Dans les doutes, tu peux compter sur moi
Tout au long de la route
On en croisera de ceux qui ne croient pas à ces choses-là
Sans doute, qu'ils ne voient pas ce qu'on voit
Relève la tête, regarde au-delà de tout ce qui n'est pas ces choses-là
Et laisse-les, laisse-les
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Rien n'est gagné, non
Rien n'est gagné, jamais
On se ressemble, nos différends s'entendent
Rien n'est gagné, non
Rien n'est gagné, jamais
On se ressemble, on va traverser le temps
Que même l'ennui se lasse
Et rien sur nous ne laisse une trace
On marche ensemble, ensemble, ensemble
"Nous" sera plus fort que ça
On f'ra la paire
On ira les chercher, on ira crier s'ils veulent nous empêcher
Pour nous, je ferais n'importe quoi
Pour que tu te souviennes que jamais les autres
Ne pourront te priver de ces choses-là
Et laisse-les, laisse-les
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Rien n'est gagné, non
Rien n'est gagné, jamais
On se ressemble, nos différends s'entendent
Rien n'est gagné, non
Rien n'est gagné, jamais
On se ressemble, on va traverser le temps
Que même l'ennui se lasse
Et rien sur nous ne laisse une trace
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Quand on se ressemble, les différences s'arrêtent
Si l'on a de cesse que de sourires avec
Tous les mots qui blessent
Pourraient disparaître, disparaître
Rien n'est gagné, non
Rien n'est gagné, jamais
On se ressemble, nos différends s'entendent
Rien n'est gagné, non
Rien n'est gagné, jamais
On se ressemble, on va traverser le temps
Que même l'ennui se lasse
Et rien sur nous ne laisse une trace
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Dans les doutes, tu peux compter sur moi
In doubts, you can count on me
Tout au long de la route
All along the way
On en croisera de ceux qui ne croient pas à ces choses-là
We will cross those who do not believe in these things
Sans doute, qu'ils ne voient pas ce qu'on voit
No doubt, they do not see what we see
Relève la tête, regarde au-delà de tout ce qui n'est pas ces choses-là
Raise your head, look beyond all that is not these things
Et laisse-les, laisse-les
And let them, let them
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Please never give up
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
One day time will return it to those who have never hidden
Rien n'est gagné, non
Nothing is won, no
Rien n'est gagné, jamais
Nothing is won, ever
On se ressemble, nos différends s'entendent
We are alike, our differences get along
Rien n'est gagné, non
Nothing is won, no
Rien n'est gagné, jamais
Nothing is won, ever
On se ressemble, on va traverser le temps
We are alike, we will go through time
Que même l'ennui se lasse
That even boredom gets tired
Et rien sur nous ne laisse une trace
And nothing about us leaves a trace
On marche ensemble, ensemble, ensemble
We walk together, together, together
"Nous" sera plus fort que ça
"We" will be stronger than that
On f'ra la paire
We'll make a pair
On ira les chercher, on ira crier s'ils veulent nous empêcher
We will go get them, we will shout if they want to stop us
Pour nous, je ferais n'importe quoi
For us, I would do anything
Pour que tu te souviennes que jamais les autres
So that you remember that never others
Ne pourront te priver de ces choses-là
Will be able to deprive you of these things
Et laisse-les, laisse-les
And let them, let them
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Please never give up
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
One day time will return it to those who have never hidden
Rien n'est gagné, non
Nothing is won, no
Rien n'est gagné, jamais
Nothing is won, ever
On se ressemble, nos différends s'entendent
We are alike, our differences get along
Rien n'est gagné, non
Nothing is won, no
Rien n'est gagné, jamais
Nothing is won, ever
On se ressemble, on va traverser le temps
We are alike, we will go through time
Que même l'ennui se lasse
That even boredom gets tired
Et rien sur nous ne laisse une trace
And nothing about us leaves a trace
On marche ensemble, ensemble, ensemble
We walk together, together, together
Quand on se ressemble, les différences s'arrêtent
When we are alike, the differences stop
Si l'on a de cesse que de sourires avec
If we only cease to smile with
Tous les mots qui blessent
All the words that hurt
Pourraient disparaître, disparaître
Could disappear, disappear
Rien n'est gagné, non
Nothing is won, no
Rien n'est gagné, jamais
Nothing is won, ever
On se ressemble, nos différends s'entendent
We are alike, our differences get along
Rien n'est gagné, non
Nothing is won, no
Rien n'est gagné, jamais
Nothing is won, ever
On se ressemble, on va traverser le temps
We are alike, we will go through time
