Intro

Sifax

Lyrics Translation

Non, non, inverse pas les rôles
Nous, on n'a jamais enlevé la vie à un lascar qui méritait pas, jamais
Ouais, c'est facile d'avoir raison quand c'est toi qui fixe les règles
Mais les règles, y en a qu'une
Tu casses pas les couilles, personne t'emmerde
Tu fais chier, on t'pète les reins
Tu trahis, t'es mort
C'est la mentale, c'est la seule loi
Et tous les voyous la connaissent, y en a pas d'autres

(Eh, eh) fais pas confiance à tes potes
Ils t'la mettront pour des loves ou des putes
J'ai déjà cassé des portes
Dans les cités, ils connaissent ma réput'
À part ça, ça d'vient marrant
C'est moi qui paie le gérant, là
C'est d'la pure, j't'arrange pas
Soit tu payes, ou dégage de là, commis
J'ai un comportement, j'm'affiche pas
J'ai plus une jatte mais ça s'voit pas
Si t'es pas dans la mentale, coño
À ma table, tu sais déjà qu'tu t'assois pas, hein

Des kilos, des kilos, des kilos
Sac à dos calibré sur la moto
J'suis solo parce que j'l'ai pas écouté
Qu'il va niquer sa mère, c'est un mytho
J'roule un cône, mon frère est sorti d'taule
J'ai posé deux balles au resto, c'est normal

Cet été, j'suis sur un bateau
Avec une bonne et mon bédo
Au calme, t'es belle mais t'es une crasseuse
Nan, j'te fais pas la bise, eh
Et bats les couilles qu'ils font du buzz
S'ils font les fous, j'les baise
J'suis dans l'appart', j'suis parti ravitailler
Y a des kil' à détailler
Tu crois qu'j'suis bon qu'à rapper mais j'fais ça que pour rigoler
Quand j'mets les gants, on va mailler
Faut l'voir pour l'croire

Tu fais l'taulard mais au comico, il te fallait un bavoir
On l'sait trop tard, maintenant j'suis tout seul
Mon meilleur ami à moi, c'est mon pétard, bâtard
J'suis pas trop gentil, moi, j'côtoie que des voyous
J'ai toujours des ients-cli, d'la coco en caillou
T'étais pas là quand j'avais tchi
Là bizarrement, j'te vois partout
Même si t'es grand, t'es mon p'tit
J'ppe-ra à la tess chez ta nounou
Bon, là, j'vais m'encaisser un bon salaire
J't'ai pas zappé si tu m'dois des sous
J'reviens t'crosser et j'suis mort saoul
Et celui qui bouge, on lui baise sa mère
J'mets la septième en accéléré, dans les cités, bien rémunéré
Et les condés, j'vous pisse tous à la raie
Pompette et j'crois faut ramener l'armée

Bah ouais, j'fais plus dans l'détail, ramène un plot, sinon, barre-toi
Tu m'parles de quoi, gros? C'est la gue-dro ou les quages-bra?
