(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Ah ah yeah)
(Ah da ah, yeah yeah yeah)
Ever have a nightmare?
Wake up to a new face?
Someone new in your brain?
Doctor said I'm broken
Chemicals in a bottle control what I'm thinkin'
He said to take 'em slow
All the pretty colors don't mix with each other
And if you do, you'll lose control
But I won't stop ('til I do)
How, how does it feel
When a hard life turns into growth?
How, how does it feel
When fear's turnin' into hope?
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
'Cause I know life just keeps comin'
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
And I would die to feel something?
If it's the last thing that I do
I'm gonna free fall for you
What would it take for my mind to be a quiet place
When fear's just everything I know?
Doubting and questioning, stuck on the state I'm in
I still got a long way to go (still got a long way to go)
How, how does it feel
When a hard life turns into growth?
How, how does it feel? (Does it feel?)
Oh, I just gotta know
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
'Cause I know life just keeps comin'
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
And I would die to feel something?
If it's the last thing that I do
I'm gonna free fall for you
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
'Cause I know life just keeps comin'
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
And I would die to feel something?
If it's the last thing that I do
I'm gonna free fall for you
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Ah ah yeah)
(Ah ah yeah)
(Ah da ah, yeah yeah yeah)
(Ah da ah, yeah yeah yeah)
Ever have a nightmare?
Já teve um pesadelo?
Wake up to a new face?
Acordou com um rosto novo?
Someone new in your brain?
Alguém novo em seu cérebro?
Doctor said I'm broken
O médico disse que estou quebrado
Chemicals in a bottle control what I'm thinkin'
Químicos em uma garrafa controlam o que estou pensando
He said to take 'em slow
Ele disse para tomá-los devagar
All the pretty colors don't mix with each other
Todas as cores bonitas não se misturam umas com as outras
And if you do, you'll lose control
E se você fizer isso, perderá o controle
But I won't stop ('til I do)
Mas eu não vou parar (até que eu faça)
How, how does it feel
Como, como se sente
When a hard life turns into growth?
Quando uma vida difícil se transforma em crescimento?
How, how does it feel
Como, como se sente
When fear's turnin' into hope?
Quando o medo se transforma em esperança?
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Eu não deveria me importar em cair livremente (Eu não deveria me importar em cair livremente)
'Cause I know life just keeps comin'
Porque eu sei que a vida apenas continua vindo
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Continua, continua vindo, continua, continua vindo)
And I would die to feel something?
E eu morreria para sentir algo?
If it's the last thing that I do
Se for a última coisa que eu faço
I'm gonna free fall for you
Eu vou cair livremente por você
What would it take for my mind to be a quiet place
O que seria necessário para minha mente ser um lugar tranquilo
When fear's just everything I know?
Quando o medo é tudo que eu conheço?
Doubting and questioning, stuck on the state I'm in
Duvidando e questionando, preso no estado em que estou
I still got a long way to go (still got a long way to go)
Ainda tenho um longo caminho a percorrer (ainda tenho um longo caminho a percorrer)
How, how does it feel
Como, como se sente
When a hard life turns into growth?
Quando uma vida difícil se transforma em crescimento?
How, how does it feel? (Does it feel?)
Como, como se sente? (Se sente?)
Oh, I just gotta know
Oh, eu só preciso saber
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Eu não deveria me importar em cair livremente (Eu não deveria me importar em cair livremente)
'Cause I know life just keeps comin'
Porque eu sei que a vida apenas continua vindo
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Continua, continua vindo, continua, continua vindo)
And I would die to feel something?
E eu morreria para sentir algo?
If it's the last thing that I do
Se for a última coisa que eu faço
I'm gonna free fall for you
Eu vou cair livremente por você
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Eu não deveria me importar em cair livremente (Eu não deveria me importar em cair livremente)
'Cause I know life just keeps comin'
Porque eu sei que a vida apenas continua vindo
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Continua, continua vindo, continua, continua vindo)
And I would die to feel something?
E eu morreria para sentir algo?
If it's the last thing that I do
Se for a última coisa que eu faço
I'm gonna free fall for you
Eu vou cair livremente por você
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Ah ah yeah)
(Ah ah sí)
(Ah da ah, yeah yeah yeah)
(Ah da ah, sí sí sí)
Ever have a nightmare?
