Karma

Scridge Bolon, Christopher Ghenda

Lyrics Translation

Elle m'a dit "tu verras"
Tout ce que tu m'as fait on t'fera
Elle voulait la vie d'Elvira
Bébé ta jalousie te tuera
Et j'fais des sous et j'fais du pe-ra
Normal que les michtos viennent en courant
T'es trop jalouse c'est plus gérable
Tu sais un jour ou l'autre tout se saura
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Un message d'une ex qui voulait me parler
C'est l'début des ennuis faut la calmer
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Un message d'une ex qui voulait me parler
C'est l'début des ennuis faut la calmer

C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer

Elle m'a dit c'est qui Sara?
Tu fais quoi dans mon dos quand j'suis pas là?
Tu veux la guerre on la fera
Tu veux piéger qui bouge de là
Elle a des preuves et cetera
À chaque histoire j'fou l'hella, hey
j'ai fait du sale faut que j'me vais la eeh
Sans toi c'est plus pareil j'me sens gué-lar, hey

Poto j'crois que c'est k.o, j'sens qu'elle va me dire ciao
J'pense au bon moment autour d'un verre et d'une garo
Pour elle j'suis qu'un salaud qui pense qu'à taro
Elle m'a dit j'te pardonne cette fois-ci tiens toi à carreaux

Quoi que je fasse quand je rentre c'est la folie
Nique sa mère c'est comme ça j'suis impoli
Finissons-en notre amour est à l'agonie
J'sais qu'c'est mort mais c'est toi que mon cœur a choisi

C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer

C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
C'est pas un flingue que t'as mais un cœur sour ton bombers
Un cœur sour ton bombers, un cœur sour ton bombers

Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
J'ai un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"