J'suis pas v'nu t'éteindre, sinon, crois-moi, tu m'verrais pas
T'aurais vu T-Max, un calibre tout noir et ratata

Non, non, inverse pas les rôles
No, no, don't reverse the roles
Nous, on n'a jamais enlevé la vie à un lascar qui méritait pas, jamais
We, we never took the life of a thug who didn't deserve it, never
Ouais, c'est facile d'avoir raison quand c'est toi qui fixe les règles
Yeah, it's easy to be right when you're the one setting the rules
Mais les règles, y en a qu'une
But the rules, there's only one
Tu casses pas les couilles, personne t'emmerde
You don't break balls, no one bothers you
Tu fais chier, on t'pète les reins
You piss off, we break your back
Tu trahis, t'es mort
You betray, you're dead
C'est la mentale, c'est la seule loi
It's the mentality, it's the only law
Et tous les voyous la connaissent, y en a pas d'autres
And all the thugs know it, there are no others
(Eh, eh) fais pas confiance à tes potes
(Eh, eh) don't trust your friends
Ils t'la mettront pour des loves ou des putes
They'll screw you over for money or women
J'ai déjà cassé des portes
I've already broken down doors
Dans les cités, ils connaissent ma réput'
In the projects, they know my reputation
À part ça, ça d'vient marrant
Apart from that, it's becoming funny
C'est moi qui paie le gérant, là
I'm the one who pays the manager, here
C'est d'la pure, j't'arrange pas
It's pure, I'm not cutting you a deal
Soit tu payes, ou dégage de là, commis
Either you pay, or get out of here, rookie
J'ai un comportement, j'm'affiche pas
I have a behavior, I don't show off
J'ai plus une jatte mais ça s'voit pas
I have more than a pot but it doesn't show
Si t'es pas dans la mentale, coño
If you're not in the mentality, coño
À ma table, tu sais déjà qu'tu t'assois pas, hein
At my table, you already know you're not sitting, huh
Des kilos, des kilos, des kilos
Kilos, kilos, kilos
Sac à dos calibré sur la moto
Backpack calibrated on the motorcycle
J'suis solo parce que j'l'ai pas écouté
I'm solo because I didn't listen to him
Qu'il va niquer sa mère, c'est un mytho
He can go fuck himself, he's a liar
J'roule un cône, mon frère est sorti d'taule
I roll a cone, my brother got out of jail
J'ai posé deux balles au resto, c'est normal
I dropped two bullets at the restaurant, it's normal
Cet été, j'suis sur un bateau
This summer, I'm on a boat
Avec une bonne et mon bédo
With a good one and my joint
Au calme, t'es belle mais t'es une crasseuse
Calm down, you're beautiful but you're a slob
Nan, j'te fais pas la bise, eh
No, I'm not kissing you, eh
Et bats les couilles qu'ils font du buzz
And I don't care if they're making a buzz
S'ils font les fous, j'les baise
If they act crazy, I fuck them
J'suis dans l'appart', j'suis parti ravitailler
I'm in the apartment, I went to resupply
Y a des kil' à détailler
There are kilos to detail
Tu crois qu'j'suis bon qu'à rapper mais j'fais ça que pour rigoler
You think I'm only good at rapping but I do it just for fun
Quand j'mets les gants, on va mailler
When I put on the gloves, we're going to make money
Faut l'voir pour l'croire
You have to see it to believe it
Tu fais l'taulard mais au comico, il te fallait un bavoir
You play the convict but at the police station, you needed a bib
On l'sait trop tard, maintenant j'suis tout seul
We know it too late, now I'm all alone
Mon meilleur ami à moi, c'est mon pétard, bâtard
My best friend is my joint, bastard
J'suis pas trop gentil, moi, j'côtoie que des voyous
I'm not too nice, I only hang out with thugs
J'ai toujours des ients-cli, d'la coco en caillou
I always have customers, rock cocaine
T'étais pas là quand j'avais tchi
You weren't there when I had nothing
Là bizarrement, j'te vois partout
Now strangely, I see you everywhere
Même si t'es grand, t'es mon p'tit
Even if you're tall, you're my little one
J'ppe-ra à la tess chez ta nounou
I rap in the hood at your nanny's
Bon, là, j'vais m'encaisser un bon salaire
Well, now, I'm going to cash in a good salary
J't'ai pas zappé si tu m'dois des sous
I didn't forget if you owe me money
J'reviens t'crosser et j'suis mort saoul
I come back to screw you and I'm dead drunk
Et celui qui bouge, on lui baise sa mère
And whoever moves, we fuck his mother
J'mets la septième en accéléré, dans les cités, bien rémunéré
I put the seventh in fast forward, in the projects, well paid
Et les condés, j'vous pisse tous à la raie
And the cops, I piss on all of you
Pompette et j'crois faut ramener l'armée
Drunk and I think you need to bring the army
Bah ouais, j'fais plus dans l'détail, ramène un plot, sinon, barre-toi
Well yeah, I don't do details anymore, bring a cone, otherwise, get out
Tu m'parles de quoi, gros? C'est la gue-dro ou les quages-bra?
What are you talking about, big guy? Is it the weed or the robberies?
