2001

Ken Samaras, Theo Lellouche

Lyrics Translation

Hey
Yeah, yeah

La prod', je peux la tuer de sang froid
Je fuck les lois mais j'suis pas sans foi
L'avenir, je le voyais pas sans toi mais l'amour et la haine ne mentent pas
C'est la crise, j'veux m'émanciper, me perdre dans cette immensité
Petit, j'vendais la zipette juste pour pas être un assisté
Je vois les S dans le public et les L, han (yeah, yeah)
On entend rien quand tu kick, il manque la haine, han
On veut du pèse, le jackpot pour mon S
Que la ge-ra sur scène, il reste encore du sursis
Là ou ça gèle dans la braise, ouais, dans le haut standing
Je vais au bled, sur mes terres, je passe par Constantine (ouh)
On est déter', dis-moi qui peut nous arrêter?
Y a le seum dans la rétine et ça depuis la récré (yeah)
Ils ont khle3, ça recule quand ça ressent l'power
A Santa-Cruz (rreh) à Paname, c'est jamais temporaire

Je mets bien mes semblables, j'fais le nécessaire
Ça paraît invraisemblable quand part un être cher
Va falloir faire semblant comme d'habitude (oh, oh)
Sur le bitume, je dois garder mon attitude (eh)
Cette mélodie dans la tête, comme un flingue sur la tempe (eh)
Presse la gâchette, on va buter l'attente
Eh, t'inquiète, je n't'esquive pas
J'suis toujours en mouvement, le présent n'existe pas, nan
Pas trop dans vos soirées dansantes
Pourtant, chez moi les gens chantent
Laisse-moi faire péter les enceintes et y aura pas d'mésentente (nan, nan)

Si j'avais le choix, j'renverserais le système
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Toujours le choix

J'suis né le premier jour de la semaine pour baiser le reste
Les traîtres, faut vite savoir les semer avant qu'ils prennent le pèse (bah ouais)
Un jour dans une villa, un jour dans le tier-quar
Un kho qui rackette une daronne, jamais on le checkera, eh
À la recherche de la sagesse, ma haine est dominante, kho
Elle s'installe quand j'suis instable comme les dominos (ah ouais)
J'aime pas les comicos, pourtant, j'suis connecté à eux
Dès qu'on va collecter c'qu'il faut, autant mytho (ah-ah-ah)
Mon kho, c'est le feu, moi, froid comme la glace (du blizzard)
Qu'ce soit à deux, trois, quatre, on tabasse (grr, ah)
Parle pas de loyauté, on sait pas qui tu es
Plus peur d'la trahison, mon cœur est habitué

On connait bien les tazers, les traceurs
T'es attiré par notre accent, nos tracks sombres
Compte les secondes en fraction, extraction, l'avenir rentre par effraction
Être enceinte, contractions, un enfant qui naîtra seul
Être à sec, s'en remettre au sort, aimer les transports quand le métro sort
Voie d'bus, rouler sur les Champs sans être acteur
J'vois Hugz rouler sur le champ comme un tracteur

Si j'avais le choix, j'renverserais le système
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)

J'ai commencé sans plans, sans m'plaindre
Sans plomb dans la cervelle, s'assemblant
J'ai commencé sans blé, sans plug, on samplait
Et c'est au S-Crew que je voulais qu'le son plaise
Sans bluff, ensemble, simple et sans faux-semblant
En souplesse dans le texte

