Quand tu prendras la mer
Elle sera sémaphore
Quand tu verras la terre
Elle deviendra le port
Quand t'auras plus le ciel
Elle sera ton étoile
Comme un point de lumière
Vient éclairer la toile
De peintures en dessins
On dessine nos vies
On s'ébat dans l'essaim
Dans l'essaim on s'écrie
On crie tout notre amour
À ceux qui n'entendent pas
À chanter sur les toits
Sur qu'on cherche sa voie
Elle fera couler ruisseau
Quand t'auras plus les armes
Quand tes yeux n'auront plus
Oui, qu'à sonner l'alarme
Quand l'horizon devant
Ne sera que la plaine
Elle deviendra colline
Elle deviendra la cime
Quand tu chercheras trop
Oui, à quoi tout ça rime
Quand t'auras tout vendu
Ton âme et ta sublime
Elle te fera les gestes
Qui font les poésies
Et puis qui sait dedans
Oui ce qui fait la vie
Qu'importe les chemins
Que nous prendrons ensemble
Qu'importe sous quels cieux
Seront nos mains qui tremblent
Et puis si la vieillesse
Vient frapper à la porte
C'est qu'on aura vaincu
Ce temps qui nous escorte
Je serai avec toi
Combattant impossible
Je t'apprendrai à voir
Ce qu'on garde invisible
Et s'il faut que chaque jour
Je devienne soleil
Pour éteindre la nuit
Pour éclairer ton ciel
Oui nous serons rois demain
Mon amour toi et moi
J'irai chercher de l'or
Pour chacun de tes doigts
Et quand les océans
Te monteront aux cils
J'irai au fond des mers
Du noir de tes pupilles
Et s'il faut que chaque jour
Je devienne soleil
Pour éteindre les nuits
Pour éclairer ton ciel
Nous serons rois demain
Mon amour toi et moi
J'irai trouver de l'or
Pour chacun de tes doigts
Et quand les océans
Viendront noyer nos terres
Nous suivrons les printemps
Nous suivrons la lumière
Oui quand les océans
Viendront noyer la terre
Nous serons le printemps
Nous serons la lumière
Quand tu prendras la mer
When you take to the sea
Elle sera sémaphore
It will be a semaphore
Quand tu verras la terre
When you see the land
Elle deviendra le port
It will become the port
Quand t'auras plus le ciel
When you no longer have the sky
Elle sera ton étoile
It will be your star
Comme un point de lumière
Like a point of light
Vient éclairer la toile
Comes to illuminate the canvas
De peintures en dessins
From paintings to drawings
On dessine nos vies
We draw our lives
On s'ébat dans l'essaim
We frolic in the swarm
Dans l'essaim on s'écrie
In the swarm we cry out
On crie tout notre amour
We shout all our love
À ceux qui n'entendent pas
To those who do not hear
À chanter sur les toits
To sing on the rooftops
Sur qu'on cherche sa voie
Surely we are seeking our way
Elle fera couler ruisseau
It will make a stream flow
Quand t'auras plus les armes
When you no longer have the weapons
Quand tes yeux n'auront plus
When your eyes will have nothing left
Oui, qu'à sonner l'alarme
Yes, but to sound the alarm
Quand l'horizon devant
When the horizon ahead
Ne sera que la plaine
Will be nothing but the plain
Elle deviendra colline
It will become a hill
Elle deviendra la cime
It will become the peak
Quand tu chercheras trop
When you search too much
Oui, à quoi tout ça rime
Yes, what all this rhymes to
Quand t'auras tout vendu
When you have sold everything
Ton âme et ta sublime
Your soul and your sublime
Elle te fera les gestes
It will make you the gestures
Qui font les poésies
That make poetry
Et puis qui sait dedans
And then who knows inside
Oui ce qui fait la vie
Yes what makes life
Qu'importe les chemins
No matter the paths
Que nous prendrons ensemble
That we will take together
Qu'importe sous quels cieux
No matter under which skies
Seront nos mains qui tremblent
Will be our trembling hands
Et puis si la vieillesse
And then if old age
Vient frapper à la porte
Comes knocking at the door
C'est qu'on aura vaincu
It's because we will have defeated
Ce temps qui nous escorte
This time that escorts us
Je serai avec toi
I will be with you
Combattant impossible
Impossible fighter
Je t'apprendrai à voir