Que même l'ennui se lasse
That even boredom gets tired
Et rien sur nous ne laisse une trace
And nothing about us leaves a trace
On marche ensemble, ensemble, ensemble
We walk together, together, together
Dans les doutes, tu peux compter sur moi
Nas dúvidas, você pode contar comigo
Tout au long de la route
Ao longo do caminho
On en croisera de ceux qui ne croient pas à ces choses-là
Vamos encontrar aqueles que não acreditam nessas coisas
Sans doute, qu'ils ne voient pas ce qu'on voit
Sem dúvida, eles não veem o que vemos
Relève la tête, regarde au-delà de tout ce qui n'est pas ces choses-là
Levante a cabeça, olhe além de tudo que não é isso
Et laisse-les, laisse-les
E deixe-os, deixe-os
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Por favor, nunca desista
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Um dia o tempo devolverá àqueles que nunca se esconderam
Rien n'est gagné, non
Nada está ganho, não
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganho, nunca
On se ressemble, nos différends s'entendent
Somos parecidos, nossas diferenças se entendem
Rien n'est gagné, non
Nada está ganho, não
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganho, nunca
On se ressemble, on va traverser le temps
Somos parecidos, vamos atravessar o tempo
Que même l'ennui se lasse
Que até o tédio se cansa
Et rien sur nous ne laisse une trace
E nada em nós deixa um rastro
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Caminhamos juntos, juntos, juntos
"Nous" sera plus fort que ça
"Nós" será mais forte que isso
On f'ra la paire
Faremos um par
On ira les chercher, on ira crier s'ils veulent nous empêcher
Vamos buscá-los, vamos gritar se eles quiserem nos impedir
Pour nous, je ferais n'importe quoi
Por nós, eu faria qualquer coisa
Pour que tu te souviennes que jamais les autres
Para que você se lembre que nunca os outros
Ne pourront te priver de ces choses-là
Poderão te privar dessas coisas
Et laisse-les, laisse-les
E deixe-os, deixe-os
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Por favor, nunca desista
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Um dia o tempo devolverá àqueles que nunca se esconderam
Rien n'est gagné, non
Nada está ganho, não
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganho, nunca
On se ressemble, nos différends s'entendent
Somos parecidos, nossas diferenças se entendem
Rien n'est gagné, non
Nada está ganho, não
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganho, nunca
On se ressemble, on va traverser le temps
Somos parecidos, vamos atravessar o tempo
Que même l'ennui se lasse
Que até o tédio se cansa
Et rien sur nous ne laisse une trace
E nada em nós deixa um rastro
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Caminhamos juntos, juntos, juntos
Quand on se ressemble, les différences s'arrêtent
Quando somos parecidos, as diferenças param
Si l'on a de cesse que de sourires avec
Se só temos o desejo de sorrir com
Tous les mots qui blessent
Todas as palavras que machucam
Pourraient disparaître, disparaître
Poderiam desaparecer, desaparecer
Rien n'est gagné, non
Nada está ganho, não
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganho, nunca
On se ressemble, nos différends s'entendent
Somos parecidos, nossas diferenças se entendem
Rien n'est gagné, non
Nada está ganho, não
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganho, nunca
On se ressemble, on va traverser le temps
Somos parecidos, vamos atravessar o tempo
Que même l'ennui se lasse
Que até o tédio se cansa
Et rien sur nous ne laisse une trace
E nada em nós deixa um rastro
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Caminhamos juntos, juntos, juntos
Dans les doutes, tu peux compter sur moi
En las dudas, puedes contar conmigo
Tout au long de la route
A lo largo del camino
On en croisera de ceux qui ne croient pas à ces choses-là
Nos encontraremos con aquellos que no creen en estas cosas
Sans doute, qu'ils ne voient pas ce qu'on voit
Sin duda, no ven lo que vemos
Relève la tête, regarde au-delà de tout ce qui n'est pas ces choses-là
Levanta la cabeza, mira más allá de todo lo que no son estas cosas
Et laisse-les, laisse-les
Y déjalos, déjalos
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Te ruego que nunca te rindas
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Un día el tiempo lo devolverá a aquellos que nunca se escondieron
Rien n'est gagné, non
Nada está ganado, no
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganado, nunca
On se ressemble, nos différends s'entendent
Nos parecemos, nuestras diferencias se entienden
Rien n'est gagné, non
Nada está ganado, no
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganado, nunca
On se ressemble, on va traverser le temps
Nos parecemos, vamos a atravesar el tiempo