Elle m'a dit "tu verras"
She told me "you'll see"
Tout ce que tu m'as fait on t'fera
Everything you've done to me will be done to you
Elle voulait la vie d'Elvira
She wanted Elvira's life
Bébé ta jalousie te tuera
Baby, your jealousy will kill you
Et j'fais des sous et j'fais du pe-ra
And I make money and I make rap
Normal que les michtos viennent en courant
Normal that the gold diggers come running
T'es trop jalouse c'est plus gérable
You're too jealous it's unmanageable
Tu sais un jour ou l'autre tout se saura
You know one day or another everything will be known
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
She took my phone when I was sleeping
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
A bad night she wants me to leave the house
Un message d'une ex qui voulait me parler
A message from an ex who wanted to talk to me
C'est l'début des ennuis faut la calmer
It's the beginning of trouble, need to calm her down
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
She took my phone when I was sleeping
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
A bad night she wants me to leave the house
Un message d'une ex qui voulait me parler
A message from an ex who wanted to talk to me
C'est l'début des ennuis faut la calmer
It's the beginning of trouble, need to calm her down
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
It's not a heart that I have but a gun under my blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
A gun under my blazer, a gun under my blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
It's not a heart that I have but a gun under my blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
A gun under my blazer, a gun under my blazer
Elle m'a dit c'est qui Sara?
She asked me who is Sara?
Tu fais quoi dans mon dos quand j'suis pas là?
What are you doing behind my back when I'm not there?
Tu veux la guerre on la fera
You want war we'll have it
Tu veux piéger qui bouge de là
You want to trap who move from there
Elle a des preuves et cetera
She has evidence and so on
À chaque histoire j'fou l'hella, hey
With each story I mess up, hey
j'ai fait du sale faut que j'me vais la eeh
I did something dirty I need to leave, eh
Sans toi c'est plus pareil j'me sens gué-lar, hey
Without you it's not the same I feel bad, hey
Poto j'crois que c'est k.o, j'sens qu'elle va me dire ciao
Bro I think it's k.o, I feel she's going to say goodbye
J'pense au bon moment autour d'un verre et d'une garo
I think about the good times around a drink and a cigarette
Pour elle j'suis qu'un salaud qui pense qu'à taro
For her I'm just a bastard who thinks about money
Elle m'a dit j'te pardonne cette fois-ci tiens toi à carreaux
She told me I forgive you this time behave yourself
Quoi que je fasse quand je rentre c'est la folie
Whatever I do when I come home it's madness
Nique sa mère c'est comme ça j'suis impoli
Screw it that's how I'm rude
Finissons-en notre amour est à l'agonie
Let's end it our love is in agony
J'sais qu'c'est mort mais c'est toi que mon cœur a choisi
I know it's over but it's you my heart has chosen
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
It's not a heart that I have but a gun under my blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
A gun under my blazer, a gun under my blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
It's not a heart that I have but a gun under my blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
A gun under my blazer, a gun under my blazer
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
It's not a heart that I have but a gun under my blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
A gun under my blazer, a gun under my blazer, yeah
C'est pas un flingue que t'as mais un cœur sour ton bombers
It's not a gun that you have but a heart under your bomber
Un cœur sour ton bombers, un cœur sour ton bombers
A heart under your bomber, a heart under your bomber
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
A gun under my blazer, a gun under my blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
A heart under your bomber, a heart under your bomber
J'ai un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
I have a gun under my blazer, a gun under my blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
A heart under your bomber, a heart under your bomber
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
She told me "you'll see", she told me "you'll see"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
She told me "you'll see", she told me "you'll see"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
She told me "you'll see", she told me "you'll see"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
She told me "you'll see", she told me "you'll see"
Elle m'a dit "tu verras"
Ela me disse "você verá"
Tout ce que tu m'as fait on t'fera
Tudo o que você me fez, farão contigo
Elle voulait la vie d'Elvira
Ela queria a vida de Elvira
Bébé ta jalousie te tuera
Bebê, seu ciúme te matará
Et j'fais des sous et j'fais du pe-ra
E eu faço dinheiro e faço rap
