Traffic Lights

Sara Kays

Lyrics Translation

I-65
Your hand on my leg while your other hand drives
You'd glance to the side
I’d tell you to focus, you'd swerve to the right
That's how it used to be
You’d look at me before you turn the key
But now, I can't help but think
That maybe you fell out of love with me

'Cause you keep your eyes on the road
Both hands on the wheel, you never let go
You don't like to talk to me when your foot's on the gas
Say you're focusing
I wish we would stop at a red, and you'd turn to say
You love me again
But you keep your eyes on thе road
No matter what color the traffic lights glow

I used to hopе
All the lights would be red or yellow
Now I hope for green
So I can pretend that's why you ignore me
You don’t wanna talk
When I get in, you turn the music up
But I still buckle up
I'm holding on but I think that you're done

’Cause you keep your eyes on the road
Both hands on the wheel, you never let go
You don't like to talk to me when your foot's on the gas
Say you're focusing
I wish we would stop at a red, and you’d turn to say
You love me again
But you keep your eyes on the road
No matter what color the traffic lights glow

Every time that you pull up in the drive
I get in your car and think: Is this the last time?
I'm holding my breath in the passenger side
Your safe driving has me scared for my life

'Cause you keep your eyes on the road
Both hands on the wheel, you never let go
You don't like to talk to me when your foot's on the gas
Say you're focusing
I wish we would stop at a red, and you'd turn to say
You love me again
But you keep your eyes on the road
No matter what color the traffic lights glow

No matter what color the traffic lights glow
No matter what color the traffic lights glow

I-65
Sua mão na minha perna enquanto a outra dirige
Você dava uma olhada para o lado
Eu te diria para se concentrar, você desviaria para a direita

Era assim que costumava ser
Você olhava para mim antes de virar a chave
Mas agora eu não posso deixar de pensar
Que talvez você tenha deixado de me amar

Porque você mantém seus olhos na estrada
Ambas as mãos no volante, você nunca solta
Você não gosta de falar comigo quando
Seu pé está no acelerador, diz que está se concentrando
Eu gostaria que parássemos em um vermelho
E você viraria para dizer, você me ama de novo
Mas você mantém seus olhos na estrada
Não importa que cor as luzes de trânsito brilhem

Eu costumava ter esperança
Que todas as luzes fossem vermelhas ou amarelas
Agora eu espero pelo verde
Então eu posso fingir que é por isso que você me ignora

Você não quer falar
Quando eu entro, você aumenta a música
Mas eu ainda coloco o cinto
Estou me segurando, mas acho que você terminou

Porque você mantém seus olhos na estrada
Ambas as mãos no volante, você nunca solta
Você não gosta de falar comigo quando
Seu pé está no acelerador, diz que está se concentrando
Eu gostaria que parássemos em um vermelho
E você viraria para dizer, você me ama de novo
Mas você mantém seus olhos na estrada
Não importa que cor as luzes de trânsito brilhem

Toda vez que você para na garagem
Eu entro no seu carro e penso "Será esta a última vez?"
Estou segurando minha respiração no lado do passageiro
Sua direção segura me deixa com medo pela minha vida

Porque você mantém seus olhos na estrada
Ambas as mãos no volante, você nunca solta
Você não gosta de falar comigo quando
Seu pé está no acelerador, diz que está se concentrando
Eu gostaria que parássemos em um vermelho
E você viraria para dizer, você me ama de novo
Mas você mantém seus olhos na estrada
Não importa que cor as luzes de trânsito brilhem

Não importa que cor as luzes de trânsito brilhem
Não importa que cor as luzes de trânsito brilhem

I-65
Tu mano en mi pierna mientras tu otra mano conduce
Echarías un vistazo al lado
Te diría que te concentres, te desviarías a la derecha

Así es como solía ser
Me mirarías antes de girar la llave
Pero ahora no puedo evitar pensar
Que tal vez dejaste de amarme

Porque mantienes tus ojos en la carretera
Ambas manos en el volante, nunca sueltas
No te gusta hablar conmigo cuando
Tu pie está en el acelerador, dices que te estás concentrando
Desearía que nos detuviéramos en un rojo
Y te girarías para decir, me amas de nuevo
Pero mantienes tus ojos en la carretera
No importa de qué color brillen las luces de tráfico