Que même l'ennui se lasse
Que incluso el aburrimiento se cansa
Et rien sur nous ne laisse une trace
Y nada en nosotros deja una huella
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Caminamos juntos, juntos, juntos
"Nous" sera plus fort que ça
"Nosotros" será más fuerte que eso
On f'ra la paire
Haremos un buen equipo
On ira les chercher, on ira crier s'ils veulent nous empêcher
Iremos a buscarlos, iremos a gritar si quieren impedirnos
Pour nous, je ferais n'importe quoi
Por nosotros, haría cualquier cosa
Pour que tu te souviennes que jamais les autres
Para que recuerdes que nunca los demás
Ne pourront te priver de ces choses-là
Podrán privarte de estas cosas
Et laisse-les, laisse-les
Y déjalos, déjalos
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Te ruego que nunca te rindas
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Un día el tiempo lo devolverá a aquellos que nunca se escondieron
Rien n'est gagné, non
Nada está ganado, no
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganado, nunca
On se ressemble, nos différends s'entendent
Nos parecemos, nuestras diferencias se entienden
Rien n'est gagné, non
Nada está ganado, no
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganado, nunca
On se ressemble, on va traverser le temps
Nos parecemos, vamos a atravesar el tiempo
Que même l'ennui se lasse
Que incluso el aburrimiento se cansa
Et rien sur nous ne laisse une trace
Y nada en nosotros deja una huella
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Caminamos juntos, juntos, juntos
Quand on se ressemble, les différences s'arrêtent
Cuando nos parecemos, las diferencias se detienen
Si l'on a de cesse que de sourires avec
Si solo nos esforzamos por sonreír con
Tous les mots qui blessent
Todas las palabras que hieren
Pourraient disparaître, disparaître
Podrían desaparecer, desaparecer
Rien n'est gagné, non
Nada está ganado, no
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganado, nunca
On se ressemble, nos différends s'entendent
Nos parecemos, nuestras diferencias se entienden
Rien n'est gagné, non
Nada está ganado, no
Rien n'est gagné, jamais
Nada está ganado, nunca
On se ressemble, on va traverser le temps
Nos parecemos, vamos a atravesar el tiempo
Que même l'ennui se lasse
Que incluso el aburrimiento se cansa
Et rien sur nous ne laisse une trace
Y nada en nosotros deja una huella
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Caminamos juntos, juntos, juntos
Dans les doutes, tu peux compter sur moi
Bei Zweifeln kannst du auf mich zählen
Tout au long de la route
Die ganze Strecke entlang
On en croisera de ceux qui ne croient pas à ces choses-là
Wir werden auf diejenigen treffen, die nicht an solche Dinge glauben
Sans doute, qu'ils ne voient pas ce qu'on voit
Zweifellos sehen sie nicht, was wir sehen
Relève la tête, regarde au-delà de tout ce qui n'est pas ces choses-là
Hebe den Kopf, schaue über alles hinaus, was nicht diese Dinge sind
Et laisse-les, laisse-les
Und lass sie, lass sie
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Bitte gib niemals auf
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Eines Tages wird die Zeit es denen zurückgeben, die sich nie versteckt haben
Rien n'est gagné, non
Nichts ist gewonnen, nein
Rien n'est gagné, jamais
Nichts ist jemals gewonnen
On se ressemble, nos différends s'entendent
Wir ähneln uns, unsere Unterschiede verstehen sich
Rien n'est gagné, non
Nichts ist gewonnen, nein
Rien n'est gagné, jamais
Nichts ist jemals gewonnen
On se ressemble, on va traverser le temps
Wir ähneln uns, wir werden die Zeit durchqueren
Que même l'ennui se lasse
Dass sogar die Langeweile müde wird
Et rien sur nous ne laisse une trace
Und nichts an uns hinterlässt eine Spur
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Wir gehen zusammen, zusammen, zusammen
"Nous" sera plus fort que ça
„Wir“ wird stärker sein als das
On f'ra la paire
Wir werden ein Paar sein
On ira les chercher, on ira crier s'ils veulent nous empêcher
Wir werden sie holen, wir werden schreien, wenn sie uns aufhalten wollen
Pour nous, je ferais n'importe quoi
Für uns würde ich alles tun
Pour que tu te souviennes que jamais les autres
Damit du dich daran erinnerst, dass die anderen nie
Ne pourront te priver de ces choses-là
Dich von diesen Dingen berauben können
Et laisse-les, laisse-les
Und lass sie, lass sie
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Bitte gib niemals auf
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Eines Tages wird die Zeit es denen zurückgeben, die sich nie versteckt haben
Rien n'est gagné, non
Nichts ist gewonnen, nein
Rien n'est gagné, jamais
Nichts ist jemals gewonnen
On se ressemble, nos différends s'entendent
Wir ähneln uns, unsere Unterschiede verstehen sich
