Tão Sonhada / Não Precisa Mudar / Outra vez

Neilton Cerqueira Santos, Saulo Jorge Fernandes Navarro

Lyrics Translation

Arrumei a casa, preparei o coração
Esperando sua chegada, tão sonhada
(Que coisa linda)
Vesti o melhor sorriso
Espalhei pelo chão
O perfume da rosa mais enfeitada
Pra te colorir e te cobrir de bem querer

Arrumei a casa (vamo lá), preparei o coração
Esperando sua chegada, tão sonhada
Vesti o melhor sorriso
Espalhei pelo chão
O perfume da rosa mais enfeitada
Pra te colorir e te cobrir de bem querer

'Tá faltando você pra ficar perfeito
Aprendi a amar assim do seu jeito
E aceito ser seu e viver esse amor
E aceito ser seu e viver esse amor

Canções pra vocês cantarem

Hey, não precisa mudar
Vou me adaptar ao seu jeito
Seus costumes, seus defeitos
Seu ciúme, suas caras
Pra que mudá-las?

Não precisa mudar
Vou saber fazer o seu jogo
Deixar tudo do seu gosto
Sem guardar nenhuma mágoa
Sem cobrar nada

Se eu sei que no final fica tudo bem
A gente se ajeita numa cama pequena
Te faço um poema e te cubro de amor

Então você adormece
Meu coração enobrece
E a gente sempre esquece
De tudo o que passou

Então você adormece
Meu coração enobrece
E a gente sempre esquece
De tudo o que passou
De tudo o que passou

Então você adormece
Meu coração enobrece
E a gente sempre esquece
De tudo o que passou

Então você adormece
Meu coração enobrece
E a gente sempre esquece
De tudo o que passou

Outra noite sem você
Outra vez sem ombro pra recostar
Outra noite sem dormir
Menos uma chance pra sonhar

Outra noite sem você
Outra vez sem ombro pra recostar
Outra noite sem dormir
Menos uma chance pra sonhar

Fecho os olhos me concentro
Talvez o pensamento me mostre um filme seu
Te veja feliz, te veja cantando
Pra me tirar a saudade e aliviar a dor
Queria estar perto de você
Ouvir suas histórias de princesa
Ver o teu sorriso de menina
E sentir sua pureza, te aconselhar como amigo
Te livrar do perigo, te desejar sorte
Te abraçar forte e dizer

Faz tempo que eu não vejo o sol
Faz tempo que eu ando só
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
'To sem saber o que fazer
Queria ficar com você
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado

Faz tempo que eu não vejo o sol
Faz tempo que eu ando só
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
'To sem saber o que fazer
Queria ficar com você
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado

