Heisenberg

Sadek Bourguiba

Lyrics Translation

J'ai du sang plein les doigts
Si tu veux m'localiser j'suis dans l'anus de la bourgeoisie et dans le cœur des villageois (Merci)
T'as bien fait d'te raviser, sagement revenir sur tes pas
Sache que disque d'or ou pas, en feat j't'aurais tétanisé (oui)
Dites aux petits d'la cité, y'a pas d'sous-métier
Et qu'à l'école il faut rester sage ou il reste de la place sur l'rrain-té
Bonne rentabilité, journée bonne, nos meufs sont bonnes
C'est mal vi-ser mais c'est d'la bonne
Tu fermes ta gueule tu prends c'qu'on t'donne
Ça débite, ça débite
Moi j'arrive plus vite que les indics
Les indics crachent mon blaze à l'arrière du 308 (poucave)
On s'démerde, rien à foutre de tous ces tapins
Être célibataire à la Saint-Valentin
C'est mieux qu'être orphelin, à la fête des mères (c'est mieux)
Le monde est infâme, tous nés pour mourir dans l'arène
Paraît qu'plus la mort est brutale plus les funérailles seront belles
Le monde est infâme, légères sont les causes, lourds sont les drames
On creuse ta tombe on t'arrache ton âme
En une seconde tu perds 21 grammes

On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Quand il fait sa meth'
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg

Paraît qu't'as ci, paraît qu't'as ça
Si tu parles pour rien gros parle pas avec moi
Moi, j'traîne au gymnase avec Nasser le chah
T'es comme la loi nous on t'respecte pas
Aïe laud-sa, fais pas ça
Tu veux tester mes banlieusards, ton nom est inscrit sur le marbre
Tout c'que tu vas planter c'est des arbres
Et j'veux qu'ces pédés sachent que personne ne nettoiera la tache
Tellement d'style et tellement d'classe que j'peux m'per-sa en vert pistache
Triste est l'héritage, j'suis l'seul rescapé du naufrage
Si j'te brûle la gueule à l'acide, c'est pour voir ton vrai visage
Tèss, violence, bitume, haine, routine, quotidienne
Cache ma liasse dans ton sac Lancel, bébé si tu m'aimes
J'aime les chiennes, j'ai un gros problème
J'crois qu'j'aime trop les ken
Infirmières, secrétaires, j'vous laisse toutes les collégiennes
Et j'suis l'meilleur des bons à rien, affectueux comme un koala
Les anciens j'les calcule pas car j'comprends pas l'araméen
En vrai de vrai j'sais pas c'que nous réserve le destin
Aujourd'hui j'te mets des doigts, demain j'te demanderai p't'être ta main

On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Quand il fait sa meth'
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg

Am stram gram, laisse les bastos faire
Check mon Instagram, changement d'atmosphère
Putain de cam, plus pur qu'la chatte d'une vierge
Appelle-moi Amsterdam ou bien Heisenberg

On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Quand il fait sa meth'
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg

- Alors maintenant, dites mon nom
- T'es Heisenberg

J'ai du sang plein les doigts
I have blood all over my fingers
Si tu veux m'localiser j'suis dans l'anus de la bourgeoisie et dans le cœur des villageois (Merci)
If you want to locate me, I'm in the anus of the bourgeoisie and in the heart of the villagers (Thank you)
T'as bien fait d'te raviser, sagement revenir sur tes pas
You did well to reconsider, wisely retracing your steps
Sache que disque d'or ou pas, en feat j't'aurais tétanisé (oui)
Know that gold record or not, in a feat I would have paralyzed you (yes)
Dites aux petits d'la cité, y'a pas d'sous-métier
Tell the kids from the city, there's no such thing as a lowly job
Et qu'à l'école il faut rester sage ou il reste de la place sur l'rrain-té
And at school you have to stay good or there's still room on the court
Bonne rentabilité, journée bonne, nos meufs sont bonnes
Good profitability, good day, our girls are good
C'est mal vi-ser mais c'est d'la bonne
It's bad aiming but it's good stuff
Tu fermes ta gueule tu prends c'qu'on t'donne
You shut your mouth you take what we give you
Ça débite, ça débite
It's debiting, it's debiting
Moi j'arrive plus vite que les indics
I arrive faster than the snitches
Les indics crachent mon blaze à l'arrière du 308 (poucave)
The snitches spit my name in the back of the 308 (snitch)
On s'démerde, rien à foutre de tous ces tapins
We manage, don't give a damn about all these hookers
Être célibataire à la Saint-Valentin
Being single on Valentine's Day
C'est mieux qu'être orphelin, à la fête des mères (c'est mieux)
It's better than being an orphan, on Mother's Day (it's better)
Le monde est infâme, tous nés pour mourir dans l'arène
The world is infamous, all born to die in the arena
Paraît qu'plus la mort est brutale plus les funérailles seront belles
They say the more brutal the death, the more beautiful the funeral will be
Le monde est infâme, légères sont les causes, lourds sont les drames
The world is infamous, the causes are light, the dramas are heavy
On creuse ta tombe on t'arrache ton âme
We dig your grave we rip your soul
En une seconde tu perds 21 grammes
In one second you lose 21 grams
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
We're gonna put it on you, if you're not careful dude
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
We're gonna put it on you, my wallet is full
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
My heart is in pieces, I feel like Walter White
Quand il fait sa meth'
When he's making his meth
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Paraît qu't'as ci, paraît qu't'as ça