J'suis pas v'nu t'éteindre, sinon, crois-moi, tu m'verrais pas
I didn't come to put you out, otherwise, believe me, you wouldn't see me
T'aurais vu T-Max, un calibre tout noir et ratata
You would have seen T-Max, a black caliber and ratata
Non, non, inverse pas les rôles
Não, não, não inverta os papéis
Nous, on n'a jamais enlevé la vie à un lascar qui méritait pas, jamais
Nós nunca tiramos a vida de um cara que não merecia, nunca
Ouais, c'est facile d'avoir raison quand c'est toi qui fixe les règles
Sim, é fácil estar certo quando você é quem define as regras
Mais les règles, y en a qu'une
Mas as regras, só existe uma
Tu casses pas les couilles, personne t'emmerde
Não encha o saco, ninguém te incomoda
Tu fais chier, on t'pète les reins
Se você incomoda, quebramos suas costas
Tu trahis, t'es mort
Se você trai, você está morto
C'est la mentale, c'est la seule loi
É a mentalidade, é a única lei
Et tous les voyous la connaissent, y en a pas d'autres
E todos os bandidos a conhecem, não há outras
(Eh, eh) fais pas confiance à tes potes
(Eh, eh) não confie nos seus amigos
Ils t'la mettront pour des loves ou des putes
Eles te trairão por dinheiro ou por mulheres
J'ai déjà cassé des portes
Eu já quebrei portas
Dans les cités, ils connaissent ma réput'
Nas cidades, eles conhecem minha reputação
À part ça, ça d'vient marrant
Além disso, está ficando engraçado
C'est moi qui paie le gérant, là
Sou eu quem paga o gerente, agora
C'est d'la pure, j't'arrange pas
É puro, não estou te enganando
Soit tu payes, ou dégage de là, commis
Ou você paga, ou sai daqui, empregado
J'ai un comportement, j'm'affiche pas
Eu tenho um comportamento, não me exibo
J'ai plus une jatte mais ça s'voit pas
Eu não tenho mais uma perna, mas não se vê
Si t'es pas dans la mentale, coño
Se você não está na mentalidade, coño
À ma table, tu sais déjà qu'tu t'assois pas, hein
Na minha mesa, você já sabe que não se senta, hein
Des kilos, des kilos, des kilos
Quilos, quilos, quilos
Sac à dos calibré sur la moto
Mochila calibrada na moto
J'suis solo parce que j'l'ai pas écouté
Estou sozinho porque não o ouvi
Qu'il va niquer sa mère, c'est un mytho
Que ele vai se ferrar, é um mentiroso
J'roule un cône, mon frère est sorti d'taule
Eu acendo um baseado, meu irmão saiu da prisão
J'ai posé deux balles au resto, c'est normal
Deixei duas balas no restaurante, é normal
Cet été, j'suis sur un bateau
Este verão, estou num barco
Avec une bonne et mon bédo
Com uma garota boa e meu baseado
Au calme, t'es belle mais t'es une crasseuse
Tranquila, você é bonita mas é suja
Nan, j'te fais pas la bise, eh
Não, não vou te beijar, eh
Et bats les couilles qu'ils font du buzz
E não me importa que eles estejam fazendo barulho
S'ils font les fous, j'les baise
Se eles agem como loucos, eu os fodo
J'suis dans l'appart', j'suis parti ravitailler
Estou no apartamento, fui buscar suprimentos
Y a des kil' à détailler
Há quilos para detalhar
Tu crois qu'j'suis bon qu'à rapper mais j'fais ça que pour rigoler
Você acha que eu só sirvo para rimar, mas eu faço isso só para rir
Quand j'mets les gants, on va mailler
Quando coloco as luvas, vamos trabalhar
Faut l'voir pour l'croire
Você tem que ver para acreditar
Tu fais l'taulard mais au comico, il te fallait un bavoir
Você age como um prisioneiro, mas na delegacia, você precisava de um babador
On l'sait trop tard, maintenant j'suis tout seul
Nós descobrimos tarde demais, agora estou sozinho
Mon meilleur ami à moi, c'est mon pétard, bâtard
Meu melhor amigo é meu baseado, bastardo
J'suis pas trop gentil, moi, j'côtoie que des voyous
Não sou muito gentil, só ando com bandidos
J'ai toujours des ients-cli, d'la coco en caillou
Sempre tenho clientes, cocaína em pedra
T'étais pas là quand j'avais tchi
Você não estava lá quando eu não tinha nada
Là bizarrement, j'te vois partout
Agora estranhamente, vejo você em todo lugar
Même si t'es grand, t'es mon p'tit
Mesmo que você seja grande, você é meu pequeno
J'ppe-ra à la tess chez ta nounou
Eu faço rap na sua vizinhança, na casa da sua babá
Bon, là, j'vais m'encaisser un bon salaire
Bom, agora vou receber um bom salário
J't'ai pas zappé si tu m'dois des sous
Não te esqueci se você me deve dinheiro
J'reviens t'crosser et j'suis mort saoul
Volto para te enganar e estou bêbado
Et celui qui bouge, on lui baise sa mère
E quem se mexer, a gente fode a mãe dele
J'mets la septième en accéléré, dans les cités, bien rémunéré
Eu acelero na sétima, nas cidades, bem remunerado
Et les condés, j'vous pisse tous à la raie
E os policiais, eu mijo em todos vocês
Pompette et j'crois faut ramener l'armée
Bêbado e acho que preciso chamar o exército
Bah ouais, j'fais plus dans l'détail, ramène un plot, sinon, barre-toi
Claro, não estou mais nos detalhes, traga um cone, senão, vá embora
Tu m'parles de quoi, gros? C'est la gue-dro ou les quages-bra?
