Voglio stare senza Dio nel presente e il domani
Quando prego Padre P- vorrei scoparmi le mani
Le stigmate frate non ce l'aveva ai polsi
Quindi i buchi sui palmi se l'è fatti a morsi
Tu che rappi ti prego
Potesse crescermi la pelle sopra gli occhi quando ti vedo
Senza diamanti quanto brillo, sotto la maschera so Lillo
Lo so, dovrei essere flessibile
Ma è come far volare con un soffio un dirigibile
Chiedi come sto quando sono intellegibile
L'intelligenza opposta con il pollice opponibile
Santa ignoranza, per fortuna sono ricco abbastanza
Da quando ho chiuso il circo nella stanza
Arriva il giorno che mi ammazzo
Gli scienziati hanno scoperto che mi sono rotto il cazzo
Santa ignoranza che veglia su di me
Pensavi che io fossi un grande e invece no
Yah, ehi, e alla fine sai che c'è?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Yo, che ne so (che ne so)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Che ne so? (Che ne so)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Che ne so? (Che ne so)
Che ne so, che ne so
Chiedi chiedi che ne so
Sono in giro alla maison fatto su una chaise longue
Mi sveglio spesso depresso, si per quello che ho perso
Il primo pensiero è sempre lo stesso: "Ma dove l'ho messo?"
Da quando sego il mio ego è più spesso
E tutto sommato sei tu sommato a te stesso
Ci metto il cuore e l'intelletto fino a quando
Non mi costringeranno a premere il grilletto
Santa ignoranza che veglia su di me
Pensavi che io fossi un grande e invece no
E alla fine sai che c'è?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Yo, ehi, che ne so (che ne so)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Che ne so? (Che ne so)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Che ne so? (Che ne so)
Yeah, ah
Che ne so?
Ah, che ne so?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Che ne so?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Che ne so?
Just do it
Voglio stare senza Dio nel presente e il domani
I want to live without God in the present and tomorrow
Quando prego Padre P- vorrei scoparmi le mani
When I pray to Father P- I want to screw my hands
Le stigmate frate non ce l'aveva ai polsi
The stigmata, brother, he didn't have them on his wrists
Quindi i buchi sui palmi se l'è fatti a morsi
So he made the holes in his palms with bites
Tu che rappi ti prego
You who rap, I beg you
Potesse crescermi la pelle sopra gli occhi quando ti vedo
May my skin grow over my eyes when I see you
Senza diamanti quanto brillo, sotto la maschera so Lillo
Without diamonds how much I shine, under the mask I am Lillo
Lo so, dovrei essere flessibile
I know, I should be flexible
Ma è come far volare con un soffio un dirigibile
But it's like making a dirigible fly with a breath
Chiedi come sto quando sono intellegibile
You ask how I am when I am intelligible
L'intelligenza opposta con il pollice opponibile
The opposite intelligence with the opposable thumb
Santa ignoranza, per fortuna sono ricco abbastanza
Holy ignorance, luckily I am rich enough
Da quando ho chiuso il circo nella stanza
Since I closed the circus in the room
Arriva il giorno che mi ammazzo
The day comes when I kill myself
Gli scienziati hanno scoperto che mi sono rotto il cazzo
Scientists have discovered that I am fed up
Santa ignoranza che veglia su di me
Holy ignorance that watches over me
Pensavi che io fossi un grande e invece no
You thought I was great and instead no
Yah, ehi, e alla fine sai che c'è?
Yah, hey, and in the end you know what?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Better if you don't ask me questions, what do I know (what do I know)
Yo, che ne so (che ne so)
Yo, what do I know (what do I know)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Hey, yeah, what do I know (what do I know)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
You ask, ask, ask, ask, ask
Che ne so? (Che ne so)
What do I know? (What do I know)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
You ask, ask, ask, ask, ask
Che ne so? (Che ne so)
What do I know? (What do I know)
Che ne so, che ne so
What do I know, what do I know
Chiedi chiedi che ne so
You ask, ask, what do I know
Sono in giro alla maison fatto su una chaise longue
I'm around the house made on a chaise longue
Mi sveglio spesso depresso, si per quello che ho perso
I often wake up depressed, yes for what I have lost
Il primo pensiero è sempre lo stesso: "Ma dove l'ho messo?"