Hey
Hey
Yeah, yeah
Yeah, yeah
La prod', je peux la tuer de sang froid
The production, I can kill it cold-blooded
Je fuck les lois mais j'suis pas sans foi
I fuck the laws but I'm not faithless
L'avenir, je le voyais pas sans toi mais l'amour et la haine ne mentent pas
The future, I couldn't see it without you but love and hate don't lie
C'est la crise, j'veux m'émanciper, me perdre dans cette immensité
It's a crisis, I want to emancipate myself, lose myself in this vastness
Petit, j'vendais la zipette juste pour pas être un assisté
As a kid, I sold zip just to not be a burden
Je vois les S dans le public et les L, han (yeah, yeah)
I see the S in the crowd and the L, han (yeah, yeah)
On entend rien quand tu kick, il manque la haine, han
We hear nothing when you kick, the hate is missing, han
On veut du pèse, le jackpot pour mon S
We want money, the jackpot for my S
Que la ge-ra sur scène, il reste encore du sursis
That the war on stage, there is still some reprieve
Là ou ça gèle dans la braise, ouais, dans le haut standing
Where it freezes in the embers, yeah, in high standing
Je vais au bled, sur mes terres, je passe par Constantine (ouh)
I go to the homeland, on my lands, I go through Constantine (ouh)
On est déter', dis-moi qui peut nous arrêter?
We are determined, tell me who can stop us?
Y a le seum dans la rétine et ça depuis la récré (yeah)
There is resentment in the retina and it has been since recess (yeah)
Ils ont khle3, ça recule quand ça ressent l'power
They are scared, they back off when they feel the power
A Santa-Cruz (rreh) à Paname, c'est jamais temporaire
In Santa-Cruz (rreh) in Paris, it's never temporary
Je mets bien mes semblables, j'fais le nécessaire
I take good care of my peers, I do what's necessary
Ça paraît invraisemblable quand part un être cher
It seems unbelievable when a loved one leaves
Va falloir faire semblant comme d'habitude (oh, oh)
Will have to pretend as usual (oh, oh)
Sur le bitume, je dois garder mon attitude (eh)
On the asphalt, I have to keep my attitude (eh)
Cette mélodie dans la tête, comme un flingue sur la tempe (eh)
This melody in my head, like a gun to the temple (eh)
Presse la gâchette, on va buter l'attente
Pull the trigger, we're going to kill the wait
Eh, t'inquiète, je n't'esquive pas
Eh, don't worry, I'm not dodging you
J'suis toujours en mouvement, le présent n'existe pas, nan
I'm always on the move, the present doesn't exist, no
Pas trop dans vos soirées dansantes
Not too much into your dance parties
Pourtant, chez moi les gens chantent
Yet, at my place people sing
Laisse-moi faire péter les enceintes et y aura pas d'mésentente (nan, nan)
Let me blow up the speakers and there will be no disagreement (no, no)
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
If I had the choice, I would overthrow the system
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"You always have the choice" I repeat to the little brothers
Faut garder la foi (faut garder la foi)
You have to keep the faith (you have to keep the faith)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Stay the course (but sometimes, you don't)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Always the choice, I would overthrow the system
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
I look ahead, I avoid their wasp nest
Faut garder la foi (faut garder la foi)
You have to keep the faith (you have to keep the faith)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Stay the course (but sometimes, you don't)
Toujours le choix
Always the choice
J'suis né le premier jour de la semaine pour baiser le reste
I was born on the first day of the week to fuck the rest
Les traîtres, faut vite savoir les semer avant qu'ils prennent le pèse (bah ouais)
Traitors, you have to know how to shake them off before they take the money (yeah)
Un jour dans une villa, un jour dans le tier-quar
One day in a villa, one day in the hood
Un kho qui rackette une daronne, jamais on le checkera, eh
A bro who robs a mom, we'll never check him, eh
À la recherche de la sagesse, ma haine est dominante, kho
In search of wisdom, my hate is dominant, bro
Elle s'installe quand j'suis instable comme les dominos (ah ouais)
It settles in when I'm unstable like dominos (ah yeah)
J'aime pas les comicos, pourtant, j'suis connecté à eux
I don't like the cops, yet, I'm connected to them
Dès qu'on va collecter c'qu'il faut, autant mytho (ah-ah-ah)
As soon as we collect what we need, as much lie (ah-ah-ah)
Mon kho, c'est le feu, moi, froid comme la glace (du blizzard)
My bro, it's fire, me, cold as ice (blizzard)
Qu'ce soit à deux, trois, quatre, on tabasse (grr, ah)
Whether it's two, three, four, we beat up (grr, ah)
Parle pas de loyauté, on sait pas qui tu es
Don't talk about loyalty, we don't know who you are
Plus peur d'la trahison, mon cœur est habitué
No more fear of betrayal, my heart is used to it
On connait bien les tazers, les traceurs
We know well the tasers, the trackers
T'es attiré par notre accent, nos tracks sombres
You're attracted by our accent, our dark tracks
Compte les secondes en fraction, extraction, l'avenir rentre par effraction