Normal que les michtos viennent en courant
Normal que as interesseiras venham correndo
T'es trop jalouse c'est plus gérable
Você é muito ciumenta, não dá mais para aguentar
Tu sais un jour ou l'autre tout se saura
Você sabe que um dia ou outro tudo será descoberto
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Ela pegou meu celular enquanto eu dormia
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Uma noite ruim, ela quer que eu saia de casa
Un message d'une ex qui voulait me parler
Uma mensagem de uma ex que queria falar comigo
C'est l'début des ennuis faut la calmer
É o começo dos problemas, preciso acalmá-la
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Ela pegou meu celular enquanto eu dormia
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Uma noite ruim, ela quer que eu saia de casa
Un message d'une ex qui voulait me parler
Uma mensagem de uma ex que queria falar comigo
C'est l'début des ennuis faut la calmer
É o começo dos problemas, preciso acalmá-la
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Não é um coração que eu tenho, mas uma arma sob o meu blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Uma arma sob o meu blazer, uma arma sob o meu blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Não é um coração que eu tenho, mas uma arma sob o meu blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Uma arma sob o meu blazer, uma arma sob o meu blazer
Elle m'a dit c'est qui Sara?
Ela me perguntou quem é Sara?
Tu fais quoi dans mon dos quand j'suis pas là?
O que você faz pelas minhas costas quando eu não estou aqui?
Tu veux la guerre on la fera
Você quer guerra, faremos guerra
Tu veux piéger qui bouge de là
Você quer armar uma cilada, saia daqui
Elle a des preuves et cetera
Ela tem provas e etc
À chaque histoire j'fou l'hella, hey
Em cada história eu bagunço tudo, hey
j'ai fait du sale faut que j'me vais la eeh
Eu fiz coisas ruins, preciso ir embora, eeh
Sans toi c'est plus pareil j'me sens gué-lar, hey
Sem você não é a mesma coisa, me sinto mal, hey
Poto j'crois que c'est k.o, j'sens qu'elle va me dire ciao
Cara, acho que é o fim, sinto que ela vai me dizer tchau
J'pense au bon moment autour d'un verre et d'une garo
Penso nos bons momentos ao redor de um copo e um cigarro
Pour elle j'suis qu'un salaud qui pense qu'à taro
Para ela, eu sou apenas um canalha que só pensa em dinheiro
Elle m'a dit j'te pardonne cette fois-ci tiens toi à carreaux
Ela me disse, eu te perdoo desta vez, comporte-se
Quoi que je fasse quand je rentre c'est la folie
Não importa o que eu faça quando chego em casa é a loucura
Nique sa mère c'est comme ça j'suis impoli
Foda-se, é assim que eu sou, sou rude
Finissons-en notre amour est à l'agonie
Vamos acabar com isso, nosso amor está agonizando
J'sais qu'c'est mort mais c'est toi que mon cœur a choisi
Eu sei que está acabado, mas foi você que meu coração escolheu
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Não é um coração que eu tenho, mas uma arma sob o meu blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Uma arma sob o meu blazer, uma arma sob o meu blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Não é um coração que eu tenho, mas uma arma sob o meu blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Uma arma sob o meu blazer, uma arma sob o meu blazer
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Não é um coração que eu tenho, mas uma arma sob o meu blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Uma arma sob o meu blazer, uma arma sob o meu blazer, yeah
C'est pas un flingue que t'as mais un cœur sour ton bombers
Não é uma arma que você tem, mas um coração sob o seu bomber
Un cœur sour ton bombers, un cœur sour ton bombers
Um coração sob o seu bomber, um coração sob o seu bomber
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Uma arma sob o meu blazer, uma arma sob o meu blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
Um coração sob o seu bomber, um coração sob o seu bomber
J'ai un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Eu tenho uma arma sob o meu blazer, uma arma sob o meu blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
Um coração sob o seu bomber, um coração sob o seu bomber
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Ela me disse "você verá", ela me disse "você verá"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Ela me disse "você verá", ela me disse "você verá"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Ela me disse "você verá", ela me disse "você verá"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Ela me disse "você verá", ela me disse "você verá"
Elle m'a dit "tu verras"
Ella me dijo "ya verás"
Tout ce que tu m'as fait on t'fera
Todo lo que me has hecho te lo harán
Elle voulait la vie d'Elvira
Ella quería la vida de Elvira
Bébé ta jalousie te tuera
Bebé, tu celos te matarán
Et j'fais des sous et j'fais du pe-ra
Y hago dinero y hago rap
Normal que les michtos viennent en courant
Normal que las chicas corran hacia mí
T'es trop jalouse c'est plus gérable
Estás demasiado celosa, ya no es manejable