¿Alguna vez has tenido una pesadilla?
Wake up to a new face?
¿Despertar con una cara nueva?
Someone new in your brain?
¿Alguien nuevo en tu cerebro?
Doctor said I'm broken
El doctor dijo que estoy roto
Chemicals in a bottle control what I'm thinkin'
Los químicos en una botella controlan lo que estoy pensando
He said to take 'em slow
Dijo que los tomara despacio
All the pretty colors don't mix with each other
Todos los colores bonitos no se mezclan entre sí
And if you do, you'll lose control
Y si lo haces, perderás el control
But I won't stop ('til I do)
Pero no pararé (hasta que lo haga)
How, how does it feel
¿Cómo, cómo se siente
When a hard life turns into growth?
Cuando una vida dura se convierte en crecimiento?
How, how does it feel
¿Cómo, cómo se siente
When fear's turnin' into hope?
Cuando el miedo se convierte en esperanza?
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
No debería importarme caer libremente (No debería importarme caer libremente)
'Cause I know life just keeps comin'
Porque sé que la vida simplemente sigue llegando
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Sigue, sigue llegando, sigue, sigue llegando)
And I would die to feel something?
¿Y moriría por sentir algo?
If it's the last thing that I do
Si es lo último que hago
I'm gonna free fall for you
Voy a caer libremente por ti
What would it take for my mind to be a quiet place
¿Qué se necesitaría para que mi mente sea un lugar tranquilo
When fear's just everything I know?
Cuando el miedo es todo lo que conozco?
Doubting and questioning, stuck on the state I'm in
Dudando y cuestionando, atrapado en el estado en el que estoy
I still got a long way to go (still got a long way to go)
Todavía tengo un largo camino por recorrer (todavía tengo un largo camino por recorrer)
How, how does it feel
¿Cómo, cómo se siente
When a hard life turns into growth?
Cuando una vida dura se convierte en crecimiento?
How, how does it feel? (Does it feel?)
¿Cómo, cómo se siente? (¿Se siente?)
Oh, I just gotta know
Oh, solo tengo que saber
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
No debería importarme caer libremente (No debería importarme caer libremente)
'Cause I know life just keeps comin'
Porque sé que la vida simplemente sigue llegando
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Sigue, sigue llegando, sigue, sigue llegando)
And I would die to feel something?
¿Y moriría por sentir algo?
If it's the last thing that I do
Si es lo último que hago
I'm gonna free fall for you
Voy a caer libremente por ti
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
No debería importarme caer libremente (No debería importarme caer libremente)
'Cause I know life just keeps comin'
Porque sé que la vida simplemente sigue llegando
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Sigue, sigue llegando, sigue, sigue llegando)
And I would die to feel something?
¿Y moriría por sentir algo?
If it's the last thing that I do
Si es lo último que hago
I'm gonna free fall for you
Voy a caer libremente por ti
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Ah ah yeah)
(Ah ah ouais)
(Ah da ah, yeah yeah yeah)
(Ah da ah, ouais ouais ouais)
Ever have a nightmare?
As-tu déjà fait un cauchemar ?
Wake up to a new face?
Te réveiller avec un nouveau visage ?
Someone new in your brain?
Quelqu'un de nouveau dans ton cerveau ?
Doctor said I'm broken
Le docteur a dit que je suis brisé
Chemicals in a bottle control what I'm thinkin'
Des produits chimiques dans une bouteille contrôlent ce que je pense
He said to take 'em slow
Il a dit de les prendre lentement
All the pretty colors don't mix with each other
Toutes les jolies couleurs ne se mélangent pas entre elles
And if you do, you'll lose control
Et si tu le fais, tu perdras le contrôle
But I won't stop ('til I do)
Mais je ne m'arrêterai pas (jusqu'à ce que je le fasse)
How, how does it feel
Comment, comment ça fait
When a hard life turns into growth?
Quand une vie difficile se transforme en croissance ?
How, how does it feel
Comment, comment ça fait
When fear's turnin' into hope?
Quand la peur se transforme en espoir ?
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Je ne devrais pas craindre la chute libre (Je ne devrais pas craindre la chute libre)
'Cause I know life just keeps comin'
Parce que je sais que la vie continue simplement
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Continue, continue, continue, continue)
And I would die to feel something?