Count the seconds in fraction, extraction, the future breaks in
Être enceinte, contractions, un enfant qui naîtra seul
Being pregnant, contractions, a child who will be born alone
Être à sec, s'en remettre au sort, aimer les transports quand le métro sort
Being broke, leaving it to fate, loving transportation when the subway comes out
Voie d'bus, rouler sur les Champs sans être acteur
Bus lane, driving on the Champs without being an actor
J'vois Hugz rouler sur le champ comme un tracteur
I see Hugz driving on the field like a tractor
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
If I had the choice, I would overthrow the system
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"You always have the choice" I repeat to the little brothers
Faut garder la foi (faut garder la foi)
You have to keep the faith (you have to keep the faith)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Stay the course (but sometimes, you don't)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Always the choice, I would overthrow the system
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
I look ahead, I avoid their wasp nest
Faut garder la foi (faut garder la foi)
You have to keep the faith (you have to keep the faith)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Stay the course (but sometimes, you don't)
J'ai commencé sans plans, sans m'plaindre
I started without plans, without complaining
Sans plomb dans la cervelle, s'assemblant
Without lead in the brain, assembling
J'ai commencé sans blé, sans plug, on samplait
I started without money, without plug, we sampled
Et c'est au S-Crew que je voulais qu'le son plaise
And it's to the S-Crew that I wanted the sound to please
Sans bluff, ensemble, simple et sans faux-semblant
Without bluff, together, simple and without pretense
En souplesse dans le texte
Smoothly in the text
Hey
Ei
Yeah, yeah
Sim, sim
La prod', je peux la tuer de sang froid
A produção, eu posso matá-la a sangue frio
Je fuck les lois mais j'suis pas sans foi
Eu fodo as leis, mas não estou sem fé
L'avenir, je le voyais pas sans toi mais l'amour et la haine ne mentent pas
O futuro, eu não o via sem você, mas o amor e o ódio não mentem
C'est la crise, j'veux m'émanciper, me perdre dans cette immensité
É a crise, quero me emancipar, me perder nesta imensidão
Petit, j'vendais la zipette juste pour pas être un assisté
Pequeno, eu vendia a zipette apenas para não ser um assistido
Je vois les S dans le public et les L, han (yeah, yeah)
Vejo os S na plateia e os L, han (sim, sim)
On entend rien quand tu kick, il manque la haine, han
Não ouvimos nada quando você chuta, falta o ódio, han
On veut du pèse, le jackpot pour mon S
Queremos dinheiro, o jackpot para o meu S
Que la ge-ra sur scène, il reste encore du sursis
Que o ge-ra no palco, ainda há tempo de sobra
Là ou ça gèle dans la braise, ouais, dans le haut standing
Onde congela na brasa, sim, no alto padrão
Je vais au bled, sur mes terres, je passe par Constantine (ouh)
Vou para o bled, nas minhas terras, passo por Constantine (ouh)
On est déter', dis-moi qui peut nous arrêter?
Estamos determinados, diga-me quem pode nos parar?
Y a le seum dans la rétine et ça depuis la récré (yeah)
Há o seum na retina e isso desde o recreio (sim)
Ils ont khle3, ça recule quand ça ressent l'power
Eles têm khle3, recua quando sente o poder
A Santa-Cruz (rreh) à Paname, c'est jamais temporaire
Em Santa Cruz (rreh) em Paris, nunca é temporário
Je mets bien mes semblables, j'fais le nécessaire
Eu cuido bem dos meus semelhantes, faço o necessário
Ça paraît invraisemblable quand part un être cher
Parece incrível quando um ente querido parte
Va falloir faire semblant comme d'habitude (oh, oh)
Vai ter que fingir como de costume (oh, oh)
Sur le bitume, je dois garder mon attitude (eh)
No asfalto, tenho que manter minha atitude (eh)
Cette mélodie dans la tête, comme un flingue sur la tempe (eh)
Essa melodia na cabeça, como uma arma na têmpora (eh)
Presse la gâchette, on va buter l'attente
Aperte o gatilho, vamos matar a espera
Eh, t'inquiète, je n't'esquive pas
Eh, não se preocupe, eu não te evito
J'suis toujours en mouvement, le présent n'existe pas, nan
Estou sempre em movimento, o presente não existe, não
Pas trop dans vos soirées dansantes
Não muito nas suas festas dançantes
Pourtant, chez moi les gens chantent
No entanto, em casa as pessoas cantam
Laisse-moi faire péter les enceintes et y aura pas d'mésentente (nan, nan)
Deixe-me explodir os alto-falantes e não haverá desentendimento (não, não)
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
Se eu tivesse a escolha, derrubaria o sistema
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"Você sempre tem a escolha" eu repito para os pequenos irmãos
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Deve-se manter a fé (deve-se manter a fé)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Manter o curso (mas às vezes, você não tem)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Sempre a escolha, eu derrubaria o sistema
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Eu olho para frente, evito o ninho de vespas deles
