Hoje já é Quinta-feira
E eu já tenho quase trinta
Acabou a brincadeira
E aumentou em mim a pressa
De ser tudo o que eu queria
E ter mais tempo pra me exercer
Tenho sonhos adolescentes
Mas as costas doem
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Tenho discos de 87 e de 2009
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Hoje já é Quinta-feira
E há pouco eu tinha quase vinte
Tantos planos eu fazia
E eu achava que em dez anos
Viveria uma vida
E não me faltaria tanto pra ver
Tenho sonhos adolescentes
Mas as costas doem
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Tenho discos de 87 e de 2009
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
O tempo falta
E me faz tanta falta
Preciso de um tempo maior
Que a vida que eu não tenho toda pela frente
E do tamanho do que a alma sente
Tenho sonhos adolescentes
Mas as costas doem
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Tenho discos de 87 e de 2009
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Tenho sonhos adolescentes
Mas as costas doem
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Dou valor ao que a alma sente
Mas já curti Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
E velha pra ser jovem
Já é quase meia-noite
Quase Sexta-feira
E me falta tanto ainda
Hoje já é Quinta-feira
Today is already Thursday
E eu já tenho quase trinta
And I'm almost thirty
Acabou a brincadeira
The game is over
E aumentou em mim a pressa
And the rush within me has increased
De ser tudo o que eu queria
To be everything I wanted
E ter mais tempo pra me exercer
And have more time to exercise myself
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Tenho discos de 87 e de 2009
I have records from '87 and 2009
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Hoje já é Quinta-feira
Today is already Thursday
E há pouco eu tinha quase vinte
And not long ago I was almost twenty
Tantos planos eu fazia
I had so many plans
E eu achava que em dez anos
And I thought that in ten years
Viveria uma vida
I would live a lifetime
E não me faltaria tanto pra ver
And I wouldn't have so much left to see
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Tenho discos de 87 e de 2009
I have records from '87 and 2009
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
O tempo falta
Time is lacking
E me faz tanta falta
And I miss it so much
Preciso de um tempo maior
I need more time
Que a vida que eu não tenho toda pela frente
Than the life I don't have all ahead of me
E do tamanho do que a alma sente
And the size of what the soul feels
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Tenho discos de 87 e de 2009
I have records from '87 and 2009
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Tenho sonhos adolescentes
I have teenage dreams
Mas as costas doem
But my back hurts
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Dou valor ao que a alma sente
I value what the soul feels
Mas já curti Bon Jovi
But I've enjoyed Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
I'm too young to be old
E velha pra ser jovem
And too old to be young
Já é quase meia-noite
It's almost midnight
Quase Sexta-feira
Almost Friday
E me falta tanto ainda
And I still have so much left to do
Hoje já é Quinta-feira
Hoy ya es Jueves
E eu já tenho quase trinta
Y ya tengo casi treinta
Acabou a brincadeira
Se acabó el juego
E aumentou em mim a pressa
Y en mí aumenta la prisa
De ser tudo o que eu queria
De ser todo lo que quería
E ter mais tempo pra me exercer
Y tener más tiempo para ejercitarme
Tenho sonhos adolescentes
Tengo sueños adolescentes
Mas as costas doem
Pero me duelen la espalda
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Tenho discos de 87 e de 2009
Tengo discos de 87 y de 2009
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Hoje já é Quinta-feira
Hoy ya es Jueves
E há pouco eu tinha quase vinte
Y hace poco tenía casi veinte
Tantos planos eu fazia
Hacía tantos planes
E eu achava que em dez anos
Y pensaba que en diez años
Viveria uma vida
Viviría una vida
E não me faltaria tanto pra ver
Y no me faltaría tanto por ver