The first thought is always the same: "But where did I put it?"
Da quando sego il mio ego è più spesso
Since I cut my ego it's more often
E tutto sommato sei tu sommato a te stesso
And all in all, you are you added to yourself
Ci metto il cuore e l'intelletto fino a quando
I put my heart and intellect into it until
Non mi costringeranno a premere il grilletto
They will force me to pull the trigger
Santa ignoranza che veglia su di me
Holy ignorance that watches over me
Pensavi che io fossi un grande e invece no
You thought I was great and instead no
E alla fine sai che c'è?
And in the end you know what?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Better if you don't ask me questions, what do I know (what do I know)
Yo, ehi, che ne so (che ne so)
Yo, hey, what do I know (what do I know)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Hey, yeah, what do I know (what do I know)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
You ask, ask, ask, ask, ask
Che ne so? (Che ne so)
What do I know? (What do I know)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
You ask, ask, ask, ask, ask
Che ne so? (Che ne so)
What do I know? (What do I know)
Yeah, ah
Yeah, ah
Che ne so?
What do I know?
Ah, che ne so?
Ah, what do I know?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
You ask, ask, ask, ask, ask
Che ne so?
What do I know?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
You ask, ask, ask, ask, ask
Che ne so?
What do I know?
Just do it
Just do it
Voglio stare senza Dio nel presente e il domani
Quero estar sem Deus no presente e no amanhã
Quando prego Padre P- vorrei scoparmi le mani
Quando rezo ao Padre P- quero foder as minhas mãos
Le stigmate frate non ce l'aveva ai polsi
O frade não tinha estigmas nos pulsos
Quindi i buchi sui palmi se l'è fatti a morsi
Então ele fez buracos nas palmas das mãos com mordidas
Tu che rappi ti prego
Você que rima, eu te imploro
Potesse crescermi la pelle sopra gli occhi quando ti vedo
Que a pele cresça sobre meus olhos quando eu te vejo
Senza diamanti quanto brillo, sotto la maschera so Lillo
Sem diamantes, quanto brilho, sob a máscara sou Lillo
Lo so, dovrei essere flessibile
Eu sei, deveria ser flexível
Ma è come far volare con un soffio un dirigibile
Mas é como fazer um dirigível voar com um sopro
Chiedi come sto quando sono intellegibile
Pergunte como estou quando sou inteligível
L'intelligenza opposta con il pollice opponibile
A inteligência oposta com o polegar oponível
Santa ignoranza, per fortuna sono ricco abbastanza
Santa ignorância, felizmente sou rico o suficiente
Da quando ho chiuso il circo nella stanza
Desde que fechei o circo no quarto
Arriva il giorno che mi ammazzo
Chega o dia em que me mato
Gli scienziati hanno scoperto che mi sono rotto il cazzo
Os cientistas descobriram que estou farto
Santa ignoranza che veglia su di me
Santa ignorância que vigia sobre mim
Pensavi che io fossi un grande e invece no
Você pensou que eu era grande, mas não sou
Yah, ehi, e alla fine sai che c'è?
Yah, ei, e no final, sabe o que é?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Melhor se você não me fizer perguntas, eu não sei (eu não sei)
Yo, che ne so (che ne so)
Yo, eu não sei (eu não sei)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Ei, yeah, eu não sei (eu não sei)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Você pergunta, pergunta, pergunta, pergunta, pergunta
Che ne so? (Che ne so)
Eu não sei? (Eu não sei)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Você pergunta, pergunta, pergunta, pergunta, pergunta
Che ne so? (Che ne so)
Eu não sei? (Eu não sei)
Che ne so, che ne so
Eu não sei, eu não sei
Chiedi chiedi che ne so
Pergunte, pergunte, eu não sei
Sono in giro alla maison fatto su una chaise longue
Estou por aí na maison feito numa chaise longue
Mi sveglio spesso depresso, si per quello che ho perso
Acordo frequentemente deprimido, sim, pelo que perdi
Il primo pensiero è sempre lo stesso: "Ma dove l'ho messo?"