Outra noite sem dormir

Arrumei a casa, preparei o coração
I tidied up the house, prepared my heart
Esperando sua chegada, tão sonhada
Waiting for your arrival, so dreamed of
(Que coisa linda)
(What a beautiful thing)
Vesti o melhor sorriso
I put on my best smile
Espalhei pelo chão
I spread on the floor
O perfume da rosa mais enfeitada
The perfume of the most adorned rose
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
To color you and cover you with affection
Arrumei a casa (vamo lá), preparei o coração
I tidied up the house (let's go), prepared my heart
Esperando sua chegada, tão sonhada
Waiting for your arrival, so dreamed of
Vesti o melhor sorriso
I put on my best smile
Espalhei pelo chão
I spread on the floor
O perfume da rosa mais enfeitada
The perfume of the most adorned rose
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
To color you and cover you with affection
'Tá faltando você pra ficar perfeito
I'm missing you to make it perfect
Aprendi a amar assim do seu jeito
I learned to love your way
E aceito ser seu e viver esse amor
And I accept to be yours and live this love
E aceito ser seu e viver esse amor
And I accept to be yours and live this love
Canções pra vocês cantarem
Songs for you to sing
Hey, não precisa mudar
Hey, you don't need to change
Vou me adaptar ao seu jeito
I'll adapt to your way
Seus costumes, seus defeitos
Your customs, your flaws
Seu ciúme, suas caras
Your jealousy, your faces
Pra que mudá-las?
Why change them?
Não precisa mudar
You don't need to change
Vou saber fazer o seu jogo
I'll know how to play your game
Deixar tudo do seu gosto
Leave everything to your liking
Sem guardar nenhuma mágoa
Without holding any grudge
Sem cobrar nada
Without charging anything
Se eu sei que no final fica tudo bem
If I know that in the end everything will be fine
A gente se ajeita numa cama pequena
We fit in a small bed
Te faço um poema e te cubro de amor
I write you a poem and cover you with love
Então você adormece
Then you fall asleep
Meu coração enobrece
My heart ennobles
E a gente sempre esquece
And we always forget
De tudo o que passou
About everything that happened
Então você adormece
Then you fall asleep
Meu coração enobrece
My heart ennobles
E a gente sempre esquece
And we always forget
De tudo o que passou
About everything that happened
De tudo o que passou
About everything that happened
Então você adormece
Then you fall asleep
Meu coração enobrece
My heart ennobles
E a gente sempre esquece
And we always forget
De tudo o que passou
About everything that happened
Então você adormece
Then you fall asleep
Meu coração enobrece
My heart ennobles
E a gente sempre esquece
And we always forget
De tudo o que passou
About everything that happened
Outra noite sem você
Another night without you
Outra vez sem ombro pra recostar
Another time without a shoulder to lean on
Outra noite sem dormir
Another sleepless night
Menos uma chance pra sonhar
One less chance to dream
Outra noite sem você
Another night without you
Outra vez sem ombro pra recostar
Another time without a shoulder to lean on
Outra noite sem dormir
Another sleepless night
Menos uma chance pra sonhar
One less chance to dream
Fecho os olhos me concentro
I close my eyes and concentrate
Talvez o pensamento me mostre um filme seu
Maybe the thought will show me a movie of you
Te veja feliz, te veja cantando
See you happy, see you singing
Pra me tirar a saudade e aliviar a dor
To take away my longing and ease the pain
Queria estar perto de você
I wanted to be close to you
Ouvir suas histórias de princesa
Hear your princess stories
Ver o teu sorriso de menina
See your girl's smile
E sentir sua pureza, te aconselhar como amigo
And feel your purity, advise you as a friend
Te livrar do perigo, te desejar sorte
Save you from danger, wish you luck
Te abraçar forte e dizer
Hug you tight and say
Faz tempo que eu não vejo o sol
It's been a while since I've seen the sun
Faz tempo que eu ando só
It's been a while since I've been alone
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
It's been a while since I've been your boyfriend love