Do que você está falando, cara? É a droga ou os roubos?
J'suis pas v'nu t'éteindre, sinon, crois-moi, tu m'verrais pas
Não vim para te apagar, senão, acredite em mim, você não me veria
T'aurais vu T-Max, un calibre tout noir et ratata
Você teria visto T-Max, uma arma toda preta e ratata
Non, non, inverse pas les rôles
No, no, no inviertas los roles
Nous, on n'a jamais enlevé la vie à un lascar qui méritait pas, jamais
Nosotros, nunca hemos quitado la vida a un chico que no lo merecía, nunca
Ouais, c'est facile d'avoir raison quand c'est toi qui fixe les règles
Sí, es fácil tener razón cuando tú estableces las reglas
Mais les règles, y en a qu'une
Pero las reglas, solo hay una
Tu casses pas les couilles, personne t'emmerde
No molestes, nadie te molestará
Tu fais chier, on t'pète les reins
Si molestas, te rompemos los riñones
Tu trahis, t'es mort
Si traicionas, estás muerto
C'est la mentale, c'est la seule loi
Esa es la mentalidad, es la única ley
Et tous les voyous la connaissent, y en a pas d'autres
Y todos los delincuentes la conocen, no hay otras
(Eh, eh) fais pas confiance à tes potes
(Eh, eh) no confíes en tus amigos
Ils t'la mettront pour des loves ou des putes
Te la jugarán por amor o por prostitutas
J'ai déjà cassé des portes
Ya he roto puertas
Dans les cités, ils connaissent ma réput'
En los barrios, conocen mi reputación
À part ça, ça d'vient marrant
Aparte de eso, se está volviendo divertido
C'est moi qui paie le gérant, là
Soy yo quien paga al gerente, aquí
C'est d'la pure, j't'arrange pas
Es pura, no te hago favores
Soit tu payes, ou dégage de là, commis
O pagas, o te largas de aquí, aprendiz
J'ai un comportement, j'm'affiche pas
Tengo un comportamiento, no me muestro
J'ai plus une jatte mais ça s'voit pas
Ya no tengo una jarra pero no se nota
Si t'es pas dans la mentale, coño
Si no estás en la mentalidad, coño
À ma table, tu sais déjà qu'tu t'assois pas, hein
En mi mesa, ya sabes que no te sientas, eh
Des kilos, des kilos, des kilos
Kilos, kilos, kilos
Sac à dos calibré sur la moto
Mochila calibrada en la moto
J'suis solo parce que j'l'ai pas écouté
Estoy solo porque no le hice caso
Qu'il va niquer sa mère, c'est un mytho
Que se joda, es un mentiroso
J'roule un cône, mon frère est sorti d'taule
Ruedo un cono, mi hermano ha salido de la cárcel
J'ai posé deux balles au resto, c'est normal
He dejado dos balas en el restaurante, es normal
Cet été, j'suis sur un bateau
Este verano, estoy en un barco
Avec une bonne et mon bédo
Con una chica guapa y mi porro
Au calme, t'es belle mais t'es une crasseuse
Tranquila, eres bonita pero eres una cerda
Nan, j'te fais pas la bise, eh
No, no te doy un beso, eh
Et bats les couilles qu'ils font du buzz
Y me importa un carajo que hagan ruido
S'ils font les fous, j'les baise
Si se vuelven locos, los jodo
J'suis dans l'appart', j'suis parti ravitailler
Estoy en el apartamento, me fui a reabastecer
Y a des kil' à détailler
Hay kilos para detallar
Tu crois qu'j'suis bon qu'à rapper mais j'fais ça que pour rigoler
Crees que solo sirvo para rapear pero lo hago solo por diversión
Quand j'mets les gants, on va mailler
Cuando me pongo los guantes, vamos a trabajar
Faut l'voir pour l'croire
Hay que verlo para creerlo
Tu fais l'taulard mais au comico, il te fallait un bavoir
Actúas como un preso pero en la comisaría, necesitabas un babero