O primeiro pensamento é sempre o mesmo: "Onde eu coloquei?"
Da quando sego il mio ego è più spesso
Desde que cortei o meu ego é mais frequente
E tutto sommato sei tu sommato a te stesso
E no final das contas, você é você somado a você mesmo
Ci metto il cuore e l'intelletto fino a quando
Coloco o coração e a inteligência até quando
Non mi costringeranno a premere il grilletto
Não me forçarem a puxar o gatilho
Santa ignoranza che veglia su di me
Santa ignorância que vigia sobre mim
Pensavi che io fossi un grande e invece no
Você pensou que eu era grande, mas não sou
E alla fine sai che c'è?
E no final, sabe o que é?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Melhor se você não me fizer perguntas, eu não sei (eu não sei)
Yo, ehi, che ne so (che ne so)
Yo, ei, eu não sei (eu não sei)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Ei, yeah, eu não sei (eu não sei)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Você pergunta, pergunta, pergunta, pergunta, pergunta
Che ne so? (Che ne so)
Eu não sei? (Eu não sei)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Você pergunta, pergunta, pergunta, pergunta, pergunta
Che ne so? (Che ne so)
Eu não sei? (Eu não sei)
Yeah, ah
Yeah, ah
Che ne so?
Eu não sei?
Ah, che ne so?
Ah, eu não sei?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Você pergunta, pergunta, pergunta, pergunta, pergunta
Che ne so?
Eu não sei?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Você pergunta, pergunta, pergunta, pergunta, pergunta
Che ne so?
Eu não sei?
Just do it
Apenas faça isso
Voglio stare senza Dio nel presente e il domani
Quiero estar sin Dios en el presente y el mañana
Quando prego Padre P- vorrei scoparmi le mani
Cuando rezo al Padre P- quisiera joderme las manos
Le stigmate frate non ce l'aveva ai polsi
Las estigmas, hermano, no las tenía en las muñecas
Quindi i buchi sui palmi se l'è fatti a morsi
Así que los agujeros en las palmas se los hizo a mordiscos
Tu che rappi ti prego
Tú que rapeas, te lo ruego
Potesse crescermi la pelle sopra gli occhi quando ti vedo
Ojalá me creciera la piel sobre los ojos cuando te veo
Senza diamanti quanto brillo, sotto la maschera so Lillo
Sin diamantes cuánto brillo, bajo la máscara soy Lillo
Lo so, dovrei essere flessibile
Lo sé, debería ser flexible
Ma è come far volare con un soffio un dirigibile
Pero es como hacer volar un dirigible con un soplo
Chiedi come sto quando sono intellegibile
Preguntas cómo estoy cuando soy inteligible
L'intelligenza opposta con il pollice opponibile
La inteligencia opuesta con el pulgar oponible
Santa ignoranza, per fortuna sono ricco abbastanza
Santa ignorancia, por suerte soy lo suficientemente rico
Da quando ho chiuso il circo nella stanza
Desde que cerré el circo en la habitación
Arriva il giorno che mi ammazzo
Llegará el día en que me mate
Gli scienziati hanno scoperto che mi sono rotto il cazzo
Los científicos han descubierto que me he hartado
Santa ignoranza che veglia su di me
Santa ignorancia que vela por mí
Pensavi che io fossi un grande e invece no
Pensabas que yo era un grande y en cambio no
Yah, ehi, e alla fine sai che c'è?
Yah, eh, ¿y al final sabes qué?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Mejor si no me haces preguntas, ¿qué sé yo? (¿qué sé yo?)
Yo, che ne so (che ne so)
Yo, ¿qué sé yo? (¿qué sé yo?)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Eh, sí, ¿qué sé yo? (¿qué sé yo?)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tú preguntas, preguntas, preguntas, preguntas, preguntas
Che ne so? (Che ne so)
¿Qué sé yo? (¿Qué sé yo?)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tú preguntas, preguntas, preguntas, preguntas, preguntas
Che ne so? (Che ne so)
¿Qué sé yo? (¿Qué sé yo?)