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Deve-se manter a fé (deve-se manter a fé)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Manter o curso (mas às vezes, você não tem)
Toujours le choix
Sempre a escolha
J'suis né le premier jour de la semaine pour baiser le reste
Nasci no primeiro dia da semana para foder o resto
Les traîtres, faut vite savoir les semer avant qu'ils prennent le pèse (bah ouais)
Os traidores, é preciso saber semear rápido antes que eles peguem o dinheiro (bah sim)
Un jour dans une villa, un jour dans le tier-quar
Um dia em uma villa, um dia no tier-quar
Un kho qui rackette une daronne, jamais on le checkera, eh
Um kho que extorque uma mãe, nunca vamos checar, eh
À la recherche de la sagesse, ma haine est dominante, kho
Em busca de sabedoria, meu ódio é dominante, kho
Elle s'installe quand j'suis instable comme les dominos (ah ouais)
Ela se instala quando estou instável como os dominós (ah sim)
J'aime pas les comicos, pourtant, j'suis connecté à eux
Não gosto dos comicos, no entanto, estou conectado a eles
Dès qu'on va collecter c'qu'il faut, autant mytho (ah-ah-ah)
Assim que vamos coletar o que é necessário, tanto mito (ah-ah-ah)
Mon kho, c'est le feu, moi, froid comme la glace (du blizzard)
Meu kho, é o fogo, eu, frio como o gelo (do blizzard)
Qu'ce soit à deux, trois, quatre, on tabasse (grr, ah)
Seja a dois, três, quatro, nós batemos (grr, ah)
Parle pas de loyauté, on sait pas qui tu es
Não fale de lealdade, não sabemos quem você é
Plus peur d'la trahison, mon cœur est habitué
Mais medo da traição, meu coração está acostumado
On connait bien les tazers, les traceurs
Conhecemos bem os tasers, os rastreadores
T'es attiré par notre accent, nos tracks sombres
Você é atraído pelo nosso sotaque, nossas faixas escuras
Compte les secondes en fraction, extraction, l'avenir rentre par effraction
Conte os segundos em fração, extração, o futuro entra à força
Être enceinte, contractions, un enfant qui naîtra seul
Estar grávida, contrações, uma criança que nascerá sozinha
Être à sec, s'en remettre au sort, aimer les transports quand le métro sort
Estar seco, deixar ao acaso, amar os transportes quando o metrô sai
Voie d'bus, rouler sur les Champs sans être acteur
Faixa de ônibus, dirigir nos Champs sem ser ator
J'vois Hugz rouler sur le champ comme un tracteur
Vejo Hugz dirigindo no campo como um trator
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
Se eu tivesse a escolha, derrubaria o sistema
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"Você sempre tem a escolha" eu repito para os pequenos irmãos
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Deve-se manter a fé (deve-se manter a fé)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Manter o curso (mas às vezes, você não tem)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Sempre a escolha, eu derrubaria o sistema
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Eu olho para frente, evito o ninho de vespas deles
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Deve-se manter a fé (deve-se manter a fé)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Manter o curso (mas às vezes, você não tem)
J'ai commencé sans plans, sans m'plaindre
Comecei sem planos, sem reclamar
Sans plomb dans la cervelle, s'assemblant
Sem chumbo no cérebro, se juntando
J'ai commencé sans blé, sans plug, on samplait
Comecei sem dinheiro, sem plug, nós samplamos
Et c'est au S-Crew que je voulais qu'le son plaise
E foi para o S-Crew que eu queria que o som agradasse
Sans bluff, ensemble, simple et sans faux-semblant
Sem blefe, juntos, simples e sem fingimento
En souplesse dans le texte
Com flexibilidade no texto
Hey
Oye
Yeah, yeah
Sí, sí
La prod', je peux la tuer de sang froid
La prod', puedo matarla a sangre fría
Je fuck les lois mais j'suis pas sans foi
Me cago en las leyes pero no estoy sin fe
L'avenir, je le voyais pas sans toi mais l'amour et la haine ne mentent pas
El futuro, no lo veía sin ti pero el amor y el odio no mienten
C'est la crise, j'veux m'émanciper, me perdre dans cette immensité
Es la crisis, quiero emanciparme, perderme en esta inmensidad
Petit, j'vendais la zipette juste pour pas être un assisté
De pequeño, vendía la zipette solo para no ser un asistido
Je vois les S dans le public et les L, han (yeah, yeah)
Veo las S en el público y las L, han (sí, sí)
On entend rien quand tu kick, il manque la haine, han
No se oye nada cuando pateas, falta el odio, han
On veut du pèse, le jackpot pour mon S
Queremos dinero, el jackpot para mi S
Que la ge-ra sur scène, il reste encore du sursis
Que la guerra en el escenario, todavía queda tiempo
Là ou ça gèle dans la braise, ouais, dans le haut standing
Donde se congela en las brasas, sí, en el alto standing
Je vais au bled, sur mes terres, je passe par Constantine (ouh)
Voy al pueblo, a mis tierras, paso por Constantina (ouh)
On est déter', dis-moi qui peut nous arrêter?
Estamos decididos, dime quién puede detenernos?
Y a le seum dans la rétine et ça depuis la récré (yeah)
Hay envidia en la retina y eso desde el recreo (sí)