I will teach you to see
Ce qu'on garde invisible
What we keep invisible
Et s'il faut que chaque jour
And if every day
Je devienne soleil
I have to become the sun
Pour éteindre la nuit
To extinguish the night
Pour éclairer ton ciel
To light up your sky
Oui nous serons rois demain
Yes we will be kings tomorrow
Mon amour toi et moi
My love you and me
J'irai chercher de l'or
I will go find gold
Pour chacun de tes doigts
For each of your fingers
Et quand les océans
And when the oceans
Te monteront aux cils
Will rise to your eyelashes
J'irai au fond des mers
I will go to the bottom of the seas
Du noir de tes pupilles
From the black of your pupils
Et s'il faut que chaque jour
And if every day
Je devienne soleil
I have to become the sun
Pour éteindre les nuits
To extinguish the nights
Pour éclairer ton ciel
To light up your sky
Nous serons rois demain
We will be kings tomorrow
Mon amour toi et moi
My love you and me
J'irai trouver de l'or
I will go find gold
Pour chacun de tes doigts
For each of your fingers
Et quand les océans
And when the oceans
Viendront noyer nos terres
Will come to drown our lands
Nous suivrons les printemps
We will follow the springs
Nous suivrons la lumière
We will follow the light
Oui quand les océans
Yes when the oceans
Viendront noyer la terre
Will come to drown the earth
Nous serons le printemps
We will be the spring
Nous serons la lumière
We will be the light
Quand tu prendras la mer
Quando você tomar o mar
Elle sera sémaphore
Ela será semáforo
Quand tu verras la terre
Quando você ver a terra
Elle deviendra le port
Ela se tornará o porto
Quand t'auras plus le ciel
Quando você não tiver mais o céu
Elle sera ton étoile
Ela será sua estrela
Comme un point de lumière
Como um ponto de luz
Vient éclairer la toile
Vem iluminar a tela
De peintures en dessins
De pinturas em desenhos
On dessine nos vies
Desenhamos nossas vidas
On s'ébat dans l'essaim
Nos divertimos no enxame
Dans l'essaim on s'écrie
No enxame nós gritamos
On crie tout notre amour
Gritamos todo o nosso amor
À ceux qui n'entendent pas
Para aqueles que não ouvem
À chanter sur les toits
Cantando nos telhados
Sur qu'on cherche sa voie
Claro que estamos procurando nosso caminho
Elle fera couler ruisseau
Ela fará o riacho fluir
Quand t'auras plus les armes
Quando você não tiver mais armas
Quand tes yeux n'auront plus
Quando seus olhos não tiverem mais
Oui, qu'à sonner l'alarme
Sim, só para soar o alarme
Quand l'horizon devant
Quando o horizonte à frente
Ne sera que la plaine
Será apenas a planície
Elle deviendra colline
Ela se tornará colina
Elle deviendra la cime
Ela se tornará o cume
Quand tu chercheras trop
Quando você procurar demais
Oui, à quoi tout ça rime
Sim, para que tudo isso rime
Quand t'auras tout vendu
Quando você tiver vendido tudo
Ton âme et ta sublime
Sua alma e sua sublime
Elle te fera les gestes
Ela fará os gestos
Qui font les poésies
Que fazem as poesias
Et puis qui sait dedans
E então quem sabe dentro
Oui ce qui fait la vie
Sim, o que faz a vida
Qu'importe les chemins
Não importa os caminhos
Que nous prendrons ensemble
Que tomaremos juntos
Qu'importe sous quels cieux
Não importa sob quais céus
Seront nos mains qui tremblent
Serão nossas mãos que tremem
Et puis si la vieillesse
E então se a velhice
Vient frapper à la porte
Vem bater à porta
C'est qu'on aura vaincu
É porque vencemos
Ce temps qui nous escorte
Este tempo que nos escolta
Je serai avec toi
Eu estarei com você
Combattant impossible
Combatente impossível
Je t'apprendrai à voir
Eu te ensinarei a ver
Ce qu'on garde invisible
O que mantemos invisível
Et s'il faut que chaque jour
E se for necessário que cada dia
Je devienne soleil
Eu me torne sol
Pour éteindre la nuit
Para apagar a noite
Pour éclairer ton ciel
Para iluminar seu céu
Oui nous serons rois demain
Sim, seremos reis amanhã
Mon amour toi et moi
Meu amor você e eu