Solía esperar
Que todas las luces fueran rojas o amarillas
Ahora espero que sean verdes
Así puedo fingir que por eso me ignoras

No quieres hablar
Cuando subo, subes la música
Pero aún me abrocho el cinturón
Me estoy aferrando pero creo que tú ya terminaste

Porque mantienes tus ojos en la carretera
Ambas manos en el volante, nunca sueltas
No te gusta hablar conmigo cuando
Tu pie está en el acelerador, dices que te estás concentrando
Desearía que nos detuviéramos en un rojo
Y te girarías para decir, me amas de nuevo
Pero mantienes tus ojos en la carretera
No importa de qué color brillen las luces de tráfico

Cada vez que te detienes en la entrada
Subo a tu coche y pienso "¿Es esta la última vez?"
Estoy conteniendo la respiración en el lado del pasajero
Tu conducción segura me tiene asustada por mi vida

Porque mantienes tus ojos en la carretera
Ambas manos en el volante, nunca sueltas
No te gusta hablar conmigo cuando
Tu pie está en el acelerador, dices que te estás concentrando
Desearía que nos detuviéramos en un rojo
Y te girarías para decir, me amas de nuevo
Pero mantienes tus ojos en la carretera
No importa de qué color brillen las luces de tráfico

No importa de qué color brillen las luces de tráfico
No importa de qué color brillen las luces de tráfico

I-65
Ta main sur ma jambe pendant que ton autre main conduit
Tu jetterais un coup d'œil sur le côté
Je te dirais de te concentrer, tu dévierais à droite

C'est comme ça que c'était avant
Tu me regardais avant de tourner la clé
Mais maintenant je ne peux pas m'empêcher de penser
Que peut-être tu n'es plus amoureux de moi

Parce que tu gardes tes yeux sur la route
Les deux mains sur le volant, tu ne lâches jamais
Tu n'aimes pas me parler quand
Ton pied est sur l'accélérateur, tu dis que tu te concentres
J'aimerais qu'on s'arrête à un feu rouge
Et que tu te tournes pour dire, tu m'aimes encore
Mais tu gardes tes yeux sur la route
Peu importe la couleur des feux de circulation

J'espérais autrefois
Que tous les feux seraient rouges ou jaunes
Maintenant j'espère qu'ils soient verts
Pour que je puisse prétendre que c'est pour ça que tu m'ignores

Tu ne veux pas parler
Quand je monte, tu montes le volume de la musique
Mais je boucle toujours ma ceinture
Je m'accroche mais je pense que tu en as fini

Parce que tu gardes tes yeux sur la route
Les deux mains sur le volant, tu ne lâches jamais
Tu n'aimes pas me parler quand
Ton pied est sur l'accélérateur, tu dis que tu te concentres
J'aimerais qu'on s'arrête à un feu rouge
Et que tu te tournes pour dire, tu m'aimes encore
Mais tu gardes tes yeux sur la route
Peu importe la couleur des feux de circulation

Chaque fois que tu te gares dans l'allée
Je monte dans ta voiture et je pense "Est-ce la dernière fois ?"
Je retiens mon souffle du côté passager
Ta conduite prudente me fait peur pour ma vie

Parce que tu gardes tes yeux sur la route
Les deux mains sur le volant, tu ne lâches jamais
Tu n'aimes pas me parler quand
Ton pied est sur l'accélérateur, tu dis que tu te concentres
J'aimerais qu'on s'arrête à un feu rouge
Et que tu te tournes pour dire, tu m'aimes encore
Mais tu gardes tes yeux sur la route
Peu importe la couleur des feux de circulation

Peu importe la couleur des feux de circulation
Peu importe la couleur des feux de circulation

I-65
Deine Hand auf meinem Bein, während deine andere Hand fährt
Du würdest zur Seite schauen
Ich würde dir sagen, dass du dich konzentrieren sollst, du würdest nach rechts ausweichen

So war es früher
Du würdest mich anschauen, bevor du den Schlüssel drehst
Aber jetzt kann ich nicht anders, als zu denken
Dass du vielleicht nicht mehr in mich verliebt bist