'To sem saber o que fazer
I don't know what to do
Queria ficar com você
I wanted to be with you
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
If it's to go crazy, let it be by your side
Faz tempo que eu não vejo o sol
It's been a while since I've seen the sun
Faz tempo que eu ando só
It's been a while since I've been alone
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
It's been a while since I've been your boyfriend love
'To sem saber o que fazer
I don't know what to do
Queria ficar com você
I wanted to be with you
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
If it's to go crazy, let it be by your side
Outra noite sem dormir
Another sleepless night
Arrumei a casa, preparei o coração
Arreglé la casa, preparé el corazón
Esperando sua chegada, tão sonhada
Esperando tu llegada, tan soñada
(Que coisa linda)
(Que cosa hermosa)
Vesti o melhor sorriso
Puse mi mejor sonrisa
Espalhei pelo chão
Esparcí por el suelo
O perfume da rosa mais enfeitada
El perfume de la rosa más adornada
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
Para colorearte y cubrirte de cariño
Arrumei a casa (vamo lá), preparei o coração
Arreglé la casa (vamos allá), preparé el corazón
Esperando sua chegada, tão sonhada
Esperando tu llegada, tan soñada
Vesti o melhor sorriso
Puse mi mejor sonrisa
Espalhei pelo chão
Esparcí por el suelo
O perfume da rosa mais enfeitada
El perfume de la rosa más adornada
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
Para colorearte y cubrirte de cariño
'Tá faltando você pra ficar perfeito
Falta tú para que sea perfecto
Aprendi a amar assim do seu jeito
Aprendí a amar así, a tu manera
E aceito ser seu e viver esse amor
Y acepto ser tuyo y vivir este amor
E aceito ser seu e viver esse amor
Y acepto ser tuyo y vivir este amor
Canções pra vocês cantarem
Canciones para que ustedes canten
Hey, não precisa mudar
Hey, no necesitas cambiar
Vou me adaptar ao seu jeito
Me adaptaré a tu manera
Seus costumes, seus defeitos
Tus costumbres, tus defectos
Seu ciúme, suas caras
Tu celos, tus caras
Pra que mudá-las?
¿Para qué cambiarlas?
Não precisa mudar
No necesitas cambiar
Vou saber fazer o seu jogo
Sabré jugar tu juego
Deixar tudo do seu gosto
Dejar todo a tu gusto
Sem guardar nenhuma mágoa
Sin guardar ningún rencor
Sem cobrar nada
Sin cobrar nada
Se eu sei que no final fica tudo bem
Si sé que al final todo estará bien
A gente se ajeita numa cama pequena
Nos acomodamos en una cama pequeña
Te faço um poema e te cubro de amor
Te hago un poema y te cubro de amor
Então você adormece
Entonces te duermes
Meu coração enobrece
Mi corazón se enoblece
E a gente sempre esquece
Y siempre olvidamos
De tudo o que passou
Todo lo que pasó
Então você adormece
Entonces te duermes
Meu coração enobrece
Mi corazón se enoblece
E a gente sempre esquece
Y siempre olvidamos
De tudo o que passou
Todo lo que pasó
De tudo o que passou
Todo lo que pasó
Então você adormece
Entonces te duermes
Meu coração enobrece
Mi corazón se enoblece
E a gente sempre esquece
Y siempre olvidamos
De tudo o que passou
Todo lo que pasó
Então você adormece
Entonces te duermes
Meu coração enobrece
Mi corazón se enoblece
E a gente sempre esquece
Y siempre olvidamos
De tudo o que passou
Todo lo que pasó
Outra noite sem você
Otra noche sin ti
Outra vez sem ombro pra recostar
Otra vez sin hombro para apoyarse
Outra noite sem dormir
Otra noche sin dormir
Menos uma chance pra sonhar
Una oportunidad menos para soñar
Outra noite sem você
Otra noche sin ti
Outra vez sem ombro pra recostar
Otra vez sin hombro para apoyarse
Outra noite sem dormir
Otra noche sin dormir
Menos uma chance pra sonhar
Una oportunidad menos para soñar
Fecho os olhos me concentro
Cierro los ojos me concentro
Talvez o pensamento me mostre um filme seu
Quizás el pensamiento me muestre una película tuya
Te veja feliz, te veja cantando
Te vea feliz, te vea cantando
Pra me tirar a saudade e aliviar a dor
Para quitarme la nostalgia y aliviar el dolor
Queria estar perto de você
Quisiera estar cerca de ti
Ouvir suas histórias de princesa
Escuchar tus historias de princesa