They say you have this, they say you have that
Si tu parles pour rien gros parle pas avec moi
If you talk for nothing dude don't talk to me
Moi, j'traîne au gymnase avec Nasser le chah
Me, I hang out at the gym with Nasser the Shah
T'es comme la loi nous on t'respecte pas
You're like the law we don't respect you
Aïe laud-sa, fais pas ça
Ouch, don't do that
Tu veux tester mes banlieusards, ton nom est inscrit sur le marbre
You want to test my suburbanites, your name is inscribed on the marble
Tout c'que tu vas planter c'est des arbres
All you're going to plant are trees
Et j'veux qu'ces pédés sachent que personne ne nettoiera la tache
And I want these fags to know that no one will clean the stain
Tellement d'style et tellement d'classe que j'peux m'per-sa en vert pistache
So much style and so much class that I can lose myself in pistachio green
Triste est l'héritage, j'suis l'seul rescapé du naufrage
Sad is the heritage, I'm the only survivor of the shipwreck
Si j'te brûle la gueule à l'acide, c'est pour voir ton vrai visage
If I burn your face with acid, it's to see your true face
Tèss, violence, bitume, haine, routine, quotidienne
Hood, violence, asphalt, hate, routine, daily
Cache ma liasse dans ton sac Lancel, bébé si tu m'aimes
Hide my wad in your Lancel bag, baby if you love me
J'aime les chiennes, j'ai un gros problème
I love bitches, I have a big problem
J'crois qu'j'aime trop les ken
I think I love to fuck too much
Infirmières, secrétaires, j'vous laisse toutes les collégiennes
Nurses, secretaries, I leave you all the schoolgirls
Et j'suis l'meilleur des bons à rien, affectueux comme un koala
And I'm the best of the good-for-nothings, affectionate like a koala
Les anciens j'les calcule pas car j'comprends pas l'araméen
The old ones I don't calculate because I don't understand Aramaic
En vrai de vrai j'sais pas c'que nous réserve le destin
In truth, I don't know what fate has in store for us
Aujourd'hui j'te mets des doigts, demain j'te demanderai p't'être ta main
Today I'm fingering you, tomorrow I might ask for your hand
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
We're gonna put it on you, if you're not careful dude
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
We're gonna put it on you, my wallet is full
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
My heart is in pieces, I feel like Walter White
Quand il fait sa meth'
When he's making his meth
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Am stram gram, laisse les bastos faire
Eeny, meeny, miny, moe, let the bullets do their job
Check mon Instagram, changement d'atmosphère
Check my Instagram, change of atmosphere
Putain de cam, plus pur qu'la chatte d'une vierge
Fucking camera, purer than a virgin's pussy
Appelle-moi Amsterdam ou bien Heisenberg
Call me Amsterdam or Heisenberg
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
We're gonna put it on you, if you're not careful dude
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
We're gonna put it on you, my wallet is full
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
My heart is in pieces, I feel like Walter White
Quand il fait sa meth'
When he's making his meth
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
- Alors maintenant, dites mon nom
- So now, say my name
- T'es Heisenberg
- You're Heisenberg
J'ai du sang plein les doigts
Tenho sangue cheio nos dedos
Si tu veux m'localiser j'suis dans l'anus de la bourgeoisie et dans le cœur des villageois (Merci)
Se quiser me localizar, estou no ânus da burguesia e no coração dos aldeões (Obrigado)
T'as bien fait d'te raviser, sagement revenir sur tes pas
Você fez bem em reconsiderar, sabiamente voltar atrás
Sache que disque d'or ou pas, en feat j't'aurais tétanisé (oui)
Saiba que disco de ouro ou não, em feat eu teria te paralisado (sim)
Dites aux petits d'la cité, y'a pas d'sous-métier
Diga aos pequenos da cidade, não há subemprego
Et qu'à l'école il faut rester sage ou il reste de la place sur l'rrain-té
E que na escola é preciso ficar comportado ou ainda há espaço no rrain-té
Bonne rentabilité, journée bonne, nos meufs sont bonnes
Boa rentabilidade, bom dia, nossas mulheres são boas
C'est mal vi-ser mais c'est d'la bonne
É mal vi-ser, mas é boa
Tu fermes ta gueule tu prends c'qu'on t'donne
Você cala a boca e aceita o que te damos
Ça débite, ça débite
Isso debita, isso debita
Moi j'arrive plus vite que les indics
Eu chego mais rápido que os informantes
Les indics crachent mon blaze à l'arrière du 308 (poucave)
Os informantes cospem meu nome na traseira do 308 (traidor)
On s'démerde, rien à foutre de tous ces tapins
Nós nos viramos, não nos importamos com todas essas prostitutas
Être célibataire à la Saint-Valentin
Ser solteiro no Dia dos Namorados
C'est mieux qu'être orphelin, à la fête des mères (c'est mieux)
É melhor do que ser órfão, no Dia das Mães (é melhor)
Le monde est infâme, tous nés pour mourir dans l'arène
O mundo é infame, todos nascem para morrer na arena
Paraît qu'plus la mort est brutale plus les funérailles seront belles
Parece que quanto mais brutal é a morte, mais belos serão os funerais
Le monde est infâme, légères sont les causes, lourds sont les drames
O mundo é infame, leves são as causas, pesados são os dramas
On creuse ta tombe on t'arrache ton âme
Nós cavamos sua cova, arrancamos sua alma
En une seconde tu perds 21 grammes
Em um segundo você perde 21 gramas