Tenho sonhos adolescentes
Tengo sueños adolescentes
Mas as costas doem
Pero me duelen la espalda
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Tenho discos de 87 e de 2009
Tengo discos de 87 y de 2009
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
O tempo falta
El tiempo falta
E me faz tanta falta
Y me hace tanta falta
Preciso de um tempo maior
Necesito más tiempo
Que a vida que eu não tenho toda pela frente
Que la vida que no tengo toda por delante
E do tamanho do que a alma sente
Y del tamaño de lo que el alma siente
Tenho sonhos adolescentes
Tengo sueños adolescentes
Mas as costas doem
Pero me duelen la espalda
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Tenho discos de 87 e de 2009
Tengo discos de 87 y de 2009
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Tenho sonhos adolescentes
Tengo sueños adolescentes
Mas as costas doem
Pero me duelen la espalda
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Dou valor ao que a alma sente
Valoro lo que el alma siente
Mas já curti Bon Jovi
Pero ya disfruté de Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
Soy joven para ser vieja
E velha pra ser jovem
Y vieja para ser joven
Já é quase meia-noite
Ya es casi medianoche
Quase Sexta-feira
Casi Viernes
E me falta tanto ainda
Y aún me falta tanto
Hoje já é Quinta-feira
Aujourd'hui, c'est déjà jeudi
E eu já tenho quase trinta
Et j'ai presque trente ans
Acabou a brincadeira
La plaisanterie est terminée
E aumentou em mim a pressa
Et ma hâte a augmenté
De ser tudo o que eu queria
D'être tout ce que je voulais
E ter mais tempo pra me exercer
Et d'avoir plus de temps pour m'exercer
Tenho sonhos adolescentes
J'ai des rêves d'adolescent
Mas as costas doem
Mais mon dos me fait mal
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Tenho discos de 87 e de 2009
J'ai des disques de 87 et de 2009
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Hoje já é Quinta-feira
Aujourd'hui, c'est déjà jeudi
E há pouco eu tinha quase vinte
Et il y a peu, j'avais presque vingt ans
Tantos planos eu fazia
J'avais tant de projets
E eu achava que em dez anos
Et je pensais qu'en dix ans
Viveria uma vida
Je vivrais une vie
E não me faltaria tanto pra ver
Et il ne me manquerait pas tant à voir
Tenho sonhos adolescentes
J'ai des rêves d'adolescent
Mas as costas doem
Mais mon dos me fait mal
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Tenho discos de 87 e de 2009
J'ai des disques de 87 et de 2009
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
O tempo falta
Le temps manque
E me faz tanta falta
Et il me manque tellement
Preciso de um tempo maior
J'ai besoin de plus de temps
Que a vida que eu não tenho toda pela frente
Que la vie que je n'ai pas entièrement devant moi
E do tamanho do que a alma sente
Et de la taille de ce que l'âme ressent
Tenho sonhos adolescentes
J'ai des rêves d'adolescent
Mas as costas doem
Mais mon dos me fait mal
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Tenho discos de 87 e de 2009
J'ai des disques de 87 et de 2009
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Tenho sonhos adolescentes
J'ai des rêves d'adolescent
Mas as costas doem
Mais mon dos me fait mal
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Dou valor ao que a alma sente
Je valorise ce que l'âme ressent
Mas já curti Bon Jovi
Mais j'ai déjà aimé Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
Je suis trop jeune pour être vieille
E velha pra ser jovem
Et trop vieille pour être jeune
Já é quase meia-noite
Il est presque minuit
Quase Sexta-feira
Presque vendredi
E me falta tanto ainda
Et il me manque encore tellement
Hoje já é Quinta-feira
Heute ist schon Donnerstag
E eu já tenho quase trinta
Und ich bin fast dreißig
Acabou a brincadeira
Das Spiel ist vorbei
E aumentou em mim a pressa
Und in mir wächst die Eile
De ser tudo o que eu queria
Alles zu sein, was ich wollte
E ter mais tempo pra me exercer
Und mehr Zeit zu haben, um mich auszuüben
Tenho sonhos adolescentes
Ich habe jugendliche Träume
Mas as costas doem
Aber mein Rücken schmerzt