Che ne so, che ne so
¿Qué sé yo, qué sé yo?
Chiedi chiedi che ne so
Pregunta pregunta ¿qué sé yo?
Sono in giro alla maison fatto su una chaise longue
Estoy por ahí en la maison hecho en una chaise longue
Mi sveglio spesso depresso, si per quello che ho perso
A menudo me despierto deprimido, sí por lo que he perdido
Il primo pensiero è sempre lo stesso: "Ma dove l'ho messo?"
El primer pensamiento es siempre el mismo: "¿Pero dónde lo he puesto?"
Da quando sego il mio ego è più spesso
Desde que corté con mi ego es más a menudo
E tutto sommato sei tu sommato a te stesso
Y después de todo eres tú sumado a ti mismo
Ci metto il cuore e l'intelletto fino a quando
Pongo el corazón y el intelecto hasta que
Non mi costringeranno a premere il grilletto
No me obliguen a apretar el gatillo
Santa ignoranza che veglia su di me
Santa ignorancia que vela por mí
Pensavi che io fossi un grande e invece no
Pensabas que yo era un grande y en cambio no
E alla fine sai che c'è?
¿Y al final sabes qué?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Mejor si no me haces preguntas, ¿qué sé yo? (¿qué sé yo?)
Yo, ehi, che ne so (che ne so)
Yo, eh, ¿qué sé yo? (¿qué sé yo?)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Eh, sí, ¿qué sé yo? (¿qué sé yo?)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tú preguntas, preguntas, preguntas, preguntas, preguntas
Che ne so? (Che ne so)
¿Qué sé yo? (¿Qué sé yo?)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tú preguntas, preguntas, preguntas, preguntas, preguntas
Che ne so? (Che ne so)
¿Qué sé yo? (¿Qué sé yo?)
Yeah, ah
Sí, ah
Che ne so?
¿Qué sé yo?
Ah, che ne so?
Ah, ¿qué sé yo?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tú preguntas, preguntas, preguntas, preguntas, preguntas
Che ne so?
¿Qué sé yo?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tú preguntas, preguntas, preguntas, preguntas, preguntas
Che ne so?
¿Qué sé yo?
Just do it
Solo hazlo
Voglio stare senza Dio nel presente e il domani
Je veux être sans Dieu aujourd'hui et demain
Quando prego Padre P- vorrei scoparmi le mani
Quand je prie Père P- je voudrais me baiser les mains
Le stigmate frate non ce l'aveva ai polsi
Les stigmates, frère, il ne les avait pas aux poignets
Quindi i buchi sui palmi se l'è fatti a morsi
Alors il s'est fait des trous dans les paumes avec ses dents
Tu che rappi ti prego
Toi qui rappes, je t'en prie
Potesse crescermi la pelle sopra gli occhi quando ti vedo
Si seulement ma peau pouvait pousser sur mes yeux quand je te vois
Senza diamanti quanto brillo, sotto la maschera so Lillo
Sans diamants, combien je brille, sous le masque je suis Lillo
Lo so, dovrei essere flessibile
Je sais, je devrais être flexible
Ma è come far volare con un soffio un dirigibile
Mais c'est comme faire voler un dirigeable avec un souffle
Chiedi come sto quando sono intellegibile
Demande comment je vais quand je suis intelligible
L'intelligenza opposta con il pollice opponibile
L'intelligence opposée avec le pouce opposable
Santa ignoranza, per fortuna sono ricco abbastanza
Sainte ignorance, heureusement que je suis assez riche
Da quando ho chiuso il circo nella stanza
Depuis que j'ai fermé le cirque dans la chambre
Arriva il giorno che mi ammazzo
Le jour viendra où je me tuerai
Gli scienziati hanno scoperto che mi sono rotto il cazzo
Les scientifiques ont découvert que j'en ai marre
Santa ignoranza che veglia su di me
Sainte ignorance qui veille sur moi
Pensavi che io fossi un grande e invece no
Tu pensais que j'étais un grand et pourtant non
Yah, ehi, e alla fine sai che c'è?
