Il y a

Sofia Achoun, Francois Charon, Steve Desgarceaux, Yohan Meunier, Cyril Roger, Mandris Da Cruz

Lyrics Translation

Un pas de danse, un chant que tu n'entends pas
Là, derrière le vent
Un contre-sens, une main que tu ne prends pas
Noyée dans l'écran

Au-delà de l'aube
Au-delà de l'âme
Il y a
Au-delà de l'ombre
Au-dessus des voix
Il y a

On se tire sur la peau pour fixer le temps
Mais c'est le temps d'avant
Autour de nous les fleurs, les rires des enfants
Ça fait bien longtemps

Plus on s'approche et plus la vague s'en va
Et tout s'enfuit
Quand tout s'éloigne, toi, tu ne comprends pas
Que tout est ici

Au-delà de l'eau
Au-delà de l'âme
Il y a
Au-delà des mots
Au-dessus des lois
Il y a

Ouh-ouh-ouh-ouh
Au-delà des histoires
Ouh-ouh-ouh-ouh
Qu'on se raconte
Ouh-ouh-ouh-ouh
Au-delà de nos miroirs
Nos comptes
Et tout ce qu'on nous raconte

Et comme on ne s'accorde plus le présent
On trace pour demain
Des plannings, des tableaux, des lignes de temps
Des lignes de mains

On nous dit que nous sommes ces poses qu'on prend
Ces choses qu'on gagne
On se dit si on sème des graines d'argent
On s'aimera vraiment

Au-delà de l'or
Au-delà des armes
Il y a
Au-dessus des corps
Au-delà de l'âme
Il y a toi