Rien n'est gagné, non
Nichts ist gewonnen, nein
Rien n'est gagné, jamais
Nichts ist jemals gewonnen
On se ressemble, on va traverser le temps
Wir ähneln uns, wir werden die Zeit durchqueren
Que même l'ennui se lasse
Dass sogar die Langeweile müde wird
Et rien sur nous ne laisse une trace
Und nichts an uns hinterlässt eine Spur
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Wir gehen zusammen, zusammen, zusammen
Quand on se ressemble, les différences s'arrêtent
Wenn wir uns ähneln, hören die Unterschiede auf
Si l'on a de cesse que de sourires avec
Wenn wir nichts anderes tun, als mit zu lächeln
Tous les mots qui blessent
Alle Worte, die verletzen
Pourraient disparaître, disparaître
Könnten verschwinden, verschwinden
Rien n'est gagné, non
Nichts ist gewonnen, nein
Rien n'est gagné, jamais
Nichts ist jemals gewonnen
On se ressemble, nos différends s'entendent
Wir ähneln uns, unsere Unterschiede verstehen sich
Rien n'est gagné, non
Nichts ist gewonnen, nein
Rien n'est gagné, jamais
Nichts ist jemals gewonnen
On se ressemble, on va traverser le temps
Wir ähneln uns, wir werden die Zeit durchqueren
Que même l'ennui se lasse
Dass sogar die Langeweile müde wird
Et rien sur nous ne laisse une trace
Und nichts an uns hinterlässt eine Spur
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Wir gehen zusammen, zusammen, zusammen
Dans les doutes, tu peux compter sur moi
Nei dubbi, puoi contare su di me
Tout au long de la route
Lungo tutto il percorso
On en croisera de ceux qui ne croient pas à ces choses-là
Incontreremo quelli che non credono in queste cose
Sans doute, qu'ils ne voient pas ce qu'on voit
Senza dubbio, non vedono quello che vediamo
Relève la tête, regarde au-delà de tout ce qui n'est pas ces choses-là
Alza la testa, guarda oltre tutto ciò che non è queste cose
Et laisse-les, laisse-les
E lasciali, lasciali
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Ti prego, non mollare mai
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Un giorno il tempo lo restituirà a coloro che non si sono mai nascosti
Rien n'est gagné, non
Niente è vinto, no
Rien n'est gagné, jamais
Niente è vinto, mai
On se ressemble, nos différends s'entendent
Ci somigliamo, i nostri disaccordi si capiscono
Rien n'est gagné, non
Niente è vinto, no
Rien n'est gagné, jamais
Niente è vinto, mai
On se ressemble, on va traverser le temps
Ci somigliamo, attraverseremo il tempo
Que même l'ennui se lasse
Che anche la noia si stanca
Et rien sur nous ne laisse une trace
E niente su di noi lascia un segno
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Camminiamo insieme, insieme, insieme
"Nous" sera plus fort que ça
"Noi" sarà più forte di questo
On f'ra la paire
Faremo la coppia
On ira les chercher, on ira crier s'ils veulent nous empêcher
Andremo a cercarli, andremo a gridare se vogliono impedirci
Pour nous, je ferais n'importe quoi
Per noi, farei qualsiasi cosa
Pour que tu te souviennes que jamais les autres
Perché tu ricordi che mai gli altri
Ne pourront te priver de ces choses-là
Non potranno privarti di queste cose
Et laisse-les, laisse-les
E lasciali, lasciali
Je t'en prie ne laisse jamais tomber
Ti prego, non mollare mai
Un jour le temps le rendra à ceux qui ne se sont jamais cachés
Un giorno il tempo lo restituirà a coloro che non si sono mai nascosti
Rien n'est gagné, non
Niente è vinto, no
Rien n'est gagné, jamais
Niente è vinto, mai
On se ressemble, nos différends s'entendent
Ci somigliamo, i nostri disaccordi si capiscono
Rien n'est gagné, non
Niente è vinto, no
Rien n'est gagné, jamais
Niente è vinto, mai
On se ressemble, on va traverser le temps
Ci somigliamo, attraverseremo il tempo
Que même l'ennui se lasse
Che anche la noia si stanca
Et rien sur nous ne laisse une trace
E niente su di noi lascia un segno
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Camminiamo insieme, insieme, insieme
Quand on se ressemble, les différences s'arrêtent
Quando ci somigliamo, le differenze si fermano
Si l'on a de cesse que de sourires avec
Se non facciamo altro che sorridere con
Tous les mots qui blessent
Tutte le parole che feriscono
Pourraient disparaître, disparaître
Potrebbero scomparire, scomparire
Rien n'est gagné, non
Niente è vinto, no
Rien n'est gagné, jamais
Niente è vinto, mai
On se ressemble, nos différends s'entendent
Ci somigliamo, i nostri disaccordi si capiscono
Rien n'est gagné, non
Niente è vinto, no
Rien n'est gagné, jamais
Niente è vinto, mai
On se ressemble, on va traverser le temps
Ci somigliamo, attraverseremo il tempo
Que même l'ennui se lasse
Che anche la noia si stanca
Et rien sur nous ne laisse une trace
E niente su di noi lascia un segno
On marche ensemble, ensemble, ensemble
Camminiamo insieme, insieme, insieme