Yah, hey, et à la fin tu sais quoi ?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Mieux vaut ne pas me poser de questions, qu'est-ce que j'en sais (qu'est-ce que j'en sais)
Yo, che ne so (che ne so)
Yo, qu'est-ce que j'en sais (qu'est-ce que j'en sais)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Hey, yeah, qu'est-ce que j'en sais (qu'est-ce que j'en sais)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tu demandes, demandes, demandes, demandes, demandes
Che ne so? (Che ne so)
Qu'est-ce que j'en sais ? (Qu'est-ce que j'en sais)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tu demandes, demandes, demandes, demandes, demandes
Che ne so? (Che ne so)
Qu'est-ce que j'en sais ? (Qu'est-ce que j'en sais)
Che ne so, che ne so
Qu'est-ce que j'en sais, qu'est-ce que j'en sais
Chiedi chiedi che ne so
Demande demande qu'est-ce que j'en sais
Sono in giro alla maison fatto su una chaise longue
Je suis dehors à la maison fait sur une chaise longue
Mi sveglio spesso depresso, si per quello che ho perso
Je me réveille souvent déprimé, oui pour ce que j'ai perdu
Il primo pensiero è sempre lo stesso: "Ma dove l'ho messo?"
La première pensée est toujours la même : "Mais où l'ai-je mis ?"
Da quando sego il mio ego è più spesso
Depuis que je coupe mon ego, c'est plus fréquent
E tutto sommato sei tu sommato a te stesso
Et tout compte fait, tu es toi ajouté à toi-même
Ci metto il cuore e l'intelletto fino a quando
Je mets mon cœur et mon intellect jusqu'à ce que
Non mi costringeranno a premere il grilletto
On ne me force à appuyer sur la gâchette
Santa ignoranza che veglia su di me
Sainte ignorance qui veille sur moi
Pensavi che io fossi un grande e invece no
Tu pensais que j'étais un grand et pourtant non
E alla fine sai che c'è?
Et à la fin tu sais quoi ?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Mieux vaut ne pas me poser de questions, qu'est-ce que j'en sais (qu'est-ce que j'en sais)
Yo, ehi, che ne so (che ne so)
Yo, hey, qu'est-ce que j'en sais (qu'est-ce que j'en sais)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Hey, yeah, qu'est-ce que j'en sais (qu'est-ce que j'en sais)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tu demandes, demandes, demandes, demandes, demandes
Che ne so? (Che ne so)
Qu'est-ce que j'en sais ? (Qu'est-ce que j'en sais)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tu demandes, demandes, demandes, demandes, demandes
Che ne so? (Che ne so)
Qu'est-ce que j'en sais ? (Qu'est-ce que j'en sais)
Yeah, ah
Yeah, ah
Che ne so?
Qu'est-ce que j'en sais ?
Ah, che ne so?
Ah, qu'est-ce que j'en sais ?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tu demandes, demandes, demandes, demandes, demandes
Che ne so?
Qu'est-ce que j'en sais ?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Tu demandes, demandes, demandes, demandes, demandes
Che ne so?
Qu'est-ce que j'en sais ?