Un pas de danse, un chant que tu n'entends pas
A dance step, a song you don't hear
Là, derrière le vent
There, behind the wind
Un contre-sens, une main que tu ne prends pas
A contradiction, a hand you don't take
Noyée dans l'écran
Drowned in the screen
Au-delà de l'aube
Beyond the dawn
Au-delà de l'âme
Beyond the soul
Il y a
There is
Au-delà de l'ombre
Beyond the shadow
Au-dessus des voix
Above the voices
Il y a
There is
On se tire sur la peau pour fixer le temps
We pull on the skin to fix time
Mais c'est le temps d'avant
But it's the time before
Autour de nous les fleurs, les rires des enfants
Around us the flowers, the laughter of children
Ça fait bien longtemps
It's been a long time
Plus on s'approche et plus la vague s'en va
The closer we get, the more the wave goes away
Et tout s'enfuit
And everything runs away
Quand tout s'éloigne, toi, tu ne comprends pas
When everything moves away, you don't understand
Que tout est ici
That everything is here
Au-delà de l'eau
Beyond the water
Au-delà de l'âme
Beyond the soul
Il y a
There is
Au-delà des mots
Beyond the words
Au-dessus des lois
Above the laws
Il y a
There is
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Au-delà des histoires
Beyond the stories
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Qu'on se raconte
We tell each other
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Au-delà de nos miroirs
Beyond our mirrors
Nos comptes
Our accounts
Et tout ce qu'on nous raconte
And everything we're told
Et comme on ne s'accorde plus le présent
And as we no longer agree on the present
On trace pour demain
We plan for tomorrow
Des plannings, des tableaux, des lignes de temps
Schedules, charts, timelines
Des lignes de mains
Palm lines
On nous dit que nous sommes ces poses qu'on prend
We are told that we are these poses we take
Ces choses qu'on gagne
These things we win
On se dit si on sème des graines d'argent
We tell ourselves if we sow seeds of money
On s'aimera vraiment
We will really love each other
Au-delà de l'or
Beyond the gold
Au-delà des armes
Beyond the weapons
Il y a
There is
Au-dessus des corps
Above the bodies
Au-delà de l'âme
Beyond the soul
Il y a toi
There is you
Un pas de danse, un chant que tu n'entends pas
Um passo de dança, uma canção que não ouves
Là, derrière le vent
Lá, atrás do vento
Un contre-sens, une main que tu ne prends pas
Um contra-senso, uma mão que não pegas
Noyée dans l'écran
Afogada na tela
Au-delà de l'aube
Além da alvorada
Au-delà de l'âme
Além da alma
Il y a
Au-delà de l'ombre
Além da sombra
Au-dessus des voix
Acima das vozes
Il y a
On se tire sur la peau pour fixer le temps
Puxamos a pele para fixar o tempo
Mais c'est le temps d'avant
Mas é o tempo de antes
Autour de nous les fleurs, les rires des enfants
Ao nosso redor as flores, os risos das crianças
Ça fait bien longtemps
Faz muito tempo
Plus on s'approche et plus la vague s'en va
Quanto mais nos aproximamos, mais a onda se vai
Et tout s'enfuit
E tudo foge
Quand tout s'éloigne, toi, tu ne comprends pas
Quando tudo se afasta, tu, não entendes
Que tout est ici
Que tudo está aqui
Au-delà de l'eau
Além da água
Au-delà de l'âme
Além da alma
Il y a
Au-delà des mots
Além das palavras
Au-dessus des lois
Acima das leis
Il y a
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Au-delà des histoires
Além das histórias
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Qu'on se raconte
Que contamos
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Au-delà de nos miroirs
Além dos nossos espelhos
Nos comptes
Nossas contas
Et tout ce qu'on nous raconte
E tudo o que nos contam
Et comme on ne s'accorde plus le présent
E como não nos concedemos o presente
On trace pour demain
Planejamos para amanhã
Des plannings, des tableaux, des lignes de temps
Agendas, quadros, linhas do tempo
Des lignes de mains
Linhas das mãos
On nous dit que nous sommes ces poses qu'on prend
Dizem-nos que somos essas poses que fazemos
Ces choses qu'on gagne
Essas coisas que ganhamos
On se dit si on sème des graines d'argent
Dizemos a nós mesmos se semeamos sementes de prata
On s'aimera vraiment
Realmente nos amaremos
Au-delà de l'or
Além do ouro
Au-delà des armes
Além das armas
Il y a
Au-dessus des corps
Acima dos corpos
Au-delà de l'âme
Além da alma
Il y a toi
Há você
Un pas de danse, un chant que tu n'entends pas
Un paso de baile, una canción que no oyes
Là, derrière le vent
Allí, detrás del viento
Un contre-sens, une main que tu ne prends pas
Un contrasentido, una mano que no tomas
Noyée dans l'écran
Ahogada en la pantalla
Au-delà de l'aube
Más allá del amanecer
Au-delà de l'âme
Más allá del alma
Il y a
Hay
Au-delà de l'ombre
Más allá de la sombra
Au-dessus des voix
Por encima de las voces
Il y a
Hay
On se tire sur la peau pour fixer le temps
Nos tiramos de la piel para fijar el tiempo
Mais c'est le temps d'avant
Pero es el tiempo de antes
Autour de nous les fleurs, les rires des enfants
A nuestro alrededor las flores, las risas de los niños
Ça fait bien longtemps
Hace mucho tiempo
Plus on s'approche et plus la vague s'en va
Cuanto más nos acercamos, más se va la ola
Et tout s'enfuit
Y todo se escapa
Quand tout s'éloigne, toi, tu ne comprends pas
Cuando todo se aleja, tú, no entiendes
Que tout est ici
Que todo está aquí
Au-delà de l'eau
Más allá del agua
Au-delà de l'âme
Más allá del alma
Il y a
Hay
Au-delà des mots
Más allá de las palabras
Au-dessus des lois
Por encima de las leyes
Il y a
Hay
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Au-delà des histoires
Más allá de las historias
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Qu'on se raconte
Que nos contamos
Ouh-ouh-ouh-ouh
Uuh-uuh-uuh-uuh
Au-delà de nos miroirs