On l'sait trop tard, maintenant j'suis tout seul
Lo sabemos demasiado tarde, ahora estoy solo
Mon meilleur ami à moi, c'est mon pétard, bâtard
Mi mejor amigo es mi porro, bastardo
J'suis pas trop gentil, moi, j'côtoie que des voyous
No soy muy amable, solo me relaciono con delincuentes
J'ai toujours des ients-cli, d'la coco en caillou
Siempre tengo clientes, cocaína en piedra
T'étais pas là quand j'avais tchi
No estabas allí cuando no tenía nada
Là bizarrement, j'te vois partout
Ahora extrañamente, te veo en todas partes
Même si t'es grand, t'es mon p'tit
Incluso si eres grande, eres mi pequeño
J'ppe-ra à la tess chez ta nounou
Rapeo en tu barrio en casa de tu niñera
Bon, là, j'vais m'encaisser un bon salaire
Bueno, ahora voy a cobrar un buen salario
J't'ai pas zappé si tu m'dois des sous
No te he olvidado si me debes dinero
J'reviens t'crosser et j'suis mort saoul
Vuelvo a estafarte y estoy borracho muerto
Et celui qui bouge, on lui baise sa mère
Y el que se mueva, se jode a su madre
J'mets la septième en accéléré, dans les cités, bien rémunéré
Pongo la séptima a toda velocidad, en los barrios, bien remunerado
Et les condés, j'vous pisse tous à la raie
Y los policías, meo en todos vosotros
Pompette et j'crois faut ramener l'armée
Borracho y creo que necesito traer al ejército
Bah ouais, j'fais plus dans l'détail, ramène un plot, sinon, barre-toi
Claro, ya no me preocupo por los detalles, trae un cono, si no, lárgate
Tu m'parles de quoi, gros? C'est la gue-dro ou les quages-bra?
¿De qué me hablas, gordo? ¿Es la droga o los robos?
J'suis pas v'nu t'éteindre, sinon, crois-moi, tu m'verrais pas
No vine a apagarte, si no, créeme, no me verías
T'aurais vu T-Max, un calibre tout noir et ratata
Habrías visto a T-Max, un calibre todo negro y ratata
Non, non, inverse pas les rôles
Nein, nein, vertausche nicht die Rollen
Nous, on n'a jamais enlevé la vie à un lascar qui méritait pas, jamais
Wir haben nie einem Kerl das Leben genommen, der es nicht verdient hat, nie
Ouais, c'est facile d'avoir raison quand c'est toi qui fixe les règles
Ja, es ist leicht, recht zu haben, wenn du die Regeln festlegst
Mais les règles, y en a qu'une
Aber es gibt nur eine Regel
Tu casses pas les couilles, personne t'emmerde
Du nervst nicht, niemand stört dich
Tu fais chier, on t'pète les reins
Du nervst, wir brechen dir die Nieren
Tu trahis, t'es mort
Du verrätst, du bist tot
C'est la mentale, c'est la seule loi
Das ist die Mentalität, das ist das einzige Gesetz
Et tous les voyous la connaissent, y en a pas d'autres
Und alle Gauner kennen es, es gibt keine anderen
(Eh, eh) fais pas confiance à tes potes
(Eh, eh) vertraue deinen Freunden nicht
Ils t'la mettront pour des loves ou des putes
Sie werden dich für Geld oder Frauen betrügen
J'ai déjà cassé des portes
Ich habe schon Türen eingetreten
Dans les cités, ils connaissent ma réput'
In den Vorstädten kennen sie meinen Ruf
À part ça, ça d'vient marrant
Abgesehen davon wird es lustig
C'est moi qui paie le gérant, là
Ich bin derjenige, der den Manager bezahlt
C'est d'la pure, j't'arrange pas
Es ist reines Zeug, ich mache keine Kompromisse
Soit tu payes, ou dégage de là, commis
Entweder du zahlst oder du verschwindest, Kumpel
J'ai un comportement, j'm'affiche pas
Ich habe eine Haltung, ich zeige mich nicht
J'ai plus une jatte mais ça s'voit pas
Ich habe kein Bein mehr, aber man sieht es nicht