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Vamos te dar, se você não se cuidar, cara
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Vamos te dar, minha carteira está cheia
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Meu coração está em pedaços, me sinto como Walter White
Quand il fait sa meth'
Quando ele faz sua metanfetamina
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Paraît qu't'as ci, paraît qu't'as ça
Parece que você tem isso, parece que você tem aquilo
Si tu parles pour rien gros parle pas avec moi
Se você fala à toa, cara, não fale comigo
Moi, j'traîne au gymnase avec Nasser le chah
Eu, ando na academia com Nasser, o Xá
T'es comme la loi nous on t'respecte pas
Você é como a lei, nós não te respeitamos
Aïe laud-sa, fais pas ça
Ai laud-sa, não faça isso
Tu veux tester mes banlieusards, ton nom est inscrit sur le marbre
Você quer testar meus subúrbios, seu nome está inscrito no mármore
Tout c'que tu vas planter c'est des arbres
Tudo o que você vai plantar são árvores
Et j'veux qu'ces pédés sachent que personne ne nettoiera la tache
E eu quero que esses idiotas saibam que ninguém vai limpar a mancha
Tellement d'style et tellement d'classe que j'peux m'per-sa en vert pistache
Tanto estilo e tanta classe que eu posso me perder em verde pistache
Triste est l'héritage, j'suis l'seul rescapé du naufrage
Triste é a herança, sou o único sobrevivente do naufrágio
Si j'te brûle la gueule à l'acide, c'est pour voir ton vrai visage
Se eu queimar seu rosto com ácido, é para ver seu verdadeiro rosto
Tèss, violence, bitume, haine, routine, quotidienne
Tèss, violência, asfalto, ódio, rotina, diária
Cache ma liasse dans ton sac Lancel, bébé si tu m'aimes
Esconda minha grana na sua bolsa Lancel, bebê, se você me ama
J'aime les chiennes, j'ai un gros problème
Eu gosto de cadelas, tenho um grande problema
J'crois qu'j'aime trop les ken
Acho que gosto demais de transar
Infirmières, secrétaires, j'vous laisse toutes les collégiennes
Enfermeiras, secretárias, deixo todas as colegiais para vocês
Et j'suis l'meilleur des bons à rien, affectueux comme un koala
E eu sou o melhor dos bons para nada, afetuoso como um coala
Les anciens j'les calcule pas car j'comprends pas l'araméen
Os antigos eu não calculo porque não entendo o aramaico
En vrai de vrai j'sais pas c'que nous réserve le destin
Na verdade, eu não sei o que o destino nos reserva
Aujourd'hui j'te mets des doigts, demain j'te demanderai p't'être ta main
Hoje eu te toco, amanhã eu posso te pedir a mão
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Vamos te dar, se você não se cuidar, cara
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Vamos te dar, minha carteira está cheia
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Meu coração está em pedaços, me sinto como Walter White
Quand il fait sa meth'
Quando ele faz sua metanfetamina
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Am stram gram, laisse les bastos faire
Am stram gram, deixe as balas fazerem
Check mon Instagram, changement d'atmosphère
Confira meu Instagram, mudança de atmosfera
Putain de cam, plus pur qu'la chatte d'une vierge
Maldita câmera, mais puro que a vagina de uma virgem
Appelle-moi Amsterdam ou bien Heisenberg
Chame-me de Amsterdam ou Heisenberg
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Vamos te dar, se você não se cuidar, cara
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Vamos te dar, minha carteira está cheia
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Meu coração está em pedaços, me sinto como Walter White
Quand il fait sa meth'
Quando ele faz sua metanfetamina
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
- Alors maintenant, dites mon nom
- Agora, diga meu nome
- T'es Heisenberg
- Você é Heisenberg
J'ai du sang plein les doigts
Tengo sangre en los dedos
Si tu veux m'localiser j'suis dans l'anus de la bourgeoisie et dans le cœur des villageois (Merci)
Si quieres localizarme, estoy en el ano de la burguesía y en el corazón de los aldeanos (Gracias)
T'as bien fait d'te raviser, sagement revenir sur tes pas
Hiciste bien en reconsiderar, en volver sabiamente sobre tus pasos
Sache que disque d'or ou pas, en feat j't'aurais tétanisé (oui)
Sé que con disco de oro o no, en colaboración te habría paralizado (sí)
Dites aux petits d'la cité, y'a pas d'sous-métier
Díganle a los chicos del barrio, no hay trabajos menores
Et qu'à l'école il faut rester sage ou il reste de la place sur l'rrain-té
Y que en la escuela hay que comportarse o queda espacio en la cancha
Bonne rentabilité, journée bonne, nos meufs sont bonnes
Buena rentabilidad, buen día, nuestras chicas son buenas
C'est mal vi-ser mais c'est d'la bonne
Es mal apuntar pero es buena
Tu fermes ta gueule tu prends c'qu'on t'donne
Cierra la boca y toma lo que te damos
Ça débite, ça débite
Esto debita, esto debita
Moi j'arrive plus vite que les indics
Yo llego más rápido que los informantes
Les indics crachent mon blaze à l'arrière du 308 (poucave)
Los informantes escupen mi nombre en la parte trasera del 308 (soplón)
On s'démerde, rien à foutre de tous ces tapins
Nos las arreglamos, no nos importan todos estos proxenetas
Être célibataire à la Saint-Valentin
Estar soltero en San Valentín
C'est mieux qu'être orphelin, à la fête des mères (c'est mieux)
Es mejor que ser huérfano, en el Día de la Madre (es mejor)
Le monde est infâme, tous nés pour mourir dans l'arène