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Tenho discos de 87 e de 2009
Ich habe Platten von 87 und von 2009
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Hoje já é Quinta-feira
Heute ist schon Donnerstag
E há pouco eu tinha quase vinte
Und vor kurzem war ich fast zwanzig
Tantos planos eu fazia
Ich hatte so viele Pläne
E eu achava que em dez anos
Und ich dachte, dass ich in zehn Jahren
Viveria uma vida
Ein Leben leben würde
E não me faltaria tanto pra ver
Und mir würde nicht so viel fehlen, um zu sehen
Tenho sonhos adolescentes
Ich habe jugendliche Träume
Mas as costas doem
Aber mein Rücken schmerzt
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Tenho discos de 87 e de 2009
Ich habe Platten von 87 und von 2009
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
O tempo falta
Die Zeit fehlt
E me faz tanta falta
Und ich vermisse sie so sehr
Preciso de um tempo maior
Ich brauche mehr Zeit
Que a vida que eu não tenho toda pela frente
Als das Leben, das ich nicht ganz vor mir habe
E do tamanho do que a alma sente
Und so groß wie das, was die Seele fühlt
Tenho sonhos adolescentes
Ich habe jugendliche Träume
Mas as costas doem
Aber mein Rücken schmerzt
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Tenho discos de 87 e de 2009
Ich habe Platten von 87 und von 2009
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Tenho sonhos adolescentes
Ich habe jugendliche Träume
Mas as costas doem
Aber mein Rücken schmerzt
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Dou valor ao que a alma sente
Ich schätze, was die Seele fühlt
Mas já curti Bon Jovi
Aber ich habe schon Bon Jovi genossen
Sou jovem pra ser velha
Ich bin zu jung, um alt zu sein
E velha pra ser jovem
Und zu alt, um jung zu sein
Já é quase meia-noite
Es ist schon fast Mitternacht
Quase Sexta-feira
Fast Freitag
E me falta tanto ainda
Und mir fehlt noch so viel
Hoje já é Quinta-feira
Oggi è già giovedì
E eu já tenho quase trinta
E io ho quasi trent'anni
Acabou a brincadeira
È finito il gioco
E aumentou em mim a pressa
E la mia fretta è aumentata
De ser tudo o que eu queria
Di essere tutto quello che volevo
E ter mais tempo pra me exercer
E avere più tempo per esercitarmi
Tenho sonhos adolescentes
Ho sogni adolescenziali
Mas as costas doem
Ma mi fa male la schiena
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Tenho discos de 87 e de 2009
Ho dischi del '87 e del 2009
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Hoje já é Quinta-feira
Oggi è già giovedì
E há pouco eu tinha quase vinte
E poco tempo fa avevo quasi vent'anni
Tantos planos eu fazia
Facevo tanti piani
E eu achava que em dez anos
E pensavo che in dieci anni
Viveria uma vida
Avrei vissuto una vita
E não me faltaria tanto pra ver
E non mi sarebbe mancato tanto da vedere
Tenho sonhos adolescentes
Ho sogni adolescenziali
Mas as costas doem
Ma mi fa male la schiena
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Tenho discos de 87 e de 2009
Ho dischi del '87 e del 2009
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
O tempo falta
Il tempo manca
E me faz tanta falta
E mi manca tanto
Preciso de um tempo maior
Ho bisogno di più tempo
Que a vida que eu não tenho toda pela frente
Di quello che non ho davanti a me
E do tamanho do que a alma sente
E della grandezza di ciò che l'anima sente
Tenho sonhos adolescentes
Ho sogni adolescenziali
Mas as costas doem
Ma mi fa male la schiena
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Tenho discos de 87 e de 2009
Ho dischi del '87 e del 2009
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Tenho sonhos adolescentes
Ho sogni adolescenziali
Mas as costas doem
Ma mi fa male la schiena
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Dou valor ao que a alma sente
Apprezzo ciò che l'anima sente
Mas já curti Bon Jovi
Ma ho già ascoltato Bon Jovi
Sou jovem pra ser velha
Sono troppo giovane per essere vecchia
E velha pra ser jovem
E troppo vecchia per essere giovane
Já é quase meia-noite
È quasi mezzanotte
Quase Sexta-feira
Quasi venerdì
E me falta tanto ainda
E mi manca ancora tanto