Ver o teu sorriso de menina
Ver tu sonrisa de niña
E sentir sua pureza, te aconselhar como amigo
Y sentir tu pureza, aconsejarte como amigo
Te livrar do perigo, te desejar sorte
Protegerte del peligro, desearte suerte
Te abraçar forte e dizer
Abrazarte fuerte y decir
Faz tempo que eu não vejo o sol
Hace tiempo que no veo el sol
Faz tempo que eu ando só
Hace tiempo que ando solo
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
Hace tiempo que no soy tu novio amor
'To sem saber o que fazer
Estoy sin saber qué hacer
Queria ficar com você
Quisiera estar contigo
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
Si voy a enloquecer que sea a tu lado
Faz tempo que eu não vejo o sol
Hace tiempo que no veo el sol
Faz tempo que eu ando só
Hace tiempo que ando solo
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
Hace tiempo que no soy tu novio amor
'To sem saber o que fazer
Estoy sin saber qué hacer
Queria ficar com você
Quisiera estar contigo
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
Si voy a enloquecer que sea a tu lado
Outra noite sem dormir
Otra noche sin dormir
Arrumei a casa, preparei o coração
J'ai rangé la maison, préparé mon cœur
Esperando sua chegada, tão sonhada
En attendant ton arrivée, tant rêvée
(Que coisa linda)
(Que c'est beau)
Vesti o melhor sorriso
J'ai mis mon plus beau sourire
Espalhei pelo chão
J'ai répandu sur le sol
O perfume da rosa mais enfeitada
Le parfum de la rose la plus ornée
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
Pour te colorer et te couvrir d'affection
Arrumei a casa (vamo lá), preparei o coração
J'ai rangé la maison (allons-y), préparé mon cœur
Esperando sua chegada, tão sonhada
En attendant ton arrivée, tant rêvée
Vesti o melhor sorriso
J'ai mis mon plus beau sourire
Espalhei pelo chão
J'ai répandu sur le sol
O perfume da rosa mais enfeitada
Le parfum de la rose la plus ornée
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
Pour te colorer et te couvrir d'affection
'Tá faltando você pra ficar perfeito
Il te manque pour que ce soit parfait
Aprendi a amar assim do seu jeito
J'ai appris à aimer à ta manière
E aceito ser seu e viver esse amor
Et j'accepte d'être à toi et de vivre cet amour
E aceito ser seu e viver esse amor
Et j'accepte d'être à toi et de vivre cet amour
Canções pra vocês cantarem
Des chansons pour vous chanter
Hey, não precisa mudar
Hey, tu n'as pas besoin de changer
Vou me adaptar ao seu jeito
Je m'adapterai à ta façon
Seus costumes, seus defeitos
Tes habitudes, tes défauts
Seu ciúme, suas caras
Ta jalousie, tes expressions
Pra que mudá-las?
Pourquoi les changer?
Não precisa mudar
Tu n'as pas besoin de changer
Vou saber fazer o seu jogo
Je saurai jouer ton jeu
Deixar tudo do seu gosto
Laisser tout à ton goût
Sem guardar nenhuma mágoa
Sans garder aucune rancune
Sem cobrar nada
Sans rien demander
Se eu sei que no final fica tudo bem
Si je sais qu'à la fin tout va bien
A gente se ajeita numa cama pequena
On se débrouille dans un petit lit
Te faço um poema e te cubro de amor
Je te fais un poème et te couvre d'amour
Então você adormece
Alors tu t'endors
Meu coração enobrece
Mon cœur s'ennoblit
E a gente sempre esquece
Et on oublie toujours
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
Então você adormece
Alors tu t'endors
Meu coração enobrece
Mon cœur s'ennoblit
E a gente sempre esquece
Et on oublie toujours
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
Então você adormece
Alors tu t'endors
Meu coração enobrece
Mon cœur s'ennoblit
E a gente sempre esquece
Et on oublie toujours
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
Então você adormece
Alors tu t'endors
Meu coração enobrece
Mon cœur s'ennoblit
E a gente sempre esquece
Et on oublie toujours
De tudo o que passou
Tout ce qui s'est passé
Outra noite sem você
Une autre nuit sans toi
Outra vez sem ombro pra recostar
Encore une fois sans épaule sur laquelle se reposer
Outra noite sem dormir
Une autre nuit sans sommeil
Menos uma chance pra sonhar
Une chance de moins de rêver
Outra noite sem você
Une autre nuit sans toi