Et je mourrais pour ressentir quelque chose ?
If it's the last thing that I do
Si c'est la dernière chose que je fais
I'm gonna free fall for you
Je vais tomber librement pour toi
What would it take for my mind to be a quiet place
Que faudrait-il pour que mon esprit soit un endroit calme
When fear's just everything I know?
Quand la peur est tout ce que je connais ?
Doubting and questioning, stuck on the state I'm in
Douter et questionner, coincé dans l'état où je suis
I still got a long way to go (still got a long way to go)
J'ai encore un long chemin à parcourir (j'ai encore un long chemin à parcourir)
How, how does it feel
Comment, comment ça fait
When a hard life turns into growth?
Quand une vie difficile se transforme en croissance ?
How, how does it feel? (Does it feel?)
Comment, comment ça fait ? (Ça fait quoi ?)
Oh, I just gotta know
Oh, je dois juste savoir
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Je ne devrais pas craindre la chute libre (Je ne devrais pas craindre la chute libre)
'Cause I know life just keeps comin'
Parce que je sais que la vie continue simplement
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Continue, continue, continue, continue)
And I would die to feel something?
Et je mourrais pour ressentir quelque chose ?
If it's the last thing that I do
Si c'est la dernière chose que je fais
I'm gonna free fall for you
Je vais tomber librement pour toi
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Je ne devrais pas craindre la chute libre (Je ne devrais pas craindre la chute libre)
'Cause I know life just keeps comin'
Parce que je sais que la vie continue simplement
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Continue, continue, continue, continue)
And I would die to feel something?
Et je mourrais pour ressentir quelque chose ?
If it's the last thing that I do
Si c'est la dernière chose que je fais
I'm gonna free fall for you
Je vais tomber librement pour toi
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Ah ah yeah)
(Ah ah ja)
(Ah da ah, yeah yeah yeah)
(Ah da ah, ja ja ja)
Ever have a nightmare?
Hattest du jemals einen Albtraum?
Wake up to a new face?
Aufwachen mit einem neuen Gesicht?
Someone new in your brain?
Jemand Neues in deinem Kopf?
Doctor said I'm broken
Der Arzt sagte, ich bin kaputt
Chemicals in a bottle control what I'm thinkin'
Chemikalien in einer Flasche kontrollieren, was ich denke
He said to take 'em slow
Er sagte, ich solle sie langsam nehmen
All the pretty colors don't mix with each other
All die hübschen Farben vermischen sich nicht miteinander
And if you do, you'll lose control
Und wenn du es tust, verlierst du die Kontrolle
But I won't stop ('til I do)
Aber ich werde nicht aufhören (bis ich es tue)
How, how does it feel
Wie, wie fühlt es sich an
When a hard life turns into growth?
Wenn ein hartes Leben zu Wachstum wird?
How, how does it feel
Wie, wie fühlt es sich an
When fear's turnin' into hope?
Wenn Angst sich in Hoffnung verwandelt?
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Ich sollte es nicht stören, frei zu fallen (Ich sollte es nicht stören, frei zu fallen)
'Cause I know life just keeps comin'
Denn ich weiß, das Leben geht einfach weiter
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Geht, geht weiter, geht, geht weiter)
And I would die to feel something?
Und ich würde sterben, um etwas zu fühlen?
If it's the last thing that I do
Wenn es das Letzte ist, was ich tue
I'm gonna free fall for you
Ich werde für dich frei fallen
What would it take for my mind to be a quiet place
Was würde es brauchen, damit mein Kopf ein ruhiger Ort ist
When fear's just everything I know?
Wenn Angst einfach alles ist, was ich kenne?
Doubting and questioning, stuck on the state I'm in
Zweifel und Fragen, fest in dem Zustand, in dem ich mich befinde
I still got a long way to go (still got a long way to go)
Ich habe noch einen langen Weg vor mir (habe noch einen langen Weg vor mir)
How, how does it feel
Wie, wie fühlt es sich an
When a hard life turns into growth?
Wenn ein hartes Leben zu Wachstum wird?
How, how does it feel? (Does it feel?)
Wie, wie fühlt es sich an? (Fühlt es sich an?)