Ils ont khle3, ça recule quand ça ressent l'power
Están asustados, retroceden cuando sienten el poder
A Santa-Cruz (rreh) à Paname, c'est jamais temporaire
En Santa-Cruz (rreh) en París, nunca es temporal
Je mets bien mes semblables, j'fais le nécessaire
Cuido bien a mis semejantes, hago lo necesario
Ça paraît invraisemblable quand part un être cher
Parece increíble cuando se va un ser querido
Va falloir faire semblant comme d'habitude (oh, oh)
Va a tener que fingir como de costumbre (oh, oh)
Sur le bitume, je dois garder mon attitude (eh)
En el asfalto, tengo que mantener mi actitud (eh)
Cette mélodie dans la tête, comme un flingue sur la tempe (eh)
Esta melodía en la cabeza, como una pistola en la sien (eh)
Presse la gâchette, on va buter l'attente
Aprieta el gatillo, vamos a matar la espera
Eh, t'inquiète, je n't'esquive pas
Eh, no te preocupes, no te esquivo
J'suis toujours en mouvement, le présent n'existe pas, nan
Siempre estoy en movimiento, el presente no existe, no
Pas trop dans vos soirées dansantes
No mucho en tus fiestas de baile
Pourtant, chez moi les gens chantent
Sin embargo, en mi casa la gente canta
Laisse-moi faire péter les enceintes et y aura pas d'mésentente (nan, nan)
Déjame hacer estallar los altavoces y no habrá desacuerdo (no, no)
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
Si tuviera la opción, derrocaría el sistema
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"Siempre tienes la opción" se lo repito a los hermanos pequeños
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Hay que mantener la fe (hay que mantener la fe)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Mantener el rumbo (pero a veces, no tienes)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Siempre la opción, derrocaría el sistema
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Miro hacia delante, evito su nido de avispas
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Hay que mantener la fe (hay que mantener la fe)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Mantener el rumbo (pero a veces, no tienes)
Toujours le choix
Siempre la opción
J'suis né le premier jour de la semaine pour baiser le reste
Nací el primer día de la semana para joder el resto
Les traîtres, faut vite savoir les semer avant qu'ils prennent le pèse (bah ouais)
Los traidores, hay que saber sembrarlos rápido antes de que tomen el dinero (bah sí)
Un jour dans une villa, un jour dans le tier-quar
Un día en una villa, un día en el barrio
Un kho qui rackette une daronne, jamais on le checkera, eh
Un hermano que extorsiona a una madre, nunca lo saludaremos, eh
À la recherche de la sagesse, ma haine est dominante, kho
En busca de la sabiduría, mi odio es dominante, hermano
Elle s'installe quand j'suis instable comme les dominos (ah ouais)
Se instala cuando estoy inestable como los dominós (ah sí)
J'aime pas les comicos, pourtant, j'suis connecté à eux
No me gustan los cómicos, sin embargo, estoy conectado a ellos
Dès qu'on va collecter c'qu'il faut, autant mytho (ah-ah-ah)
Tan pronto como vamos a recoger lo que necesitamos, tanto mito (ah-ah-ah)
Mon kho, c'est le feu, moi, froid comme la glace (du blizzard)
Mi hermano, es el fuego, yo, frío como el hielo (del blizzard)
Qu'ce soit à deux, trois, quatre, on tabasse (grr, ah)
Ya sea a dos, tres, cuatro, golpeamos (grr, ah)
Parle pas de loyauté, on sait pas qui tu es
No hables de lealtad, no sabemos quién eres
Plus peur d'la trahison, mon cœur est habitué
Más miedo a la traición, mi corazón está acostumbrado
On connait bien les tazers, les traceurs
Conocemos bien los tazers, los rastreadores
T'es attiré par notre accent, nos tracks sombres
Te atrae nuestro acento, nuestras pistas oscuras
Compte les secondes en fraction, extraction, l'avenir rentre par effraction
Cuenta los segundos en fracción, extracción, el futuro entra por la fuerza
Être enceinte, contractions, un enfant qui naîtra seul
Estar embarazada, contracciones, un niño que nacerá solo
Être à sec, s'en remettre au sort, aimer les transports quand le métro sort
Estar seco, dejarlo al azar, amar los transportes cuando sale el metro
Voie d'bus, rouler sur les Champs sans être acteur
Carril de autobús, rodar por los Campos sin ser actor
J'vois Hugz rouler sur le champ comme un tracteur
Veo a Hugz rodar por el campo como un tractor
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
Si tuviera la opción, derrocaría el sistema
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"Siempre tienes la opción" se lo repito a los hermanos pequeños
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Hay que mantener la fe (hay que mantener la fe)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Mantener el rumbo (pero a veces, no tienes)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Siempre la opción, derrocaría el sistema
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Miro hacia delante, evito su nido de avispas
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Hay que mantener la fe (hay que mantener la fe)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Mantener el rumbo (pero a veces, no tienes)