Tu sais un jour ou l'autre tout se saura
Sabes que un día u otro todo se sabrá
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Ella cogió mi móvil mientras dormía
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Una mala noche, quiere que me vaya de casa
Un message d'une ex qui voulait me parler
Un mensaje de una ex que quería hablar conmigo
C'est l'début des ennuis faut la calmer
Es el comienzo de los problemas, hay que calmarla
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Ella cogió mi móvil mientras dormía
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Una mala noche, quiere que me vaya de casa
Un message d'une ex qui voulait me parler
Un mensaje de una ex que quería hablar conmigo
C'est l'début des ennuis faut la calmer
Es el comienzo de los problemas, hay que calmarla
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
No es un corazón lo que tengo sino una pistola bajo mi blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Una pistola bajo mi blazer, una pistola bajo mi blazer, sí
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
No es un corazón lo que tengo sino una pistola bajo mi blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Una pistola bajo mi blazer, una pistola bajo mi blazer
Elle m'a dit c'est qui Sara?
Ella me preguntó quién es Sara
Tu fais quoi dans mon dos quand j'suis pas là?
¿Qué haces a mis espaldas cuando no estoy?
Tu veux la guerre on la fera
Si quieres guerra, la tendremos
Tu veux piéger qui bouge de là
¿A quién quieres atrapar? Vete de aquí
Elle a des preuves et cetera
Ella tiene pruebas y demás
À chaque histoire j'fou l'hella, hey
Con cada historia, la lío
j'ai fait du sale faut que j'me vais la eeh
He hecho cosas malas, tengo que irme, eh
Sans toi c'est plus pareil j'me sens gué-lar, hey
Sin ti no es lo mismo, me siento mal, eh
Poto j'crois que c'est k.o, j'sens qu'elle va me dire ciao
Amigo, creo que es el final, siento que me va a decir adiós
J'pense au bon moment autour d'un verre et d'une garo
Pienso en los buenos momentos con una copa y un cigarro
Pour elle j'suis qu'un salaud qui pense qu'à taro
Para ella solo soy un desgraciado que piensa en el dinero
Elle m'a dit j'te pardonne cette fois-ci tiens toi à carreaux
Ella me dijo te perdono esta vez, pero compórtate
Quoi que je fasse quand je rentre c'est la folie
No importa lo que haga, cuando vuelvo a casa es un caos
Nique sa mère c'est comme ça j'suis impoli
Que le den, así soy, soy grosero
Finissons-en notre amour est à l'agonie
Terminemos, nuestro amor está agonizando
J'sais qu'c'est mort mais c'est toi que mon cœur a choisi
Sé que está muerto, pero tú eres a quien mi corazón ha elegido
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
No es un corazón lo que tengo sino una pistola bajo mi blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Una pistola bajo mi blazer, una pistola bajo mi blazer, sí
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
No es un corazón lo que tengo sino una pistola bajo mi blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Una pistola bajo mi blazer, una pistola bajo mi blazer
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
No es un corazón lo que tengo sino una pistola bajo mi blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Una pistola bajo mi blazer, una pistola bajo mi blazer, sí
C'est pas un flingue que t'as mais un cœur sour ton bombers
No es una pistola lo que tienes sino un corazón bajo tu chaqueta bomber
Un cœur sour ton bombers, un cœur sour ton bombers
Un corazón bajo tu chaqueta bomber, un corazón bajo tu chaqueta bomber
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Una pistola bajo mi blazer, una pistola bajo mi blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
Un corazón bajo tu chaqueta bomber, un corazón bajo tu chaqueta bomber
J'ai un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Tengo una pistola bajo mi blazer, una pistola bajo mi blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
Un corazón bajo tu chaqueta bomber, un corazón bajo tu chaqueta bomber
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Ella me dijo "ya verás", ella me dijo "ya verás"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Ella me dijo "ya verás", ella me dijo "ya verás"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Ella me dijo "ya verás", ella me dijo "ya verás"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Ella me dijo "ya verás", ella me dijo "ya verás"
Elle m'a dit "tu verras"
Sie hat zu mir gesagt "du wirst sehen"
Tout ce que tu m'as fait on t'fera
Alles, was du mir angetan hast, wird man dir antun
Elle voulait la vie d'Elvira
Sie wollte das Leben von Elvira
Bébé ta jalousie te tuera
Baby, deine Eifersucht wird dich töten
Et j'fais des sous et j'fais du pe-ra
Und ich mache Geld und ich mache Rap
Normal que les michtos viennent en courant
Normal, dass die Goldgräberinnen herbeilaufen
T'es trop jalouse c'est plus gérable
Du bist zu eifersüchtig, es ist nicht mehr zu handhaben
Tu sais un jour ou l'autre tout se saura
Du weißt, eines Tages wird alles herauskommen