El mundo es infame, todos nacemos para morir en la arena
Paraît qu'plus la mort est brutale plus les funérailles seront belles
Parece que cuanto más brutal es la muerte, más hermoso será el funeral
Le monde est infâme, légères sont les causes, lourds sont les drames
El mundo es infame, las causas son ligeras, los dramas son pesados
On creuse ta tombe on t'arrache ton âme
Excavamos tu tumba, arrancamos tu alma
En une seconde tu perds 21 grammes
En un segundo pierdes 21 gramos
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Te la vamos a poner, si no tienes cuidado, amigo
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Te la vamos a poner, tengo la cartera llena
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Tengo el corazón hecho pedazos, me siento como Walter White
Quand il fait sa meth'
Cuando hace su metanfetamina
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Paraît qu't'as ci, paraît qu't'as ça
Parece que tienes esto, parece que tienes aquello
Si tu parles pour rien gros parle pas avec moi
Si hablas por nada, amigo, no hables conmigo
Moi, j'traîne au gymnase avec Nasser le chah
Yo, me arrastro en el gimnasio con Nasser el Shah
T'es comme la loi nous on t'respecte pas
Eres como la ley, nosotros no te respetamos
Aïe laud-sa, fais pas ça
Ay, no hagas eso
Tu veux tester mes banlieusards, ton nom est inscrit sur le marbre
Quieres probar a mis chicos de los suburbios, tu nombre está inscrito en el mármol
Tout c'que tu vas planter c'est des arbres
Todo lo que vas a plantar son árboles
Et j'veux qu'ces pédés sachent que personne ne nettoiera la tache
Y quiero que estos maricas sepan que nadie limpiará la mancha
Tellement d'style et tellement d'classe que j'peux m'per-sa en vert pistache
Tanto estilo y tanta clase que puedo perderme en verde pistacho
Triste est l'héritage, j'suis l'seul rescapé du naufrage
Triste es la herencia, soy el único superviviente del naufragio
Si j'te brûle la gueule à l'acide, c'est pour voir ton vrai visage
Si te quemo la cara con ácido, es para ver tu verdadera cara
Tèss, violence, bitume, haine, routine, quotidienne
Violencia, asfalto, odio, rutina, diaria
Cache ma liasse dans ton sac Lancel, bébé si tu m'aimes
Esconde mi fajo en tu bolso Lancel, bebé si me amas
J'aime les chiennes, j'ai un gros problème
Me gustan las perras, tengo un gran problema
J'crois qu'j'aime trop les ken
Creo que me gusta demasiado follar
Infirmières, secrétaires, j'vous laisse toutes les collégiennes
Enfermeras, secretarias, os dejo a todas las colegialas
Et j'suis l'meilleur des bons à rien, affectueux comme un koala
Y soy el mejor de los inútiles, cariñoso como un koala
Les anciens j'les calcule pas car j'comprends pas l'araméen
A los viejos no los calculo porque no entiendo el arameo
En vrai de vrai j'sais pas c'que nous réserve le destin
En realidad no sé qué nos depara el destino
Aujourd'hui j'te mets des doigts, demain j'te demanderai p't'être ta main
Hoy te meto los dedos, mañana quizás te pida tu mano
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Te la vamos a poner, si no tienes cuidado, amigo
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Te la vamos a poner, tengo la cartera llena
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Tengo el corazón hecho pedazos, me siento como Walter White
Quand il fait sa meth'
Cuando hace su metanfetamina
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Am stram gram, laisse les bastos faire
Am stram gram, deja que las balas hagan su trabajo
Check mon Instagram, changement d'atmosphère
Mira mi Instagram, cambio de atmósfera
Putain de cam, plus pur qu'la chatte d'une vierge
Maldita cámara, más puro que el coño de una virgen
Appelle-moi Amsterdam ou bien Heisenberg
Llámame Amsterdam o Heisenberg
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Te la vamos a poner, si no tienes cuidado, amigo
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Te la vamos a poner, tengo la cartera llena
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Tengo el corazón hecho pedazos, me siento como Walter White
Quand il fait sa meth'
Cuando hace su metanfetamina
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
- Alors maintenant, dites mon nom
- Así que ahora, di mi nombre
- T'es Heisenberg
- Eres Heisenberg
J'ai du sang plein les doigts
Ich habe Blut an den Fingern
Si tu veux m'localiser j'suis dans l'anus de la bourgeoisie et dans le cœur des villageois (Merci)
Wenn du mich finden willst, bin ich im Anus der Bourgeoisie und im Herzen der Dorfbewohner (Danke)
T'as bien fait d'te raviser, sagement revenir sur tes pas
Du hast gut daran getan, dich zu besinnen und klug deine Schritte zurückzuverfolgen
Sache que disque d'or ou pas, en feat j't'aurais tétanisé (oui)
Wisse, ob Goldplatte oder nicht, im Duett hätte ich dich gelähmt (ja)
Dites aux petits d'la cité, y'a pas d'sous-métier
Sagt den Kleinen aus der Stadt, es gibt keine minderwertigen Berufe
Et qu'à l'école il faut rester sage ou il reste de la place sur l'rrain-té
Und dass man in der Schule brav bleiben muss oder es gibt noch Platz auf dem Sportplatz
Bonne rentabilité, journée bonne, nos meufs sont bonnes
Gute Rentabilität, guter Tag, unsere Frauen sind gut
C'est mal vi-ser mais c'est d'la bonne
Es ist schlecht gezielt, aber es ist gut
Tu fermes ta gueule tu prends c'qu'on t'donne
Du hältst den Mund und nimmst, was man dir gibt
Ça débite, ça débite