J'ai commencé sans plans, sans m'plaindre
Empecé sin planes, sin quejarme
Sans plomb dans la cervelle, s'assemblant
Sin plomo en el cerebro, ensamblándose
J'ai commencé sans blé, sans plug, on samplait
Empecé sin dinero, sin enchufe, muestreábamos
Et c'est au S-Crew que je voulais qu'le son plaise
Y es al S-Crew que quería que le gustara el sonido
Sans bluff, ensemble, simple et sans faux-semblant
Sin farol, juntos, simple y sin falsedad
En souplesse dans le texte
Con flexibilidad en el texto
Hey
Hey
Yeah, yeah
Ja, ja
La prod', je peux la tuer de sang froid
Die Produktion, ich kann sie kaltblütig töten
Je fuck les lois mais j'suis pas sans foi
Ich ficke die Gesetze, aber ich bin nicht ohne Glauben
L'avenir, je le voyais pas sans toi mais l'amour et la haine ne mentent pas
Die Zukunft, ich konnte sie nicht ohne dich sehen, aber Liebe und Hass lügen nicht
C'est la crise, j'veux m'émanciper, me perdre dans cette immensité
Es ist die Krise, ich will mich emanzipieren, mich in dieser Unendlichkeit verlieren
Petit, j'vendais la zipette juste pour pas être un assisté
Als Kind verkaufte ich Zippos, nur um nicht auf Hilfe angewiesen zu sein
Je vois les S dans le public et les L, han (yeah, yeah)
Ich sehe die S im Publikum und die L, han (ja, ja)
On entend rien quand tu kick, il manque la haine, han
Man hört nichts, wenn du kickst, es fehlt der Hass, han
On veut du pèse, le jackpot pour mon S
Wir wollen Geld, den Jackpot für meinen S
Que la ge-ra sur scène, il reste encore du sursis
Dass der Krieg auf der Bühne bleibt, es gibt noch Aufschub
Là ou ça gèle dans la braise, ouais, dans le haut standing
Dort, wo es in der Glut friert, ja, im High Standing
Je vais au bled, sur mes terres, je passe par Constantine (ouh)
Ich gehe in die Heimat, auf mein Land, ich gehe über Constantine (ouh)
On est déter', dis-moi qui peut nous arrêter?
Wir sind entschlossen, sag mir, wer kann uns stoppen?
Y a le seum dans la rétine et ça depuis la récré (yeah)
Es gibt den Hass in der Netzhaut und das seit der Pause (ja)
Ils ont khle3, ça recule quand ça ressent l'power
Sie haben Angst, sie weichen zurück, wenn sie die Macht spüren
A Santa-Cruz (rreh) à Paname, c'est jamais temporaire
In Santa-Cruz (rreh) in Paris, es ist nie vorübergehend
Je mets bien mes semblables, j'fais le nécessaire
Ich behandle meine Mitmenschen gut, ich tue das Notwendige
Ça paraît invraisemblable quand part un être cher
Es scheint unglaublich, wenn ein geliebter Mensch geht
Va falloir faire semblant comme d'habitude (oh, oh)
Wir müssen so tun, als ob alles wie immer wäre (oh, oh)
Sur le bitume, je dois garder mon attitude (eh)
Auf dem Asphalt muss ich meine Haltung bewahren (eh)
Cette mélodie dans la tête, comme un flingue sur la tempe (eh)
Diese Melodie im Kopf, wie eine Pistole an der Schläfe (eh)
Presse la gâchette, on va buter l'attente
Drück den Abzug, wir werden die Wartezeit töten
Eh, t'inquiète, je n't'esquive pas
Eh, mach dir keine Sorgen, ich weiche dir nicht aus
J'suis toujours en mouvement, le présent n'existe pas, nan
Ich bin immer in Bewegung, die Gegenwart existiert nicht, nein
Pas trop dans vos soirées dansantes
Nicht wirklich in euren Tanzpartys
Pourtant, chez moi les gens chantent
Trotzdem singen die Leute bei mir zu Hause
Laisse-moi faire péter les enceintes et y aura pas d'mésentente (nan, nan)
Lass mich die Lautsprecher sprengen und es wird keine Missverständnisse geben (nein, nein)
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
Wenn ich die Wahl hätte, würde ich das System stürzen
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"Du hast immer die Wahl" wiederhole ich den kleinen Brüdern
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Man muss den Glauben bewahren (man muss den Glauben bewahren)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Halte den Kurs (aber manchmal hast du nicht)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Immer die Wahl, ich würde das System stürzen
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Ich schaue vor mich, ich vermeide ihr Wespennest
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Man muss den Glauben bewahren (man muss den Glauben bewahren)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Halte den Kurs (aber manchmal hast du nicht)
Toujours le choix
Immer die Wahl
J'suis né le premier jour de la semaine pour baiser le reste
Ich wurde am ersten Tag der Woche geboren, um den Rest zu ficken
Les traîtres, faut vite savoir les semer avant qu'ils prennent le pèse (bah ouais)
Die Verräter, man muss schnell wissen, wie man sie sät, bevor sie das Geld nehmen (ja)
Un jour dans une villa, un jour dans le tier-quar
Einen Tag in einer Villa, einen Tag im Viertel
Un kho qui rackette une daronne, jamais on le checkera, eh
Ein Bruder, der eine Mutter ausraubt, wir werden ihn nie abchecken, eh
À la recherche de la sagesse, ma haine est dominante, kho
Auf der Suche nach Weisheit, mein Hass ist dominant, Bruder
Elle s'installe quand j'suis instable comme les dominos (ah ouais)
Sie setzt sich fest, wenn ich instabil bin wie Dominosteine (ah ja)