Outra vez sem ombro pra recostar
Encore une fois sans épaule sur laquelle se reposer
Outra noite sem dormir
Une autre nuit sans sommeil
Menos uma chance pra sonhar
Une chance de moins de rêver
Fecho os olhos me concentro
Je ferme les yeux, je me concentre
Talvez o pensamento me mostre um filme seu
Peut-être que la pensée me montrera un film de toi
Te veja feliz, te veja cantando
Te voir heureux, te voir chanter
Pra me tirar a saudade e aliviar a dor
Pour me soulager de la nostalgie et soulager la douleur
Queria estar perto de você
Je voudrais être près de toi
Ouvir suas histórias de princesa
Écouter tes histoires de princesse
Ver o teu sorriso de menina
Voir ton sourire d'enfant
E sentir sua pureza, te aconselhar como amigo
Et sentir ta pureté, te conseiller comme un ami
Te livrar do perigo, te desejar sorte
Te protéger du danger, te souhaiter bonne chance
Te abraçar forte e dizer
Te serrer fort et dire
Faz tempo que eu não vejo o sol
Ça fait longtemps que je n'ai pas vu le soleil
Faz tempo que eu ando só
Ça fait longtemps que je suis seul
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
Ça fait longtemps que je ne suis plus ton petit ami, mon amour
'To sem saber o que fazer
Je ne sais pas quoi faire
Queria ficar com você
Je voudrais être avec toi
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
Si c'est pour devenir fou, que ce soit à tes côtés
Faz tempo que eu não vejo o sol
Ça fait longtemps que je n'ai pas vu le soleil
Faz tempo que eu ando só
Ça fait longtemps que je suis seul
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
Ça fait longtemps que je ne suis plus ton petit ami, mon amour
'To sem saber o que fazer
Je ne sais pas quoi faire
Queria ficar com você
Je voudrais être avec toi
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
Si c'est pour devenir fou, que ce soit à tes côtés
Outra noite sem dormir
Une autre nuit sans sommeil
Arrumei a casa, preparei o coração
Ich habe das Haus aufgeräumt, mein Herz vorbereitet
Esperando sua chegada, tão sonhada
In Erwartung deiner Ankunft, so sehr ersehnt
(Que coisa linda)
(Was für eine schöne Sache)
Vesti o melhor sorriso
Ich habe mein bestes Lächeln aufgesetzt
Espalhei pelo chão
Auf dem Boden verteilt
O perfume da rosa mais enfeitada
Das Parfüm der am schönsten geschmückten Rose
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
Um dich zu färben und dich mit Liebe zu bedecken
Arrumei a casa (vamo lá), preparei o coração
Ich habe das Haus aufgeräumt (los geht's), mein Herz vorbereitet
Esperando sua chegada, tão sonhada
In Erwartung deiner Ankunft, so sehr ersehnt
Vesti o melhor sorriso
Ich habe mein bestes Lächeln aufgesetzt
Espalhei pelo chão
Auf dem Boden verteilt
O perfume da rosa mais enfeitada
Das Parfüm der am schönsten geschmückten Rose
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
Um dich zu färben und dich mit Liebe zu bedecken
'Tá faltando você pra ficar perfeito
Es fehlt nur noch du, um es perfekt zu machen
Aprendi a amar assim do seu jeito
Ich habe gelernt, auf deine Art zu lieben
E aceito ser seu e viver esse amor
Und ich akzeptiere, dein zu sein und diese Liebe zu leben
E aceito ser seu e viver esse amor
Und ich akzeptiere, dein zu sein und diese Liebe zu leben
Canções pra vocês cantarem
Lieder für euch zum Singen
Hey, não precisa mudar
Hey, du musst dich nicht ändern
Vou me adaptar ao seu jeito
Ich werde mich an deine Art anpassen
Seus costumes, seus defeitos
Deine Gewohnheiten, deine Fehler
Seu ciúme, suas caras
Deine Eifersucht, deine Gesichter
Pra que mudá-las?
Warum sollten wir sie ändern?
Não precisa mudar
Du musst dich nicht ändern
Vou saber fazer o seu jogo
Ich werde wissen, wie man dein Spiel spielt
Deixar tudo do seu gosto
Alles nach deinem Geschmack lassen
Sem guardar nenhuma mágoa
Ohne Groll zu hegen
Sem cobrar nada
Ohne etwas zu verlangen
Se eu sei que no final fica tudo bem
Wenn ich weiß, dass am Ende alles gut wird
A gente se ajeita numa cama pequena
Wir arrangieren uns auf einem kleinen Bett
Te faço um poema e te cubro de amor
Ich mache dir ein Gedicht und bedecke dich mit Liebe
Então você adormece