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Sie hat mein Handy genommen, als ich schlief
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Eine schlechte Nacht, sie will, dass ich aus dem Haus gehe
Un message d'une ex qui voulait me parler
Eine Nachricht von einer Ex, die mit mir reden wollte
C'est l'début des ennuis faut la calmer
Das ist der Anfang der Probleme, sie muss beruhigt werden
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Sie hat mein Handy genommen, als ich schlief
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Eine schlechte Nacht, sie will, dass ich aus dem Haus gehe
Un message d'une ex qui voulait me parler
Eine Nachricht von einer Ex, die mit mir reden wollte
C'est l'début des ennuis faut la calmer
Das ist der Anfang der Probleme, sie muss beruhigt werden
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Es ist nicht ein Herz, das ich habe, sondern eine Pistole unter meinem Blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Eine Pistole unter meinem Blazer, eine Pistole unter meinem Blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Es ist nicht ein Herz, das ich habe, sondern eine Pistole unter meinem Blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Eine Pistole unter meinem Blazer, eine Pistole unter meinem Blazer
Elle m'a dit c'est qui Sara?
Sie hat mich gefragt, wer ist Sara?
Tu fais quoi dans mon dos quand j'suis pas là?
Was machst du hinter meinem Rücken, wenn ich nicht da bin?
Tu veux la guerre on la fera
Du willst Krieg, wir werden ihn führen
Tu veux piéger qui bouge de là
Du willst jemanden in die Falle locken, geh weg
Elle a des preuves et cetera
Sie hat Beweise und so weiter
À chaque histoire j'fou l'hella, hey
Bei jeder Geschichte mache ich ein Chaos, hey
j'ai fait du sale faut que j'me vais la eeh
Ich habe Dreck am Stecken, ich muss gehen, eeh
Sans toi c'est plus pareil j'me sens gué-lar, hey
Ohne dich ist es nicht mehr dasselbe, ich fühle mich verloren, hey
Poto j'crois que c'est k.o, j'sens qu'elle va me dire ciao
Kumpel, ich glaube, es ist vorbei, ich habe das Gefühl, sie wird mir Tschüss sagen
J'pense au bon moment autour d'un verre et d'une garo
Ich denke an die guten Zeiten bei einem Glas und einer Zigarette
Pour elle j'suis qu'un salaud qui pense qu'à taro
Für sie bin ich nur ein Arschloch, das nur ans Geld denkt
Elle m'a dit j'te pardonne cette fois-ci tiens toi à carreaux
Sie hat gesagt, ich verzeihe dir dieses Mal, benimm dich
Quoi que je fasse quand je rentre c'est la folie
Egal was ich mache, wenn ich nach Hause komme, ist es Chaos
Nique sa mère c'est comme ça j'suis impoli
Scheiß drauf, so bin ich unhöflich
Finissons-en notre amour est à l'agonie
Lassen wir es sein, unsere Liebe ist am Sterben
J'sais qu'c'est mort mais c'est toi que mon cœur a choisi
Ich weiß, dass es vorbei ist, aber du bist die, die mein Herz gewählt hat
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Es ist nicht ein Herz, das ich habe, sondern eine Pistole unter meinem Blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Eine Pistole unter meinem Blazer, eine Pistole unter meinem Blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Es ist nicht ein Herz, das ich habe, sondern eine Pistole unter meinem Blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Eine Pistole unter meinem Blazer, eine Pistole unter meinem Blazer
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Es ist nicht ein Herz, das ich habe, sondern eine Pistole unter meinem Blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Eine Pistole unter meinem Blazer, eine Pistole unter meinem Blazer, yeah
C'est pas un flingue que t'as mais un cœur sour ton bombers
Es ist nicht eine Pistole, die du hast, sondern ein Herz unter deiner Bomberjacke
Un cœur sour ton bombers, un cœur sour ton bombers
Ein Herz unter deiner Bomberjacke, ein Herz unter deiner Bomberjacke
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Eine Pistole unter meinem Blazer, eine Pistole unter meinem Blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
Ein Herz unter deiner Bomberjacke, ein Herz unter deiner Bomberjacke
J'ai un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Ich habe eine Pistole unter meinem Blazer, eine Pistole unter meinem Blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
Ein Herz unter deiner Bomberjacke, ein Herz unter deiner Bomberjacke
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Sie hat zu mir gesagt "du wirst sehen", sie hat zu mir gesagt "du wirst sehen"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Sie hat zu mir gesagt "du wirst sehen", sie hat zu mir gesagt "du wirst sehen"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Sie hat zu mir gesagt "du wirst sehen", sie hat zu mir gesagt "du wirst sehen"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Sie hat zu mir gesagt "du wirst sehen", sie hat zu mir gesagt "du wirst sehen"
Elle m'a dit "tu verras"
Mi ha detto "vedrai"
Tout ce que tu m'as fait on t'fera
Tutto quello che mi hai fatto te lo faranno
Elle voulait la vie d'Elvira