Denn du behältst deine Augen auf der Straße
Beide Hände am Lenkrad, du lässt nie los
Du magst es nicht, mit mir zu reden, wenn
Dein Fuß auf dem Gas ist, sagst du, du konzentrierst dich
Ich wünschte, wir würden an einer roten Ampel halten
Und du würdest dich umdrehen und sagen, du liebst mich wieder
Aber du behältst deine Augen auf der Straße
Egal welche Farbe die Ampeln leuchten

Ich hatte gehofft
Alle Lichter wären rot oder gelb
Jetzt hoffe ich auf grün
So kann ich so tun, als ob das der Grund ist, warum du mich ignorierst

Du willst nicht reden
Wenn ich einsteige, drehst du die Musik auf
Aber ich schnalle mich trotzdem an
Ich halte fest, aber ich glaube, dass du fertig bist

Denn du behältst deine Augen auf der Straße
Beide Hände am Lenkrad, du lässt nie los
Du magst es nicht, mit mir zu reden, wenn
Dein Fuß auf dem Gas ist, sagst du, du konzentrierst dich
Ich wünschte, wir würden an einer roten Ampel halten
Und du würdest dich umdrehen und sagen, du liebst mich wieder
Aber du behältst deine Augen auf der Straße
Egal welche Farbe die Ampeln leuchten

Jedes Mal, wenn du in die Einfahrt fährst
Steige ich in dein Auto und denke „Ist das das letzte Mal?“
Ich halte den Atem an auf der Beifahrerseite
Deine sichere Fahrweise macht mir Angst um mein Leben

Denn du behältst deine Augen auf der Straße
Beide Hände am Lenkrad, du lässt nie los
Du magst es nicht, mit mir zu reden, wenn
Dein Fuß auf dem Gas ist, sagst du, du konzentrierst dich
Ich wünschte, wir würden an einer roten Ampel halten
Und du würdest dich umdrehen und sagen, du liebst mich wieder
Aber du behältst deine Augen auf der Straße
Egal welche Farbe die Ampeln leuchten

Egal welche Farbe die Ampeln leuchten
Egal welche Farbe die Ampeln leuchten

I-65
La tua mano sulla mia gamba mentre l'altra guida
Daresti un'occhiata di lato
Ti direi di concentrarti, sbanderesti a destra

Era così che andava
Mi guardavi prima di girare la chiave
Ma ora non posso fare a meno di pensare
Che forse hai smesso di amarmi

Perché tieni gli occhi sulla strada
Entrambe le mani sul volante, non lasci mai andare
Non ti piace parlare con me quando
Il tuo piede è sull'acceleratore, dici che ti stai concentrando
Vorrei che ci fermassimo a un rosso
E ti girassi per dire, mi ami di nuovo
Ma tieni gli occhi sulla strada
Non importa di che colore sono i semafori

Speravo
Che tutte le luci fossero rosse o gialle
Ora spero nel verde
Così posso fingere che sia per questo che mi ignori

Non vuoi parlare
Quando salgo, alzi la musica
Ma mi allaccio ancora la cintura
Mi sto aggrappando ma penso che tu abbia finito

Perché tieni gli occhi sulla strada
Entrambe le mani sul volante, non lasci mai andare
Non ti piace parlare con me quando
Il tuo piede è sull'acceleratore, dici che ti stai concentrando
Vorrei che ci fermassimo a un rosso
E ti girassi per dire, mi ami di nuovo
Ma tieni gli occhi sulla strada
Non importa di che colore sono i semafori

Ogni volta che ti fermi nel vialetto
Salgo in macchina e penso "È l'ultima volta?"
Trattengo il respiro dal lato del passeggero
Il tuo guidare sicuro mi fa temere per la mia vita

Perché tieni gli occhi sulla strada
Entrambe le mani sul volante, non lasci mai andare
Non ti piace parlare con me quando
Il tuo piede è sull'acceleratore, dici che ti stai concentrando
Vorrei che ci fermassimo a un rosso
E ti girassi per dire, mi ami di nuovo
Ma tieni gli occhi sulla strada
Non importa di che colore sono i semafori

Non importa di che colore sono i semafori
Non importa di che colore sono i semafori

Trivia about the song Traffic Lights by Sara Kays

When was the song “Traffic Lights” released by Sara Kays?
The song Traffic Lights was released in 2021, on the album “​Struck By Lightning”.

Most popular songs of Sara Kays

Other artists of Indie pop