Si t'es pas dans la mentale, coño
Wenn du nicht in der Mentalität bist, coño
À ma table, tu sais déjà qu'tu t'assois pas, hein
An meinem Tisch weißt du schon, dass du dich nicht hinsetzt, hm
Des kilos, des kilos, des kilos
Kilos, Kilos, Kilos
Sac à dos calibré sur la moto
Rucksack auf dem Motorrad kalibriert
J'suis solo parce que j'l'ai pas écouté
Ich bin allein, weil ich ihm nicht zugehört habe
Qu'il va niquer sa mère, c'est un mytho
Er kann seine Mutter ficken, er ist ein Lügner
J'roule un cône, mon frère est sorti d'taule
Ich drehe einen Joint, mein Bruder ist aus dem Gefängnis entlassen worden
J'ai posé deux balles au resto, c'est normal
Ich habe zwei Kugeln im Restaurant abgelegt, das ist normal
Cet été, j'suis sur un bateau
Diesen Sommer bin ich auf einem Boot
Avec une bonne et mon bédo
Mit einer guten und meiner Tüte
Au calme, t'es belle mais t'es une crasseuse
Ruhig, du bist schön, aber du bist eine Schlampe
Nan, j'te fais pas la bise, eh
Nein, ich gebe dir keinen Kuss, eh
Et bats les couilles qu'ils font du buzz
Und es ist mir egal, dass sie Aufmerksamkeit erregen
S'ils font les fous, j'les baise
Wenn sie verrückt spielen, ficke ich sie
J'suis dans l'appart', j'suis parti ravitailler
Ich bin in der Wohnung, ich bin losgezogen, um Nachschub zu holen
Y a des kil' à détailler
Es gibt Kilos zu portionieren
Tu crois qu'j'suis bon qu'à rapper mais j'fais ça que pour rigoler
Du denkst, ich kann nur rappen, aber ich mache das nur zum Spaß
Quand j'mets les gants, on va mailler
Wenn ich die Handschuhe anziehe, werden wir Geld machen
Faut l'voir pour l'croire
Man muss es sehen, um es zu glauben
Tu fais l'taulard mais au comico, il te fallait un bavoir
Du spielst den Häftling, aber auf der Polizeistation brauchtest du ein Lätzchen
On l'sait trop tard, maintenant j'suis tout seul
Wir wissen es zu spät, jetzt bin ich ganz allein
Mon meilleur ami à moi, c'est mon pétard, bâtard
Mein bester Freund ist mein Joint, Bastard
J'suis pas trop gentil, moi, j'côtoie que des voyous
Ich bin nicht zu nett, ich verkehre nur mit Gaunern
J'ai toujours des ients-cli, d'la coco en caillou
Ich habe immer Kunden, Kokain in Steinen
T'étais pas là quand j'avais tchi
Du warst nicht da, als ich nichts hatte
Là bizarrement, j'te vois partout
Jetzt sehe ich dich plötzlich überall
Même si t'es grand, t'es mon p'tit
Auch wenn du groß bist, bist du mein Kleiner
J'ppe-ra à la tess chez ta nounou
Ich rappe in deiner Gegend bei deiner Tagesmutter
Bon, là, j'vais m'encaisser un bon salaire
Nun, jetzt werde ich ein gutes Gehalt einstreichen
J't'ai pas zappé si tu m'dois des sous
Ich habe dich nicht vergessen, wenn du mir Geld schuldest
J'reviens t'crosser et j'suis mort saoul
Ich komme zurück, um dich zu überkreuzen und bin betrunken
Et celui qui bouge, on lui baise sa mère
Und wer sich bewegt, dem ficken wir die Mutter
J'mets la septième en accéléré, dans les cités, bien rémunéré
Ich schalte den siebten Gang ein, in den Vorstädten gut bezahlt
Et les condés, j'vous pisse tous à la raie
Und die Bullen, ich pisse euch allen ins Gesicht
Pompette et j'crois faut ramener l'armée
Betrunken und ich glaube, wir müssen das Militär holen
Bah ouais, j'fais plus dans l'détail, ramène un plot, sinon, barre-toi
Ja, ich mache es nicht mehr im Detail, bring einen Pylon mit, sonst hau ab
Tu m'parles de quoi, gros? C'est la gue-dro ou les quages-bra?