J'irai chercher de l'or
Vou buscar ouro
Pour chacun de tes doigts
Para cada um dos seus dedos
Et quand les océans
E quando os oceanos
Te monteront aux cils
Te levantarem aos cílios
J'irai au fond des mers
Vou ao fundo dos mares
Du noir de tes pupilles
Do preto das suas pupilas
Et s'il faut que chaque jour
E se for necessário que cada dia
Je devienne soleil
Eu me torne sol
Pour éteindre les nuits
Para apagar as noites
Pour éclairer ton ciel
Para iluminar seu céu
Nous serons rois demain
Seremos reis amanhã
Mon amour toi et moi
Meu amor você e eu
J'irai trouver de l'or
Vou encontrar ouro
Pour chacun de tes doigts
Para cada um dos seus dedos
Et quand les océans
E quando os oceanos
Viendront noyer nos terres
Vierem inundar nossas terras
Nous suivrons les printemps
Seguiremos as primaveras
Nous suivrons la lumière
Seguiremos a luz
Oui quand les océans
Sim, quando os oceanos
Viendront noyer la terre
Vierem inundar a terra
Nous serons le printemps
Seremos a primavera
Nous serons la lumière
Seremos a luz
Quand tu prendras la mer
Cuando tomes el mar
Elle sera sémaphore
Ella será semáforo
Quand tu verras la terre
Cuando veas la tierra
Elle deviendra le port
Ella se convertirá en el puerto
Quand t'auras plus le ciel
Cuando ya no tengas el cielo
Elle sera ton étoile
Ella será tu estrella
Comme un point de lumière
Como un punto de luz
Vient éclairer la toile
Viene a iluminar el lienzo
De peintures en dessins
De pinturas a dibujos
On dessine nos vies
Dibujamos nuestras vidas
On s'ébat dans l'essaim
Nos revolcamos en el enjambre
Dans l'essaim on s'écrie
En el enjambre gritamos
On crie tout notre amour
Gritamos todo nuestro amor
À ceux qui n'entendent pas
A aquellos que no escuchan
À chanter sur les toits
A cantar en los tejados
Sur qu'on cherche sa voie
Seguro que buscamos nuestro camino
Elle fera couler ruisseau
Ella hará correr el arroyo
Quand t'auras plus les armes
Cuando ya no tengas armas
Quand tes yeux n'auront plus
Cuando tus ojos ya no tengan
Oui, qu'à sonner l'alarme
Sí, solo para sonar la alarma
Quand l'horizon devant
Cuando el horizonte delante
Ne sera que la plaine
No será más que la llanura
Elle deviendra colline
Ella se convertirá en colina
Elle deviendra la cime
Ella se convertirá en la cima
Quand tu chercheras trop
Cuando busques demasiado
Oui, à quoi tout ça rime
Sí, a qué rima todo esto
Quand t'auras tout vendu
Cuando hayas vendido todo
Ton âme et ta sublime
Tu alma y tu sublime
Elle te fera les gestes
Ella te hará los gestos
Qui font les poésies
Que hacen las poesías
Et puis qui sait dedans
Y luego quién sabe dentro
Oui ce qui fait la vie
Sí lo que hace la vida
Qu'importe les chemins
No importa los caminos
Que nous prendrons ensemble
Que tomaremos juntos
Qu'importe sous quels cieux
No importa bajo qué cielos
Seront nos mains qui tremblent
Serán nuestras manos temblorosas
Et puis si la vieillesse
Y luego si la vejez
Vient frapper à la porte
Viene a golpear la puerta
C'est qu'on aura vaincu
Es que habremos vencido
Ce temps qui nous escorte
Este tiempo que nos escolta
Je serai avec toi
Estaré contigo
Combattant impossible
Luchador imposible
Je t'apprendrai à voir
Te enseñaré a ver
Ce qu'on garde invisible
Lo que mantenemos invisible
Et s'il faut que chaque jour
Y si cada día
Je devienne soleil
Tengo que convertirme en sol
Pour éteindre la nuit
Para apagar la noche
Pour éclairer ton ciel
Para iluminar tu cielo
Oui nous serons rois demain
Sí, seremos reyes mañana
Mon amour toi et moi
Mi amor tú y yo
J'irai chercher de l'or
Iré a buscar oro
Pour chacun de tes doigts
Para cada uno de tus dedos
Et quand les océans
Y cuando los océanos
Te monteront aux cils
Te suban a las pestañas
J'irai au fond des mers
Iré al fondo de los mares
Du noir de tes pupilles
Del negro de tus pupilas
Et s'il faut que chaque jour
Y si cada día
Je devienne soleil
Tengo que convertirme en sol
Pour éteindre les nuits