Es wird abgebucht, es wird abgebucht
Moi j'arrive plus vite que les indics
Ich komme schneller als die Spitzel
Les indics crachent mon blaze à l'arrière du 308 (poucave)
Die Spitzel spucken meinen Namen auf der Rückseite des 308 aus (Verräter)
On s'démerde, rien à foutre de tous ces tapins
Wir kommen zurecht, scheißegal auf all diese Nutten
Être célibataire à la Saint-Valentin
Single sein am Valentinstag
C'est mieux qu'être orphelin, à la fête des mères (c'est mieux)
Ist besser als Waise zu sein am Muttertag (es ist besser)
Le monde est infâme, tous nés pour mourir dans l'arène
Die Welt ist abscheulich, alle geboren, um in der Arena zu sterben
Paraît qu'plus la mort est brutale plus les funérailles seront belles
Es heißt, je brutaler der Tod, desto schöner die Beerdigung
Le monde est infâme, légères sont les causes, lourds sont les drames
Die Welt ist abscheulich, die Ursachen sind leicht, die Dramen schwer
On creuse ta tombe on t'arrache ton âme
Wir graben dein Grab, wir reißen dir deine Seele heraus
En une seconde tu perds 21 grammes
In einer Sekunde verlierst du 21 Gramm
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Wir werden es dir geben, wenn du nicht aufpasst, Kumpel
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Wir werden es dir geben, ich habe die Brieftasche voll
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Mein Herz ist in Stücken, ich fühle mich wie Walter White
Quand il fait sa meth'
Wenn er sein Meth macht
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Paraît qu't'as ci, paraît qu't'as ça
Es heißt, du hast dies, es heißt, du hast das
Si tu parles pour rien gros parle pas avec moi
Wenn du umsonst redest, Kumpel, rede nicht mit mir
Moi, j'traîne au gymnase avec Nasser le chah
Ich, ich hänge im Fitnessstudio mit Nasser dem Schah ab
T'es comme la loi nous on t'respecte pas
Du bist wie das Gesetz, wir respektieren dich nicht
Aïe laud-sa, fais pas ça
Aïe laud-sa, mach das nicht
Tu veux tester mes banlieusards, ton nom est inscrit sur le marbre
Du willst meine Vorstadtkumpel testen, dein Name ist auf Marmor eingraviert
Tout c'que tu vas planter c'est des arbres
Alles, was du pflanzen wirst, sind Bäume
Et j'veux qu'ces pédés sachent que personne ne nettoiera la tache
Und ich will, dass diese Schwuchteln wissen, dass niemand den Fleck reinigen wird
Tellement d'style et tellement d'classe que j'peux m'per-sa en vert pistache
So viel Stil und so viel Klasse, dass ich mich in Pistaziengrün verkleiden kann
Triste est l'héritage, j'suis l'seul rescapé du naufrage
Traurig ist das Erbe, ich bin der einzige Überlebende des Schiffbruchs
Si j'te brûle la gueule à l'acide, c'est pour voir ton vrai visage
Wenn ich dir das Gesicht mit Säure verbrenne, ist es, um dein wahres Gesicht zu sehen
Tèss, violence, bitume, haine, routine, quotidienne
Tèss, Gewalt, Asphalt, Hass, Routine, täglich
Cache ma liasse dans ton sac Lancel, bébé si tu m'aimes
Verstecke meinen Geldbündel in deiner Lancel-Tasche, Baby, wenn du mich liebst
J'aime les chiennes, j'ai un gros problème
Ich liebe Hündinnen, ich habe ein großes Problem
J'crois qu'j'aime trop les ken
Ich glaube, ich liebe es zu sehr, sie zu ficken
Infirmières, secrétaires, j'vous laisse toutes les collégiennes
Krankenschwestern, Sekretärinnen, ich lasse euch alle die Schülerinnen
Et j'suis l'meilleur des bons à rien, affectueux comme un koala
Und ich bin der Beste der Nichtsnutze, liebevoll wie ein Koala
Les anciens j'les calcule pas car j'comprends pas l'araméen
Die Alten interessieren mich nicht, weil ich kein Aramäisch verstehe
En vrai de vrai j'sais pas c'que nous réserve le destin
Ehrlich gesagt, ich weiß nicht, was das Schicksal für uns bereithält
Aujourd'hui j'te mets des doigts, demain j'te demanderai p't'être ta main
Heute stecke ich dir die Finger rein, morgen werde ich vielleicht um deine Hand bitten
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Wir werden es dir geben, wenn du nicht aufpasst, Kumpel
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Wir werden es dir geben, ich habe die Brieftasche voll
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Mein Herz ist in Stücken, ich fühle mich wie Walter White
Quand il fait sa meth'
Wenn er sein Meth macht
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Am stram gram, laisse les bastos faire
Am stram gram, lass die Kugeln fliegen
Check mon Instagram, changement d'atmosphère
Schau dir mein Instagram an, Wechsel der Atmosphäre
Putain de cam, plus pur qu'la chatte d'une vierge
Verdammte Kamera, reiner als die Muschi einer Jungfrau
Appelle-moi Amsterdam ou bien Heisenberg
Nenn mich Amsterdam oder Heisenberg
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Wir werden es dir geben, wenn du nicht aufpasst, Kumpel
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Wir werden es dir geben, ich habe die Brieftasche voll
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Mein Herz ist in Stücken, ich fühle mich wie Walter White
Quand il fait sa meth'
Wenn er sein Meth macht
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
- Alors maintenant, dites mon nom
- Also jetzt, sag meinen Namen
- T'es Heisenberg
- Du bist Heisenberg
J'ai du sang plein les doigts
Ho le dita piene di sangue
Si tu veux m'localiser j'suis dans l'anus de la bourgeoisie et dans le cœur des villageois (Merci)
Se vuoi localizzarmi, sono nell'ano della borghesia e nel cuore dei contadini (Grazie)
