近くに居てくれよ
I know you hear me (close)
聞こえてるんだろう (近くに)
Yeah (close)
そうさ (近くに)
Close
近くに

Trivia about the song Painkiller by Ruel

When was the song “Painkiller” released by Ruel?
The song Painkiller was released in 2019, on the album “Free Time”.
Who composed the song “Painkiller” by Ruel?
The song “Painkiller” by Ruel was composed by Sarah Paige Aarons, Mark Landon, Ruel Vincent Van Dijk.

Most popular songs of Ruel

Other artists of Pop