Para apagar las noches
Pour éclairer ton ciel
Para iluminar tu cielo
Nous serons rois demain
Seremos reyes mañana
Mon amour toi et moi
Mi amor tú y yo
J'irai trouver de l'or
Iré a buscar oro
Pour chacun de tes doigts
Para cada uno de tus dedos
Et quand les océans
Y cuando los océanos
Viendront noyer nos terres
Vengan a inundar nuestras tierras
Nous suivrons les printemps
Seguiremos las primaveras
Nous suivrons la lumière
Seguiremos la luz
Oui quand les océans
Sí, cuando los océanos
Viendront noyer la terre
Vengan a inundar la tierra
Nous serons le printemps
Seremos la primavera
Nous serons la lumière
Seremos la luz
Quand tu prendras la mer
Wenn du das Meer betrittst
Elle sera sémaphore
Wird es zum Leuchtturm
Quand tu verras la terre
Wenn du das Land siehst
Elle deviendra le port
Wird es zum Hafen
Quand t'auras plus le ciel
Wenn du den Himmel nicht mehr hast
Elle sera ton étoile
Wird sie dein Stern sein
Comme un point de lumière
Wie ein Lichtpunkt
Vient éclairer la toile
Erleuchtet die Leinwand
De peintures en dessins
Von Gemälden zu Zeichnungen
On dessine nos vies
Wir zeichnen unser Leben
On s'ébat dans l'essaim
Wir tummeln uns im Schwarm
Dans l'essaim on s'écrie
Im Schwarm schreien wir
On crie tout notre amour
Wir schreien unsere ganze Liebe
À ceux qui n'entendent pas
Zu denen, die nicht hören
À chanter sur les toits
Auf den Dächern zu singen
Sur qu'on cherche sa voie
Sicher, dass wir unseren Weg suchen
Elle fera couler ruisseau
Sie wird einen Bach fließen lassen
Quand t'auras plus les armes
Wenn du keine Waffen mehr hast
Quand tes yeux n'auront plus
Wenn deine Augen nicht mehr haben
Oui, qu'à sonner l'alarme
Ja, nur um den Alarm zu schlagen
Quand l'horizon devant
Wenn der Horizont vor dir
Ne sera que la plaine
Nur die Ebene sein wird
Elle deviendra colline
Sie wird zum Hügel
Elle deviendra la cime
Sie wird zum Gipfel
Quand tu chercheras trop
Wenn du zu sehr suchst
Oui, à quoi tout ça rime
Ja, was das alles bedeutet
Quand t'auras tout vendu
Wenn du alles verkauft hast
Ton âme et ta sublime
Deine Seele und deine Erhabenheit
Elle te fera les gestes
Sie wird dir die Gesten zeigen
Qui font les poésies
Die Poesie machen
Et puis qui sait dedans
Und wer weiß, was darin ist
Oui ce qui fait la vie
Ja, was das Leben ausmacht
Qu'importe les chemins
Egal welche Wege
Que nous prendrons ensemble
Wir werden zusammen gehen
Qu'importe sous quels cieux
Egal unter welchem Himmel
Seront nos mains qui tremblent
Unsere zitternden Hände sein werden
Et puis si la vieillesse
Und wenn das Alter
Vient frapper à la porte
Kommt an die Tür klopfen
C'est qu'on aura vaincu
Dann haben wir die Zeit besiegt
Ce temps qui nous escorte
Die uns begleitet
Je serai avec toi
Ich werde bei dir sein
Combattant impossible
Unmöglicher Kämpfer
Je t'apprendrai à voir
Ich werde dir beibringen zu sehen
Ce qu'on garde invisible
Was wir unsichtbar halten
Et s'il faut que chaque jour
Und wenn ich jeden Tag
Je devienne soleil
Zur Sonne werden muss
Pour éteindre la nuit
Um die Nacht zu löschen
Pour éclairer ton ciel
Um deinen Himmel zu erhellen
Oui nous serons rois demain
Ja, wir werden morgen Könige sein
Mon amour toi et moi
Meine Liebe, du und ich
J'irai chercher de l'or
Ich werde Gold holen
Pour chacun de tes doigts
Für jeden deiner Finger
Et quand les océans
Und wenn die Ozeane
Te monteront aux cils
Dir in die Augen steigen
J'irai au fond des mers
Ich werde in die Tiefen der Meere gehen
Du noir de tes pupilles
In das Schwarz deiner Pupillen
Et s'il faut que chaque jour
Und wenn ich jeden Tag
Je devienne soleil
Zur Sonne werden muss
Pour éteindre les nuits
Um die Nächte zu löschen
Pour éclairer ton ciel
Um deinen Himmel zu erhellen
Nous serons rois demain
Wir werden morgen Könige sein
Mon amour toi et moi
Meine Liebe, du und ich
J'irai trouver de l'or
Ich werde Gold finden
Pour chacun de tes doigts
Für jeden deiner Finger
Et quand les océans