T'as bien fait d'te raviser, sagement revenir sur tes pas
Hai fatto bene a ripensarci, a tornare saggiamente sui tuoi passi
Sache que disque d'or ou pas, en feat j't'aurais tétanisé (oui)
Sappi che disco d'oro o no, in duetto ti avrei paralizzato (sì)
Dites aux petits d'la cité, y'a pas d'sous-métier
Dite ai ragazzini della città, non esistono lavori inferiori
Et qu'à l'école il faut rester sage ou il reste de la place sur l'rrain-té
E che a scuola bisogna comportarsi bene o c'è ancora posto nel campo
Bonne rentabilité, journée bonne, nos meufs sont bonnes
Buona redditività, buona giornata, le nostre ragazze sono belle
C'est mal vi-ser mais c'est d'la bonne
È un brutto bersaglio, ma è buono
Tu fermes ta gueule tu prends c'qu'on t'donne
Chiudi la bocca e prendi quello che ti diamo
Ça débite, ça débite
Si parla, si parla
Moi j'arrive plus vite que les indics
Io arrivo più velocemente degli informatori
Les indics crachent mon blaze à l'arrière du 308 (poucave)
Gli informatori sputano il mio nome dietro la 308 (spia)
On s'démerde, rien à foutre de tous ces tapins
Ci arrangiamo, non ci importa di tutte queste puttane
Être célibataire à la Saint-Valentin
Essere single a San Valentino
C'est mieux qu'être orphelin, à la fête des mères (c'est mieux)
È meglio che essere orfano, alla festa della mamma (è meglio)
Le monde est infâme, tous nés pour mourir dans l'arène
Il mondo è infame, tutti nati per morire nell'arena
Paraît qu'plus la mort est brutale plus les funérailles seront belles
Pare che più la morte è brutale più i funerali saranno belli
Le monde est infâme, légères sont les causes, lourds sont les drames
Il mondo è infame, leggere sono le cause, pesanti sono i drammi
On creuse ta tombe on t'arrache ton âme
Scaviamo la tua tomba ti strappiamo l'anima
En une seconde tu perds 21 grammes
In un secondo perdi 21 grammi
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Ti metteremo, se non fai attenzione
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Ti metteremo, ho il portafoglio pieno
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Ho il cuore a pezzi, mi sento come Walter White
Quand il fait sa meth'
Quando fa la sua meth
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Paraît qu't'as ci, paraît qu't'as ça
Pare che tu abbia questo, pare che tu abbia quello
Si tu parles pour rien gros parle pas avec moi
Se parli per niente, non parlare con me
Moi, j'traîne au gymnase avec Nasser le chah
Io, sto in palestra con Nasser lo scià
T'es comme la loi nous on t'respecte pas
Sei come la legge, noi non ti rispettiamo
Aïe laud-sa, fais pas ça
Aïe laud-sa, non farlo
Tu veux tester mes banlieusards, ton nom est inscrit sur le marbre
Vuoi testare i miei ragazzi di periferia, il tuo nome è inciso nel marmo
Tout c'que tu vas planter c'est des arbres
Tutto quello che pianti sono alberi
Et j'veux qu'ces pédés sachent que personne ne nettoiera la tache
E voglio che questi froci sappiano che nessuno pulirà la macchia
Tellement d'style et tellement d'classe que j'peux m'per-sa en vert pistache
Così tanto stile e così tanta classe che posso perdermi in verde pistacchio
Triste est l'héritage, j'suis l'seul rescapé du naufrage
Triste è l'eredità, sono l'unico sopravvissuto al naufragio
Si j'te brûle la gueule à l'acide, c'est pour voir ton vrai visage
Se ti brucio la faccia con l'acido, è per vedere il tuo vero volto
Tèss, violence, bitume, haine, routine, quotidienne
Tèss, violenza, asfalto, odio, routine, quotidiana
Cache ma liasse dans ton sac Lancel, bébé si tu m'aimes
Nascondi il mio gruzzolo nel tuo borsa Lancel, baby se mi ami
J'aime les chiennes, j'ai un gros problème
Amo le cagne, ho un grosso problema
J'crois qu'j'aime trop les ken
Credo che ami troppo le ken
Infirmières, secrétaires, j'vous laisse toutes les collégiennes
Infermiere, segretarie, lascio a voi tutte le studentesse
Et j'suis l'meilleur des bons à rien, affectueux comme un koala
E sono il migliore dei buoni a nulla, affettuoso come un koala
Les anciens j'les calcule pas car j'comprends pas l'araméen
I vecchi non li calcolo perché non capisco l'aramaico
En vrai de vrai j'sais pas c'que nous réserve le destin
In realtà non so cosa ci riserva il destino
Aujourd'hui j'te mets des doigts, demain j'te demanderai p't'être ta main
Oggi ti metto le dita, domani forse ti chiederò la mano
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Ti metteremo, se non fai attenzione
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Ti metteremo, ho il portafoglio pieno
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Ho il cuore a pezzi, mi sento come Walter White
Quand il fait sa meth'
Quando fa la sua meth
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Am stram gram, laisse les bastos faire
Am stram gram, lascia che i proiettili facciano
Check mon Instagram, changement d'atmosphère
Guarda il mio Instagram, cambio di atmosfera
Putain de cam, plus pur qu'la chatte d'une vierge
Maledetta telecamera, più puro della figa di una vergine
Appelle-moi Amsterdam ou bien Heisenberg
Chiamami Amsterdam o Heisenberg
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Ti metteremo, se non fai attenzione
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Ti metteremo, ho il portafoglio pieno
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Ho il cuore a pezzi, mi sento come Walter White
Quand il fait sa meth'
Quando fa la sua meth