Voleva la vita di Elvira
Bébé ta jalousie te tuera
Bambino, la tua gelosia ti ucciderà
Et j'fais des sous et j'fais du pe-ra
E faccio soldi e faccio rap
Normal que les michtos viennent en courant
Normale che le ragazze corrono da me
T'es trop jalouse c'est plus gérable
Sei troppo gelosa, non è più gestibile
Tu sais un jour ou l'autre tout se saura
Sai, prima o poi tutto verrà a sapere
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Ha preso il mio telefono mentre dormivo
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Una brutta notte vuole che me ne vada di casa
Un message d'une ex qui voulait me parler
Un messaggio da un'ex che voleva parlarmi
C'est l'début des ennuis faut la calmer
È l'inizio dei problemi, bisogna calmarla
Elle a pris mon phone-tel quand je dormais
Ha preso il mio telefono mentre dormivo
Une mauvaise nuit elle veut que j'parte de la maison
Una brutta notte vuole che me ne vada di casa
Un message d'une ex qui voulait me parler
Un messaggio da un'ex che voleva parlarmi
C'est l'début des ennuis faut la calmer
È l'inizio dei problemi, bisogna calmarla
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Non è un cuore che ho ma una pistola sotto il mio blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Una pistola sotto il mio blazer, una pistola sotto il mio blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Non è un cuore che ho ma una pistola sotto il mio blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Una pistola sotto il mio blazer, una pistola sotto il mio blazer
Elle m'a dit c'est qui Sara?
Mi ha chiesto chi è Sara?
Tu fais quoi dans mon dos quand j'suis pas là?
Cosa fai dietro la mia schiena quando non ci sono?
Tu veux la guerre on la fera
Vuoi la guerra, la faremo
Tu veux piéger qui bouge de là
Vuoi intrappolare chi, muoviti da lì
Elle a des preuves et cetera
Ha delle prove e così via
À chaque histoire j'fou l'hella, hey
Ogni storia la mando all'aria, hey
j'ai fait du sale faut que j'me vais la eeh
Ho fatto dei guai, devo andarmene, eeh
Sans toi c'est plus pareil j'me sens gué-lar, hey
Senza di te non è più lo stesso, mi sento perso, hey
Poto j'crois que c'est k.o, j'sens qu'elle va me dire ciao
Amico, credo che sia finita, sento che mi dirà ciao
J'pense au bon moment autour d'un verre et d'une garo
Penso ai bei momenti attorno a un bicchiere e a una sigaretta
Pour elle j'suis qu'un salaud qui pense qu'à taro
Per lei sono solo un bastardo che pensa solo ai soldi
Elle m'a dit j'te pardonne cette fois-ci tiens toi à carreaux
Mi ha detto ti perdono questa volta, comportati bene
Quoi que je fasse quand je rentre c'est la folie
Qualunque cosa faccia quando torno è il caos
Nique sa mère c'est comme ça j'suis impoli
Fanculo, è così che sono maleducato
Finissons-en notre amour est à l'agonie
Finiamola, il nostro amore è in agonia
J'sais qu'c'est mort mais c'est toi que mon cœur a choisi
So che è finita, ma sei tu quella che il mio cuore ha scelto
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Non è un cuore che ho ma una pistola sotto il mio blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Una pistola sotto il mio blazer, una pistola sotto il mio blazer, yeah
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Non è un cuore che ho ma una pistola sotto il mio blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Una pistola sotto il mio blazer, una pistola sotto il mio blazer
C'est pas un cœur que j'ai mais un flingue sous mon blazer
Non è un cuore che ho ma una pistola sotto il mio blazer
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer, yeah
Una pistola sotto il mio blazer, una pistola sotto il mio blazer, yeah
C'est pas un flingue que t'as mais un cœur sour ton bombers
Non è una pistola che hai ma un cuore sotto il tuo bomber
Un cœur sour ton bombers, un cœur sour ton bombers
Un cuore sotto il tuo bomber, un cuore sotto il tuo bomber
Un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Una pistola sotto il mio blazer, una pistola sotto il mio blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
Un cuore sotto il tuo bomber, un cuore sotto il tuo bomber
J'ai un flingue sous mon blazer, un flingue sous mon blazer
Ho una pistola sotto il mio blazer, una pistola sotto il mio blazer
Un cœur sous ton bombers, un cœur sous ton bombers
Un cuore sotto il tuo bomber, un cuore sotto il tuo bomber
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Mi ha detto "vedrai", mi ha detto "vedrai"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Mi ha detto "vedrai", mi ha detto "vedrai"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Mi ha detto "vedrai", mi ha detto "vedrai"
Elle m'a dit "tu verras", elle m'a dit "tu verras"
Mi ha detto "vedrai", mi ha detto "vedrai"

Trivia about the song Karma by Scridge

When was the song “Karma” released by Scridge?
The song Karma was released in 2020, on the album “Malgré Moi”.
Who composed the song “Karma” by Scridge?
The song “Karma” by Scridge was composed by Scridge Bolon, Christopher Ghenda.

Most popular songs of Scridge

Other artists of French mainstream pop