Más allá de nuestros espejos
Nos comptes
Nuestras cuentas
Et tout ce qu'on nous raconte
Y todo lo que nos cuentan
Et comme on ne s'accorde plus le présent
Y como ya no nos concedemos el presente
On trace pour demain
Trazamos para mañana
Des plannings, des tableaux, des lignes de temps
Agendas, tablas, líneas de tiempo
Des lignes de mains
Líneas de la mano
On nous dit que nous sommes ces poses qu'on prend
Nos dicen que somos estas poses que tomamos
Ces choses qu'on gagne
Estas cosas que ganamos
On se dit si on sème des graines d'argent
Nos decimos si sembramos semillas de plata
On s'aimera vraiment
Realmente nos amaremos
Au-delà de l'or
Más allá del oro
Au-delà des armes
Más allá de las armas
Il y a
Hay
Au-dessus des corps
Por encima de los cuerpos
Au-delà de l'âme
Más allá del alma
Il y a toi
Estás tú
Un pas de danse, un chant que tu n'entends pas
Ein Tanzschritt, ein Lied, das du nicht hörst
Là, derrière le vent
Dort, hinter dem Wind
Un contre-sens, une main que tu ne prends pas
Ein Widerspruch, eine Hand, die du nicht nimmst
Noyée dans l'écran
Versunken im Bildschirm
Au-delà de l'aube
Jenseits der Dämmerung
Au-delà de l'âme
Jenseits der Seele
Il y a
Gibt es
Au-delà de l'ombre
Jenseits des Schattens
Au-dessus des voix
Über den Stimmen
Il y a
Gibt es
On se tire sur la peau pour fixer le temps
Wir ziehen an unserer Haut, um die Zeit festzuhalten
Mais c'est le temps d'avant
Aber es ist die Zeit von früher
Autour de nous les fleurs, les rires des enfants
Um uns herum die Blumen, das Lachen der Kinder
Ça fait bien longtemps
Das ist schon lange her
Plus on s'approche et plus la vague s'en va
Je näher wir kommen, desto mehr zieht sich die Welle zurück
Et tout s'enfuit
Und alles flieht
Quand tout s'éloigne, toi, tu ne comprends pas
Wenn alles sich entfernt, verstehst du nicht
Que tout est ici
Dass alles hier ist
Au-delà de l'eau
Jenseits des Wassers
Au-delà de l'âme
Jenseits der Seele
Il y a
Gibt es
Au-delà des mots
Jenseits der Worte
Au-dessus des lois
Über den Gesetzen
Il y a
Gibt es
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Au-delà des histoires
Jenseits der Geschichten
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Qu'on se raconte
Die wir uns erzählen
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Au-delà de nos miroirs
Jenseits unserer Spiegel
Nos comptes
Unsere Konten
Et tout ce qu'on nous raconte
Und alles, was man uns erzählt
Et comme on ne s'accorde plus le présent
Und da wir uns die Gegenwart nicht mehr zugestehen
On trace pour demain
Planen wir für morgen
Des plannings, des tableaux, des lignes de temps
Zeitpläne, Tabellen, Zeitlinien
Des lignes de mains
Handlinien
On nous dit que nous sommes ces poses qu'on prend
Man sagt uns, dass wir diese Posen sind, die wir einnehmen
Ces choses qu'on gagne
Diese Dinge, die wir gewinnen
On se dit si on sème des graines d'argent
Wir sagen uns, wenn wir Silbersamen säen
On s'aimera vraiment
Werden wir uns wirklich lieben
Au-delà de l'or
Jenseits des Goldes
Au-delà des armes
Jenseits der Waffen
Il y a
Gibt es
Au-dessus des corps
Über den Körpern
Au-delà de l'âme
Jenseits der Seele
Il y a toi
Gibt es dich
Un pas de danse, un chant que tu n'entends pas
Un passo di danza, una canzone che non senti
Là, derrière le vent
Lì, dietro il vento
Un contre-sens, une main que tu ne prends pas
Un controsenso, una mano che non prendi
Noyée dans l'écran
Annegata nello schermo
Au-delà de l'aube
Oltre l'alba
Au-delà de l'âme
Oltre l'anima
Il y a
C'è
Au-delà de l'ombre
Oltre l'ombra
Au-dessus des voix
Sopra le voci
Il y a
C'è
On se tire sur la peau pour fixer le temps
Ci tiriamo sulla pelle per fissare il tempo
Mais c'est le temps d'avant
Ma è il tempo di prima
Autour de nous les fleurs, les rires des enfants
Intorno a noi i fiori, le risate dei bambini
Ça fait bien longtemps
È passato molto tempo
Plus on s'approche et plus la vague s'en va
Più ci avviciniamo e più l'onda se ne va
Et tout s'enfuit
E tutto scappa
Quand tout s'éloigne, toi, tu ne comprends pas
Quando tutto si allontana, tu, non capisci
Que tout est ici
Che tutto è qui
Au-delà de l'eau
Oltre l'acqua
Au-delà de l'âme
Oltre l'anima
Il y a
C'è
Au-delà des mots
Oltre le parole
Au-dessus des lois
Sopra le leggi
Il y a
C'è
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Au-delà des histoires
Oltre le storie
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Qu'on se raconte
Che ci raccontiamo
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh
Au-delà de nos miroirs
Oltre i nostri specchi
Nos comptes
I nostri conti
Et tout ce qu'on nous raconte
E tutto quello che ci raccontano
Et comme on ne s'accorde plus le présent
E siccome non ci concediamo più il presente
On trace pour demain
Tracciamo per domani
Des plannings, des tableaux, des lignes de temps
Pianificazioni, tabelle, linee temporali
Des lignes de mains
Linee delle mani
On nous dit que nous sommes ces poses qu'on prend
Ci dicono che siamo queste pose che prendiamo
Ces choses qu'on gagne
Queste cose che vinciamo
On se dit si on sème des graines d'argent
Ci diciamo se seminiamo semi d'argento
On s'aimera vraiment
Ci ameremo davvero
Au-delà de l'or
Oltre l'oro
Au-delà des armes
Oltre le armi
Il y a
C'è
Au-dessus des corps
Sopra i corpi
Au-delà de l'âme
Oltre l'anima
Il y a toi
C'è tu

Trivia about the song Il y a by Shaka Ponk

When was the song “Il y a” released by Shaka Ponk?
The song Il y a was released in 2023, on the album “Shaka Ponk”.
Who composed the song “Il y a” by Shaka Ponk?
The song “Il y a” by Shaka Ponk was composed by Sofia Achoun, Francois Charon, Steve Desgarceaux, Yohan Meunier, Cyril Roger, Mandris Da Cruz.

Most popular songs of Shaka Ponk

Other artists of Punk rock