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
- Alors maintenant, dites mon nom
- Allora ora, dì il mio nome
- T'es Heisenberg
- Sei Heisenberg
J'ai du sang plein les doigts
Saya punya darah di jari-jari saya
Si tu veux m'localiser j'suis dans l'anus de la bourgeoisie et dans le cœur des villageois (Merci)
Jika kamu ingin menemukan saya, saya berada di anus kaum borjuis dan di hati para penduduk desa (Terima kasih)
T'as bien fait d'te raviser, sagement revenir sur tes pas
Kamu sudah benar mempertimbangkan kembali, bijaksana untuk kembali ke langkahmu
Sache que disque d'or ou pas, en feat j't'aurais tétanisé (oui)
Ketahuilah, dengan atau tanpa piringan emas, dalam kolaborasi aku akan membuatmu terpaku (ya)
Dites aux petits d'la cité, y'a pas d'sous-métier
Katakan pada anak-anak di kota, tidak ada pekerjaan yang rendah
Et qu'à l'école il faut rester sage ou il reste de la place sur l'rrain-té
Dan di sekolah kamu harus tetap tenang atau masih ada tempat di jalanan
Bonne rentabilité, journée bonne, nos meufs sont bonnes
Keuntungan yang baik, hari yang baik, wanita kami cantik
C'est mal vi-ser mais c'est d'la bonne
Ini buruk untuk dituju tapi ini bagus
Tu fermes ta gueule tu prends c'qu'on t'donne
Kamu tutup mulutmu dan terima apa yang kami berikan
Ça débite, ça débite
Itu terus berlanjut, itu terus berlanjut
Moi j'arrive plus vite que les indics
Aku datang lebih cepat dari informan
Les indics crachent mon blaze à l'arrière du 308 (poucave)
Informan membocorkan namaku di belakang 308 (pengkhianat)
On s'démerde, rien à foutre de tous ces tapins
Kami mengatasinya, tidak peduli semua pelacur ini
Être célibataire à la Saint-Valentin
Menjadi lajang di Hari Valentine
C'est mieux qu'être orphelin, à la fête des mères (c'est mieux)
Lebih baik daripada menjadi yatim piatu, di Hari Ibu (itu lebih baik)
Le monde est infâme, tous nés pour mourir dans l'arène
Dunia ini kejam, semua lahir untuk mati di arena
Paraît qu'plus la mort est brutale plus les funérailles seront belles
Katanya semakin brutal kematian, semakin indah pemakamannya
Le monde est infâme, légères sont les causes, lourds sont les drames
Dunia ini kejam, penyebabnya ringan, dramanya berat
On creuse ta tombe on t'arrache ton âme
Kami menggali kuburmu dan mencabut jiwamu
En une seconde tu perds 21 grammes
Dalam satu detik kamu kehilangan 21 gram
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Kami akan melakukannya, jika kamu tidak berhati-hati, bro
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Kami akan melakukannya, dompetku penuh
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Hatiku hancur, aku merasa seperti Walter White
Quand il fait sa meth'
Saat dia membuat meth-nya
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Paraît qu't'as ci, paraît qu't'as ça
Katanya kamu punya ini, katanya kamu punya itu
Si tu parles pour rien gros parle pas avec moi
Jika kamu berbicara tanpa alasan, jangan bicara denganku
Moi, j'traîne au gymnase avec Nasser le chah
Aku, aku berada di gym dengan Nasser si raja
T'es comme la loi nous on t'respecte pas
Kamu seperti hukum, kami tidak menghormatimu
Aïe laud-sa, fais pas ça
Aduh, jangan lakukan itu
Tu veux tester mes banlieusards, ton nom est inscrit sur le marbre
Kamu ingin mencoba orang-orang pinggiranku, namamu terukir di marmer
Tout c'que tu vas planter c'est des arbres
Yang akan kamu tanam hanyalah pohon
Et j'veux qu'ces pédés sachent que personne ne nettoiera la tache
Dan aku ingin para gay ini tahu bahwa tidak ada yang akan membersihkan noda itu
Tellement d'style et tellement d'classe que j'peux m'per-sa en vert pistache
Begitu banyak gaya dan begitu banyak kelas sehingga aku bisa menusuk dengan warna hijau pistachio
Triste est l'héritage, j'suis l'seul rescapé du naufrage
Warisan yang menyedihkan, aku satu-satunya yang selamat dari bencana
Si j'te brûle la gueule à l'acide, c'est pour voir ton vrai visage
Jika aku membakar wajahmu dengan asam, itu untuk melihat wajah aslimu
Tèss, violence, bitume, haine, routine, quotidienne
Kekerasan, aspal, kebencian, rutinitas, sehari-hari
Cache ma liasse dans ton sac Lancel, bébé si tu m'aimes
Sembunyikan uangku di tas Lancelmu, sayang jika kamu mencintaiku
J'aime les chiennes, j'ai un gros problème
Aku suka wanita nakal, aku punya masalah besar
J'crois qu'j'aime trop les ken
Aku rasa aku terlalu suka kencan
Infirmières, secrétaires, j'vous laisse toutes les collégiennes
Perawat, sekretaris, aku serahkan semua gadis sekolah menengah padamu
Et j'suis l'meilleur des bons à rien, affectueux comme un koala
Dan aku adalah yang terbaik dari yang tidak berguna, penuh kasih sayang seperti koala
Les anciens j'les calcule pas car j'comprends pas l'araméen
Aku tidak memperhatikan orang tua karena aku tidak mengerti Aram
En vrai de vrai j'sais pas c'que nous réserve le destin
Sebenarnya aku tidak tahu apa yang akan ditakdirkan untuk kita
Aujourd'hui j'te mets des doigts, demain j'te demanderai p't'être ta main
Hari ini aku menyentuhmu, besok mungkin aku akan memintamu menikah
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Kami akan melakukannya, jika kamu tidak berhati-hati, bro
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Kami akan melakukannya, dompetku penuh
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Hatiku hancur, aku merasa seperti Walter White
Quand il fait sa meth'
Saat dia membuat meth-nya