J'aime pas les comicos, pourtant, j'suis connecté à eux
Ich mag die Komiker nicht, trotzdem bin ich mit ihnen verbunden
Dès qu'on va collecter c'qu'il faut, autant mytho (ah-ah-ah)
Sobald wir sammeln, was wir brauchen, genauso viel Lüge (ah-ah-ah)
Mon kho, c'est le feu, moi, froid comme la glace (du blizzard)
Mein Bruder, es ist Feuer, ich, kalt wie Eis (Blizzard)
Qu'ce soit à deux, trois, quatre, on tabasse (grr, ah)
Ob zu zweit, zu dritt, zu viert, wir prügeln (grr, ah)
Parle pas de loyauté, on sait pas qui tu es
Sprich nicht von Loyalität, wir wissen nicht, wer du bist
Plus peur d'la trahison, mon cœur est habitué
Mehr Angst vor Verrat, mein Herz ist daran gewöhnt
On connait bien les tazers, les traceurs
Wir kennen die Taser, die Tracker gut
T'es attiré par notre accent, nos tracks sombres
Du bist von unserem Akzent, unseren dunklen Tracks angezogen
Compte les secondes en fraction, extraction, l'avenir rentre par effraction
Zähle die Sekunden in Bruchteilen, Extraktion, die Zukunft bricht ein
Être enceinte, contractions, un enfant qui naîtra seul
Schwanger sein, Wehen, ein Kind, das alleine geboren wird
Être à sec, s'en remettre au sort, aimer les transports quand le métro sort
Trocken sein, sich dem Schicksal überlassen, die öffentlichen Verkehrsmittel lieben, wenn die U-Bahn kommt
Voie d'bus, rouler sur les Champs sans être acteur
Busbahn, auf den Champs fahren, ohne Schauspieler zu sein
J'vois Hugz rouler sur le champ comme un tracteur
Ich sehe Hugz auf dem Feld fahren wie ein Traktor
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
Wenn ich die Wahl hätte, würde ich das System stürzen
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"Du hast immer die Wahl" wiederhole ich den kleinen Brüdern
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Man muss den Glauben bewahren (man muss den Glauben bewahren)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Halte den Kurs (aber manchmal hast du nicht)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Immer die Wahl, ich würde das System stürzen
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Ich schaue vor mich, ich vermeide ihr Wespennest
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Man muss den Glauben bewahren (man muss den Glauben bewahren)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Halte den Kurs (aber manchmal hast du nicht)
J'ai commencé sans plans, sans m'plaindre
Ich habe ohne Pläne angefangen, ohne zu klagen
Sans plomb dans la cervelle, s'assemblant
Ohne Blei im Kopf, sich zusammensetzend
J'ai commencé sans blé, sans plug, on samplait
Ich habe ohne Geld angefangen, ohne Plug, wir haben gesampelt
Et c'est au S-Crew que je voulais qu'le son plaise
Und es war das S-Crew, das ich den Sound gefallen wollte
Sans bluff, ensemble, simple et sans faux-semblant
Ohne Bluff, zusammen, einfach und ohne Heuchelei
En souplesse dans le texte
Mit Leichtigkeit im Text
Hey
Ehi
Yeah, yeah
Sì, sì
La prod', je peux la tuer de sang froid
La prod', posso ucciderla a sangue freddo
Je fuck les lois mais j'suis pas sans foi
Fanculo le leggi ma non sono senza fede
L'avenir, je le voyais pas sans toi mais l'amour et la haine ne mentent pas
Il futuro, non lo vedevo senza di te ma l'amore e l'odio non mentono
C'est la crise, j'veux m'émanciper, me perdre dans cette immensité
È la crisi, voglio emanciparmi, perdermi in questa immensità
Petit, j'vendais la zipette juste pour pas être un assisté
Da piccolo, vendavo la zipette solo per non essere un assistito
Je vois les S dans le public et les L, han (yeah, yeah)
Vedo le S nel pubblico e le L, han (sì, sì)
On entend rien quand tu kick, il manque la haine, han
Non si sente nulla quando tu kick, manca l'odio, han
On veut du pèse, le jackpot pour mon S
Vogliamo del peso, il jackpot per il mio S
Que la ge-ra sur scène, il reste encore du sursis
Che la guerra sul palco, c'è ancora della sospensione
Là ou ça gèle dans la braise, ouais, dans le haut standing
Là dove gela nella brace, sì, nell'alto standing
Je vais au bled, sur mes terres, je passe par Constantine (ouh)
Vado al paese, sulle mie terre, passo per Costantina (ouh)
On est déter', dis-moi qui peut nous arrêter?
Siamo determinati, dimmi chi può fermarci?
Y a le seum dans la rétine et ça depuis la récré (yeah)
C'è il seum nella retina e questo fin dalla ricreazione (sì)
Ils ont khle3, ça recule quand ça ressent l'power
Hanno khle3, si ritirano quando sentono il potere
A Santa-Cruz (rreh) à Paname, c'est jamais temporaire
A Santa-Cruz (rreh) a Parigi, non è mai temporaneo
Je mets bien mes semblables, j'fais le nécessaire
Tratto bene i miei simili, faccio il necessario
Ça paraît invraisemblable quand part un être cher
Sembra incredibile quando se ne va una persona cara
Va falloir faire semblant comme d'habitude (oh, oh)
Dovrò fingere come al solito (oh, oh)
Sur le bitume, je dois garder mon attitude (eh)
Sull'asfalto, devo mantenere il mio atteggiamento (eh)
Cette mélodie dans la tête, comme un flingue sur la tempe (eh)
Questa melodia nella testa, come una pistola sulla tempia (eh)
Presse la gâchette, on va buter l'attente
Premi il grilletto, andiamo a uccidere l'attesa