Dann schläfst du ein
Meu coração enobrece
Mein Herz wird edler
E a gente sempre esquece
Und wir vergessen immer
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
Então você adormece
Dann schläfst du ein
Meu coração enobrece
Mein Herz wird edler
E a gente sempre esquece
Und wir vergessen immer
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
Então você adormece
Dann schläfst du ein
Meu coração enobrece
Mein Herz wird edler
E a gente sempre esquece
Und wir vergessen immer
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
Então você adormece
Dann schläfst du ein
Meu coração enobrece
Mein Herz wird edler
E a gente sempre esquece
Und wir vergessen immer
De tudo o que passou
Alles, was passiert ist
Outra noite sem você
Eine weitere Nacht ohne dich
Outra vez sem ombro pra recostar
Wieder einmal ohne eine Schulter zum Anlehnen
Outra noite sem dormir
Eine weitere schlaflose Nacht
Menos uma chance pra sonhar
Eine Chance weniger zu träumen
Outra noite sem você
Eine weitere Nacht ohne dich
Outra vez sem ombro pra recostar
Wieder einmal ohne eine Schulter zum Anlehnen
Outra noite sem dormir
Eine weitere schlaflose Nacht
Menos uma chance pra sonhar
Eine Chance weniger zu träumen
Fecho os olhos me concentro
Ich schließe die Augen und konzentriere mich
Talvez o pensamento me mostre um filme seu
Vielleicht zeigt mir der Gedanke einen Film von dir
Te veja feliz, te veja cantando
Ich sehe dich glücklich, ich sehe dich singen
Pra me tirar a saudade e aliviar a dor
Um meine Sehnsucht zu stillen und den Schmerz zu lindern
Queria estar perto de você
Ich wünschte, ich könnte bei dir sein
Ouvir suas histórias de princesa
Deine Prinzessinnengeschichten hören
Ver o teu sorriso de menina
Dein kindliches Lächeln sehen
E sentir sua pureza, te aconselhar como amigo
Und deine Reinheit spüren, dich als Freund beraten
Te livrar do perigo, te desejar sorte
Dich vor Gefahr schützen, dir Glück wünschen
Te abraçar forte e dizer
Dich fest umarmen und sagen
Faz tempo que eu não vejo o sol
Es ist lange her, dass ich die Sonne gesehen habe
Faz tempo que eu ando só
Es ist lange her, dass ich alleine bin
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
Es ist lange her, dass ich nicht mehr dein Freund bin, Liebe
'To sem saber o que fazer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Queria ficar com você
Ich möchte bei dir sein
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
Wenn ich verrückt werden soll, dann an deiner Seite
Faz tempo que eu não vejo o sol
Es ist lange her, dass ich die Sonne gesehen habe
Faz tempo que eu ando só
Es ist lange her, dass ich alleine bin
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
Es ist lange her, dass ich nicht mehr dein Freund bin, Liebe
'To sem saber o que fazer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Queria ficar com você
Ich möchte bei dir sein
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
Wenn ich verrückt werden soll, dann an deiner Seite
Outra noite sem dormir
Eine weitere schlaflose Nacht
Arrumei a casa, preparei o coração
Ho sistemato la casa, ho preparato il cuore
Esperando sua chegada, tão sonhada
Aspettando il tuo arrivo, tanto desiderato
(Que coisa linda)
(Che cosa bella)
Vesti o melhor sorriso
Ho indossato il mio miglior sorriso
Espalhei pelo chão
Ho sparpagliato per terra
O perfume da rosa mais enfeitada
Il profumo della rosa più adornata
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
Per colorarti e coprirti di affetto
Arrumei a casa (vamo lá), preparei o coração
Ho sistemato la casa (andiamo), ho preparato il cuore
Esperando sua chegada, tão sonhada
Aspettando il tuo arrivo, tanto desiderato
Vesti o melhor sorriso
Ho indossato il mio miglior sorriso
Espalhei pelo chão
Ho sparpagliato per terra
O perfume da rosa mais enfeitada
Il profumo della rosa più adornata
Pra te colorir e te cobrir de bem querer
Per colorarti e coprirti di affetto
'Tá faltando você pra ficar perfeito
Manchi tu per essere perfetto
Aprendi a amar assim do seu jeito
Ho imparato ad amare così, a modo tuo
E aceito ser seu e viver esse amor