Oh, I just gotta know
Oh, ich muss es einfach wissen
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Ich sollte es nicht stören, frei zu fallen (Ich sollte es nicht stören, frei zu fallen)
'Cause I know life just keeps comin'
Denn ich weiß, das Leben geht einfach weiter
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Geht, geht weiter, geht, geht weiter)
And I would die to feel something?
Und ich würde sterben, um etwas zu fühlen?
If it's the last thing that I do
Wenn es das Letzte ist, was ich tue
I'm gonna free fall for you
Ich werde für dich frei fallen
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Ich sollte es nicht stören, frei zu fallen (Ich sollte es nicht stören, frei zu fallen)
'Cause I know life just keeps comin'
Denn ich weiß, das Leben geht einfach weiter
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Geht, geht weiter, geht, geht weiter)
And I would die to feel something?
Und ich würde sterben, um etwas zu fühlen?
If it's the last thing that I do
Wenn es das Letzte ist, was ich tue
I'm gonna free fall for you
Ich werde für dich frei fallen
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Ba do bo do bo, bo ba da bo ba da bo)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Da da ba do da da, ba da ba)
(Ah ah yeah)
(Ah ah sì)
(Ah da ah, yeah yeah yeah)
(Ah da ah, sì sì sì)
Ever have a nightmare?
Hai mai avuto un incubo?
Wake up to a new face?
Svegliarsi con un nuovo volto?
Someone new in your brain?
Qualcuno di nuovo nel tuo cervello?
Doctor said I'm broken
Il dottore ha detto che sono rotto
Chemicals in a bottle control what I'm thinkin'
I prodotti chimici in una bottiglia controllano quello che sto pensando
He said to take 'em slow
Ha detto di prenderli lentamente
All the pretty colors don't mix with each other
Tutti i bei colori non si mescolano tra loro
And if you do, you'll lose control
E se lo fai, perderai il controllo
But I won't stop ('til I do)
Ma non mi fermerò (finché non lo farò)
How, how does it feel
Come, come si sente
When a hard life turns into growth?
Quando una vita dura si trasforma in crescita?
How, how does it feel
Come, come si sente
When fear's turnin' into hope?
Quando la paura si trasforma in speranza?
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Non dovrei preoccuparmi di cadere liberamente (Non dovrei preoccuparmi di cadere liberamente)
'Cause I know life just keeps comin'
Perché so che la vita continua a venire
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Continua, continua a venire, continua, continua a venire)
And I would die to feel something?
E morirei per sentire qualcosa?
If it's the last thing that I do
Se è l'ultima cosa che faccio
I'm gonna free fall for you
Cadere liberamente per te
What would it take for my mind to be a quiet place
Cosa ci vorrebbe perché la mia mente sia un luogo tranquillo
When fear's just everything I know?
Quando la paura è tutto quello che conosco?
Doubting and questioning, stuck on the state I'm in
Dubitando e interrogando, bloccato nello stato in cui mi trovo
I still got a long way to go (still got a long way to go)
Ho ancora molta strada da fare (ho ancora molta strada da fare)
How, how does it feel
Come, come si sente
When a hard life turns into growth?
Quando una vita dura si trasforma in crescita?
How, how does it feel? (Does it feel?)
Come, come si sente? (Si sente?)
Oh, I just gotta know
Oh, devo solo saperlo
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Non dovrei preoccuparmi di cadere liberamente (Non dovrei preoccuparmi di cadere liberamente)
'Cause I know life just keeps comin'
Perché so che la vita continua a venire
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Continua, continua a venire, continua, continua a venire)
And I would die to feel something?
E morirei per sentire qualcosa?
If it's the last thing that I do
Se è l'ultima cosa che faccio
I'm gonna free fall for you
Cadere liberamente per te
I shouldn't mind free fallin' (I shouldn't mind free fallin')
Non dovrei preoccuparmi di cadere liberamente (Non dovrei preoccuparmi di cadere liberamente)
'Cause I know life just keeps comin'
Perché so che la vita continua a venire
(Keeps, keeps comin', keeps, keeps comin')
(Continua, continua a venire, continua, continua a venire)
And I would die to feel something?
E morirei per sentire qualcosa?
If it's the last thing that I do
Se è l'ultima cosa che faccio
I'm gonna free fall for you
Cadere liberamente per te