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Am stram gram, laisse les bastos faire
Am stram gram, biarkan peluru melakukan tugasnya
Check mon Instagram, changement d'atmosphère
Periksa Instagramku, perubahan suasana
Putain de cam, plus pur qu'la chatte d'une vierge
Kamera sialan, lebih murni dari keperawanan seorang gadis
Appelle-moi Amsterdam ou bien Heisenberg
Panggil aku Amsterdam atau Heisenberg
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
Kami akan melakukannya, jika kamu tidak berhati-hati, bro
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
Kami akan melakukannya, dompetku penuh
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
Hatiku hancur, aku merasa seperti Walter White
Quand il fait sa meth'
Saat dia membuat meth-nya
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
- Alors maintenant, dites mon nom
- Jadi sekarang, katakan namaku
- T'es Heisenberg
- Kamu adalah Heisenberg
J'ai du sang plein les doigts
我手上全是血
Si tu veux m'localiser j'suis dans l'anus de la bourgeoisie et dans le cœur des villageois (Merci)
如果你想找到我,我在资产阶级的肛门里,在村民的心中(谢谢)
T'as bien fait d'te raviser, sagement revenir sur tes pas
你决定重新考虑是明智的,慎重地回头
Sache que disque d'or ou pas, en feat j't'aurais tétanisé (oui)
无论有没有金唱片,合作的话我也会让你震惊(是的)
Dites aux petits d'la cité, y'a pas d'sous-métier
告诉城里的小孩,没有不体面的职业
Et qu'à l'école il faut rester sage ou il reste de la place sur l'rrain-té
在学校要保持规矩,否则还有位置在街头
Bonne rentabilité, journée bonne, nos meufs sont bonnes
良好的盈利性,美好的一天,我们的女人很棒
C'est mal vi-ser mais c'est d'la bonne
这是不好的目标,但这是上好的货
Tu fermes ta gueule tu prends c'qu'on t'donne
你闭嘴,接受我们给你的
Ça débite, ça débite
它在售卖,它在售卖
Moi j'arrive plus vite que les indics
我比线人来得更快
Les indics crachent mon blaze à l'arrière du 308 (poucave)
线人在308车型后面泄露我的名字(告密者)
On s'démerde, rien à foutre de tous ces tapins
我们自己应付,不在乎所有这些妓女
Être célibataire à la Saint-Valentin
在情人节单身
C'est mieux qu'être orphelin, à la fête des mères (c'est mieux)
比在母亲节成为孤儿要好(这更好)
Le monde est infâme, tous nés pour mourir dans l'arène
这世界是邪恶的,所有人都是为了在竞技场上死去而生
Paraît qu'plus la mort est brutale plus les funérailles seront belles
听说死得越残忍,葬礼就越华丽
Le monde est infâme, légères sont les causes, lourds sont les drames
这世界是邪恶的,原因轻微,悲剧沉重
On creuse ta tombe on t'arrache ton âme
我们挖你的坟墓,夺走你的灵魂
En une seconde tu perds 21 grammes
一秒钟你就失去21克
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
如果你不小心,我们会给你好看
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
如果你不小心,我钱包满满的
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
我的心碎成片,我感觉像沃尔特·怀特
Quand il fait sa meth'
当他制作他的冰毒时
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Paraît qu't'as ci, paraît qu't'as ça
听说你有这个,听说你有那个
Si tu parles pour rien gros parle pas avec moi
如果你无谓地说话,别和我说
Moi, j'traîne au gymnase avec Nasser le chah
我在健身房和纳赛尔王一起
T'es comme la loi nous on t'respecte pas
你像法律一样我们不尊重你
Aïe laud-sa, fais pas ça
哎呀,别那样
Tu veux tester mes banlieusards, ton nom est inscrit sur le marbre
你想试探我的郊区人,你的名字已经刻在大理石上
Tout c'que tu vas planter c'est des arbres
你种的只能是树
Et j'veux qu'ces pédés sachent que personne ne nettoiera la tache
我希望这些同性恋者知道没人会清理这个污点
Tellement d'style et tellement d'classe que j'peux m'per-sa en vert pistache
风格和阶级如此之多,我可以穿成开心果绿
Triste est l'héritage, j'suis l'seul rescapé du naufrage
遗产是悲哀的,我是唯一的幸存者
Si j'te brûle la gueule à l'acide, c'est pour voir ton vrai visage
如果我用酸烧你的脸,那是为了看到你的真面目
Tèss, violence, bitume, haine, routine, quotidienne
贫民窟,暴力,沥青,仇恨,日常,例行
Cache ma liasse dans ton sac Lancel, bébé si tu m'aimes
如果你爱我,把我的钱束藏在你的兰赛尔包里
J'aime les chiennes, j'ai un gros problème
我喜欢坏女人,我有个大问题
J'crois qu'j'aime trop les ken
我觉得我太喜欢他们了
Infirmières, secrétaires, j'vous laisse toutes les collégiennes
护士,秘书,我把所有中学生都留给你们
Et j'suis l'meilleur des bons à rien, affectueux comme un koala
而我是最好的无用之人,像考拉一样亲切
Les anciens j'les calcule pas car j'comprends pas l'araméen
我不理会老一辈的人,因为我不懂阿拉姆语
En vrai de vrai j'sais pas c'que nous réserve le destin
真的,我不知道命运为我们准备了什么
Aujourd'hui j'te mets des doigts, demain j'te demanderai p't'être ta main
今天我对你粗鲁,明天可能会向你求婚
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
如果你不小心,我们会给你好看
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
如果你不小心,我钱包满满的
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
我的心碎成片,我感觉像沃尔特·怀特
Quand il fait sa meth'
当他制作他的冰毒时
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
Am stram gram, laisse les bastos faire
Am stram gram, 让子弹飞
Check mon Instagram, changement d'atmosphère
看看我的Instagram,气氛全变
Putain de cam, plus pur qu'la chatte d'une vierge
他妈的摄像头,比处女还纯净
Appelle-moi Amsterdam ou bien Heisenberg
叫我阿姆斯特丹或者海森伯格
On va t'la mettre, si tu fais pas belek gros
如果你不小心,我们会给你好看
On va t'la mettre, j'ai l'porte-feuilles plein
如果你不小心,我钱包满满的
J'ai le cœur en miettes, j'me sens comme Walter White
我的心碎成片,我感觉像沃尔特·怀特
Quand il fait sa meth'
当他制作他的冰毒时
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, W.W., Heisen, Heisen
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
W.W., Heisen, Heisen, Heisen, Heisenberg
- Alors maintenant, dites mon nom
- 那么现在,说出我的名字
- T'es Heisenberg
- 你是海森伯格

Trivia about the song Heisenberg by Sadek

On which albums was the song “Heisenberg” released by Sadek?
Sadek released the song on the albums “Heisenberg / NRV” in 2014, “Johnny Niuum Ne Meurt Jamais” in 2015, and “Johnny Niuuum ne meurt jamais” in 2015.
Who composed the song “Heisenberg” by Sadek?
The song “Heisenberg” by Sadek was composed by Sadek Bourguiba.

Most popular songs of Sadek

Other artists of Trap