Und wenn die Ozeane
Viendront noyer nos terres
Unser Land überfluten
Nous suivrons les printemps
Wir werden dem Frühling folgen
Nous suivrons la lumière
Wir werden dem Licht folgen
Oui quand les océans
Ja, wenn die Ozeane
Viendront noyer la terre
Die Erde überfluten
Nous serons le printemps
Wir werden der Frühling sein
Nous serons la lumière
Wir werden das Licht sein
Quand tu prendras la mer
Quando prenderai il mare
Elle sera sémaphore
Sarà un semaforo
Quand tu verras la terre
Quando vedrai la terra
Elle deviendra le port
Diventerà il porto
Quand t'auras plus le ciel
Quando non avrai più il cielo
Elle sera ton étoile
Sarà la tua stella
Comme un point de lumière
Come un punto di luce
Vient éclairer la toile
Viene a illuminare la tela
De peintures en dessins
Di pitture in disegni
On dessine nos vies
Disegniamo le nostre vite
On s'ébat dans l'essaim
Ci sbizzarriamo nello sciame
Dans l'essaim on s'écrie
Nello sciame gridiamo
On crie tout notre amour
Gridiamo tutto il nostro amore
À ceux qui n'entendent pas
A quelli che non sentono
À chanter sur les toits
A cantare sui tetti
Sur qu'on cherche sa voie
Certo che si cerca la propria strada
Elle fera couler ruisseau
Farà scorrere il ruscello
Quand t'auras plus les armes
Quando non avrai più le armi
Quand tes yeux n'auront plus
Quando i tuoi occhi non avranno più
Oui, qu'à sonner l'alarme
Sì, che a suonare l'allarme
Quand l'horizon devant
Quando l'orizzonte davanti
Ne sera que la plaine
Non sarà che la pianura
Elle deviendra colline
Diventerà collina
Elle deviendra la cime
Diventerà la cima
Quand tu chercheras trop
Quando cercherai troppo
Oui, à quoi tout ça rime
Sì, a cosa tutto questo rima
Quand t'auras tout vendu
Quando avrai venduto tutto
Ton âme et ta sublime
La tua anima e la tua sublime
Elle te fera les gestes
Ti farà i gesti
Qui font les poésies
Che fanno le poesie
Et puis qui sait dedans
E poi chi sa dentro
Oui ce qui fait la vie
Sì quello che fa la vita
Qu'importe les chemins
Non importa i percorsi
Que nous prendrons ensemble
Che prenderemo insieme
Qu'importe sous quels cieux
Non importa sotto quali cieli
Seront nos mains qui tremblent
Saranno le nostre mani che tremano
Et puis si la vieillesse
E poi se la vecchiaia
Vient frapper à la porte
Vieni a bussare alla porta
C'est qu'on aura vaincu
È perché avremo vinto
Ce temps qui nous escorte
Questo tempo che ci accompagna
Je serai avec toi
Sarò con te
Combattant impossible
Combattente impossibile
Je t'apprendrai à voir
Ti insegnerò a vedere
Ce qu'on garde invisible
Quello che teniamo invisibile
Et s'il faut que chaque jour
E se ogni giorno
Je devienne soleil
Devo diventare sole
Pour éteindre la nuit
Per spegnere la notte
Pour éclairer ton ciel
Per illuminare il tuo cielo
Oui nous serons rois demain
Sì, saremo re domani
Mon amour toi et moi
Il mio amore tu ed io
J'irai chercher de l'or
Andrò a cercare dell'oro
Pour chacun de tes doigts
Per ciascuno delle tue dita
Et quand les océans
E quando gli oceani
Te monteront aux cils
Ti saliranno alle ciglia
J'irai au fond des mers
Andrò in fondo ai mari
Du noir de tes pupilles
Del nero delle tue pupille
Et s'il faut que chaque jour
E se ogni giorno
Je devienne soleil
Devo diventare sole
Pour éteindre les nuits
Per spegnere le notti
Pour éclairer ton ciel
Per illuminare il tuo cielo
Nous serons rois demain
Saremo re domani
Mon amour toi et moi
Il mio amore tu ed io
J'irai trouver de l'or
Andrò a trovare dell'oro
Pour chacun de tes doigts
Per ciascuno delle tue dita
Et quand les océans
E quando gli oceani
Viendront noyer nos terres
Verranno a sommergere le nostre terre
Nous suivrons les printemps
Seguiremo le primavere
Nous suivrons la lumière
Seguiremo la luce
Oui quand les océans
Sì, quando gli oceani
Viendront noyer la terre
Verranno a sommergere la terra
Nous serons le printemps
Saremo la primavera
Nous serons la lumière
Saremo la luce