Eh, t'inquiète, je n't'esquive pas
Eh, non preoccuparti, non ti sto evitando
J'suis toujours en mouvement, le présent n'existe pas, nan
Sono sempre in movimento, il presente non esiste, no
Pas trop dans vos soirées dansantes
Non molto nelle vostre feste danzanti
Pourtant, chez moi les gens chantent
Eppure, a casa mia la gente canta
Laisse-moi faire péter les enceintes et y aura pas d'mésentente (nan, nan)
Lasciami far esplodere gli altoparlanti e non ci sarà disaccordo (no, no)
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
Se avessi la scelta, rovescerei il sistema
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"Hai sempre la scelta" lo ripeto ai fratellini
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Devi mantenere la fede (devi mantenere la fede)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Mantenere il corso (ma a volte, non hai)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Sempre la scelta, rovescerei il sistema
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Guardo davanti a me, evito il loro nido di vespe
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Devi mantenere la fede (devi mantenere la fede)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Mantenere il corso (ma a volte, non hai)
Toujours le choix
Sempre la scelta
J'suis né le premier jour de la semaine pour baiser le reste
Sono nato il primo giorno della settimana per scopare il resto
Les traîtres, faut vite savoir les semer avant qu'ils prennent le pèse (bah ouais)
I traditori, bisogna saperli seminare prima che prendano il peso (beh sì)
Un jour dans une villa, un jour dans le tier-quar
Un giorno in una villa, un giorno nel quartiere
Un kho qui rackette une daronne, jamais on le checkera, eh
Un fratello che estorce una madre, mai lo saluteremo, eh
À la recherche de la sagesse, ma haine est dominante, kho
Alla ricerca della saggezza, il mio odio è dominante, fratello
Elle s'installe quand j'suis instable comme les dominos (ah ouais)
Si installa quando sono instabile come i domino (ah sì)
J'aime pas les comicos, pourtant, j'suis connecté à eux
Non mi piacciono i comici, eppure, sono connesso a loro
Dès qu'on va collecter c'qu'il faut, autant mytho (ah-ah-ah)
Appena andiamo a raccogliere quello che serve, tanto bugiardo (ah-ah-ah)
Mon kho, c'est le feu, moi, froid comme la glace (du blizzard)
Mio fratello, è il fuoco, io, freddo come il ghiaccio (del blizzard)
Qu'ce soit à deux, trois, quatre, on tabasse (grr, ah)
Che sia a due, tre, quattro, picchiamo (grr, ah)
Parle pas de loyauté, on sait pas qui tu es
Non parlare di lealtà, non sappiamo chi sei
Plus peur d'la trahison, mon cœur est habitué
Più paura del tradimento, il mio cuore è abituato
On connait bien les tazers, les traceurs
Conosciamo bene i taser, i traccianti
T'es attiré par notre accent, nos tracks sombres
Sei attratto dal nostro accento, le nostre tracce oscure
Compte les secondes en fraction, extraction, l'avenir rentre par effraction
Conta i secondi in frazione, estrazione, il futuro entra con effrazione
Être enceinte, contractions, un enfant qui naîtra seul
Essere incinta, contrazioni, un bambino che nascerà solo
Être à sec, s'en remettre au sort, aimer les transports quand le métro sort
Essere a secco, affidarsi al destino, amare i trasporti quando esce la metropolitana
Voie d'bus, rouler sur les Champs sans être acteur
Corsia del bus, guidare sui Champs senza essere un attore
J'vois Hugz rouler sur le champ comme un tracteur
Vedo Hugz guidare sul campo come un trattore
Si j'avais le choix, j'renverserais le système
Se avessi la scelta, rovescerei il sistema
"T'as toujours le choix" j'le répète aux p'tits frères
"Hai sempre la scelta" lo ripeto ai fratellini
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Devi mantenere la fede (devi mantenere la fede)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Mantenere il corso (ma a volte, non hai)
Toujours le choix, j'renverserai le système
Sempre la scelta, rovescerei il sistema
Je regarde devant moi, j'évite leur nid de guêpes
Guardo davanti a me, evito il loro nido di vespe
Faut garder la foi (faut garder la foi)
Devi mantenere la fede (devi mantenere la fede)
Garder le cap (mais parfois, t'as pas)
Mantenere il corso (ma a volte, non hai)
J'ai commencé sans plans, sans m'plaindre
Ho iniziato senza piani, senza lamentarmi
Sans plomb dans la cervelle, s'assemblant
Senza piombo nel cervello, assemblandosi
J'ai commencé sans blé, sans plug, on samplait
Ho iniziato senza soldi, senza plug, campionavamo
Et c'est au S-Crew que je voulais qu'le son plaise
Ed è al S-Crew che volevo che piacesse il suono
Sans bluff, ensemble, simple et sans faux-semblant
Senza bluff, insieme, semplice e senza falsità
En souplesse dans le texte
Con flessibilità nel testo

Trivia about the song 2001 by S-Crew

When was the song “2001” released by S-Crew?
The song 2001 was released in 2022, on the album “SZR 2001”.
Who composed the song “2001” by S-Crew?
The song “2001” by S-Crew was composed by Ken Samaras, Theo Lellouche.

Most popular songs of S-Crew

Other artists of Old school hip hop