Just do it
Juste fais-le
Voglio stare senza Dio nel presente e il domani
Ich möchte ohne Gott in der Gegenwart und der Zukunft sein
Quando prego Padre P- vorrei scoparmi le mani
Wenn ich zu Vater P bete, möchte ich meine Hände ficken
Le stigmate frate non ce l'aveva ai polsi
Die Stigmata, Bruder, hatte er nicht an den Handgelenken
Quindi i buchi sui palmi se l'è fatti a morsi
Also hat er sich die Löcher in den Handflächen gebissen
Tu che rappi ti prego
Du, der du rappst, ich bitte dich
Potesse crescermi la pelle sopra gli occhi quando ti vedo
Könnte meine Haut über meine Augen wachsen, wenn ich dich sehe
Senza diamanti quanto brillo, sotto la maschera so Lillo
Ohne Diamanten, wie sehr ich strahle, unter der Maske bin ich Lillo
Lo so, dovrei essere flessibile
Ich weiß, ich sollte flexibel sein
Ma è come far volare con un soffio un dirigibile
Aber es ist wie ein Zeppelin mit einem Hauch zum Fliegen zu bringen
Chiedi come sto quando sono intellegibile
Frag mich, wie es mir geht, wenn ich verständlich bin
L'intelligenza opposta con il pollice opponibile
Die entgegengesetzte Intelligenz mit dem opponierenden Daumen
Santa ignoranza, per fortuna sono ricco abbastanza
Heilige Unwissenheit, zum Glück bin ich reich genug
Da quando ho chiuso il circo nella stanza
Seit ich den Zirkus im Raum geschlossen habe
Arriva il giorno che mi ammazzo
Der Tag kommt, an dem ich mich umbringe
Gli scienziati hanno scoperto che mi sono rotto il cazzo
Die Wissenschaftler haben entdeckt, dass ich die Schnauze voll habe
Santa ignoranza che veglia su di me
Heilige Unwissenheit, die über mich wacht
Pensavi che io fossi un grande e invece no
Du dachtest, ich wäre großartig, aber das bin ich nicht
Yah, ehi, e alla fine sai che c'è?
Yah, hey, und am Ende weißt du was?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Es ist besser, wenn du mir keine Fragen stellst, was weiß ich schon (was weiß ich schon)
Yo, che ne so (che ne so)
Yo, was weiß ich schon (was weiß ich schon)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Hey, yeah, was weiß ich schon (was weiß ich schon)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Du fragst, fragst, fragst, fragst, fragst
Che ne so? (Che ne so)
Was weiß ich schon? (Was weiß ich schon)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Du fragst, fragst, fragst, fragst, fragst
Che ne so? (Che ne so)
Was weiß ich schon? (Was weiß ich schon)
Che ne so, che ne so
Was weiß ich schon, was weiß ich schon
Chiedi chiedi che ne so
Frag, frag, was weiß ich schon
Sono in giro alla maison fatto su una chaise longue
Ich bin unterwegs im Haus, gemacht auf einer Chaiselongue
Mi sveglio spesso depresso, si per quello che ho perso
Ich wache oft deprimiert auf, ja, wegen dem, was ich verloren habe
Il primo pensiero è sempre lo stesso: "Ma dove l'ho messo?"
Der erste Gedanke ist immer der gleiche: „Wo habe ich es hingelegt?“
Da quando sego il mio ego è più spesso
Seit ich mein Ego masturbiere, ist es häufiger
E tutto sommato sei tu sommato a te stesso
Und alles in allem bist du du plus du selbst
Ci metto il cuore e l'intelletto fino a quando
Ich gebe mein Herz und meinen Verstand, bis
Non mi costringeranno a premere il grilletto
Sie mich zwingen werden, den Abzug zu drücken
Santa ignoranza che veglia su di me
Heilige Unwissenheit, die über mich wacht
Pensavi che io fossi un grande e invece no
Du dachtest, ich wäre großartig, aber das bin ich nicht
E alla fine sai che c'è?
Und am Ende weißt du was?
Meglio se non mi fai domande, io che ne so (che ne so)
Es ist besser, wenn du mir keine Fragen stellst, was weiß ich schon (was weiß ich schon)
Yo, ehi, che ne so (che ne so)
Yo, hey, was weiß ich schon (was weiß ich schon)
Ehi, yeah, che ne so (che ne so)
Hey, yeah, was weiß ich schon (was weiß ich schon)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Du fragst, fragst, fragst, fragst, fragst
Che ne so? (Che ne so)
Was weiß ich schon? (Was weiß ich schon)
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Du fragst, fragst, fragst, fragst, fragst
Che ne so? (Che ne so)
Was weiß ich schon? (Was weiß ich schon)
Yeah, ah
Yeah, ah
Che ne so?
Was weiß ich schon?
Ah, che ne so?
Ah, was weiß ich schon?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Du fragst, fragst, fragst, fragst, fragst
Che ne so?
Was weiß ich schon?
Tu chiedi, chiedi, chiedi, chiedi, chiedi
Du fragst, fragst, fragst, fragst, fragst
Che ne so?
Was weiß ich schon?
Just do it
Mach es einfach