E accetto di essere tuo e vivere questo amore
E aceito ser seu e viver esse amor
E accetto di essere tuo e vivere questo amore
Canções pra vocês cantarem
Canzoni per voi da cantare
Hey, não precisa mudar
Ehi, non devi cambiare
Vou me adaptar ao seu jeito
Mi adatterò al tuo modo di fare
Seus costumes, seus defeitos
Le tue abitudini, i tuoi difetti
Seu ciúme, suas caras
La tua gelosia, le tue espressioni
Pra que mudá-las?
Perché cambiarle?
Não precisa mudar
Non devi cambiare
Vou saber fazer o seu jogo
Saprò giocare il tuo gioco
Deixar tudo do seu gosto
Lasciare tutto a tuo piacimento
Sem guardar nenhuma mágoa
Senza conservare alcun rancore
Sem cobrar nada
Senza chiedere nulla
Se eu sei que no final fica tudo bem
Se so che alla fine tutto va bene
A gente se ajeita numa cama pequena
Ci sistemiamo in un letto piccolo
Te faço um poema e te cubro de amor
Ti faccio una poesia e ti copro d'amore
Então você adormece
Allora ti addormenti
Meu coração enobrece
Il mio cuore si nobilita
E a gente sempre esquece
E noi dimentichiamo sempre
De tudo o que passou
Tutto quello che è passato
Então você adormece
Allora ti addormenti
Meu coração enobrece
Il mio cuore si nobilita
E a gente sempre esquece
E noi dimentichiamo sempre
De tudo o que passou
Tutto quello che è passato
De tudo o que passou
Tutto quello che è passato
Então você adormece
Allora ti addormenti
Meu coração enobrece
Il mio cuore si nobilita
E a gente sempre esquece
E noi dimentichiamo sempre
De tudo o que passou
Tutto quello che è passato
Então você adormece
Allora ti addormenti
Meu coração enobrece
Il mio cuore si nobilita
E a gente sempre esquece
E noi dimentichiamo sempre
De tudo o que passou
Tutto quello che è passato
Outra noite sem você
Un'altra notte senza di te
Outra vez sem ombro pra recostar
Un'altra volta senza una spalla su cui appoggiarsi
Outra noite sem dormir
Un'altra notte senza dormire
Menos uma chance pra sonhar
Una possibilità in meno di sognare
Outra noite sem você
Un'altra notte senza di te
Outra vez sem ombro pra recostar
Un'altra volta senza una spalla su cui appoggiarsi
Outra noite sem dormir
Un'altra notte senza dormire
Menos uma chance pra sonhar
Una possibilità in meno di sognare
Fecho os olhos me concentro
Chiudo gli occhi e mi concentro
Talvez o pensamento me mostre um filme seu
Forse il pensiero mi mostra un tuo film
Te veja feliz, te veja cantando
Ti vedo felice, ti vedo cantare
Pra me tirar a saudade e aliviar a dor
Per alleviare la mia nostalgia e il dolore
Queria estar perto de você
Vorrei essere vicino a te
Ouvir suas histórias de princesa
Ascoltare le tue storie da principessa
Ver o teu sorriso de menina
Vedere il tuo sorriso da bambina
E sentir sua pureza, te aconselhar como amigo
E sentire la tua purezza, consigliarti come amico
Te livrar do perigo, te desejar sorte
Proteggerti dal pericolo, augurarti fortuna
Te abraçar forte e dizer
Abbracciarti forte e dire
Faz tempo que eu não vejo o sol
È da tempo che non vedo il sole
Faz tempo que eu ando só
È da tempo che cammino da solo
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
È da tempo che non sono il tuo ragazzo, amore
'To sem saber o que fazer
Non so cosa fare
Queria ficar com você
Vorrei stare con te
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
Se devo impazzire, che sia al tuo fianco
Faz tempo que eu não vejo o sol
È da tempo che non vedo il sole
Faz tempo que eu ando só
È da tempo che cammino da solo
Faz tempo que eu não sou seu namorado amor
È da tempo che non sono il tuo ragazzo, amore
'To sem saber o que fazer
Non so cosa fare
Queria ficar com você
Vorrei stare con te
Se for pra enlouquecer que seja do seu lado
Se devo impazzire, che sia al tuo fianco
Outra noite sem dormir
Un'altra notte senza dormire

Trivia about the song Tão Sonhada / Não Precisa Mudar / Outra vez by Saulo

Who composed the song “Tão Sonhada / Não Precisa Mudar / Outra vez” by Saulo?
The song “Tão Sonhada / Não Precisa Mudar / Outra vez” by Saulo was composed by Neilton Cerqueira Santos, Saulo Jorge Fernandes Navarro.

Most popular songs of Saulo

Other artists of Latin pop music