Wovon redest du, Kumpel? Ist es das Gras oder die Raubüberfälle?
J'suis pas v'nu t'éteindre, sinon, crois-moi, tu m'verrais pas
Ich bin nicht gekommen, um dich auszulöschen, sonst würdest du mich nicht sehen
T'aurais vu T-Max, un calibre tout noir et ratata
Du hättest einen T-Max gesehen, eine ganz schwarze Waffe und ratata
Non, non, inverse pas les rôles
No, no, non invertire i ruoli
Nous, on n'a jamais enlevé la vie à un lascar qui méritait pas, jamais
Noi, non abbiamo mai tolto la vita a un teppista che non lo meritava, mai
Ouais, c'est facile d'avoir raison quand c'est toi qui fixe les règles
Sì, è facile avere ragione quando sei tu a stabilire le regole
Mais les règles, y en a qu'une
Ma le regole, ce n'è solo una
Tu casses pas les couilles, personne t'emmerde
Non rompere le palle, nessuno ti infastidisce
Tu fais chier, on t'pète les reins
Se rompi le palle, ti rompiamo la schiena
Tu trahis, t'es mort
Se tradisci, sei morto
C'est la mentale, c'est la seule loi
È la mentalità, è l'unica legge
Et tous les voyous la connaissent, y en a pas d'autres
E tutti i teppisti la conoscono, non ce ne sono altre
(Eh, eh) fais pas confiance à tes potes
(Eh, eh) non fidarti dei tuoi amici
Ils t'la mettront pour des loves ou des putes
Ti fregano per soldi o per puttane
J'ai déjà cassé des portes
Ho già sfondato delle porte
Dans les cités, ils connaissent ma réput'
Nelle periferie, conoscono la mia reputazione
À part ça, ça d'vient marrant
A parte questo, sta diventando divertente
C'est moi qui paie le gérant, là
Sono io che pago il gestore, ora
C'est d'la pure, j't'arrange pas
È roba pura, non ti faccio sconti
Soit tu payes, ou dégage de là, commis
O paghi, o vai via da qui, commesso
J'ai un comportement, j'm'affiche pas
Ho un comportamento, non mi metto in mostra
J'ai plus une jatte mais ça s'voit pas
Non ho più una tazza ma non si vede
Si t'es pas dans la mentale, coño
Se non sei nella mentalità, coño
À ma table, tu sais déjà qu'tu t'assois pas, hein
Al mio tavolo, sai già che non ti siedi, eh
Des kilos, des kilos, des kilos
Chili, chili, chili
Sac à dos calibré sur la moto
Zaino calibrato sulla moto
J'suis solo parce que j'l'ai pas écouté
Sono solo perché non l'ho ascoltato
Qu'il va niquer sa mère, c'est un mytho
Che vada a farsi fottere, è un bugiardo
J'roule un cône, mon frère est sorti d'taule
Rolo un cono, mio fratello è uscito di prigione
J'ai posé deux balles au resto, c'est normal
Ho lasciato due pallottole al ristorante, è normale
Cet été, j'suis sur un bateau
Questa estate, sono su una barca
Avec une bonne et mon bédo
Con una bella e il mio bedo
Au calme, t'es belle mais t'es une crasseuse
Tranquilla, sei bella ma sei una sporca
Nan, j'te fais pas la bise, eh
No, non ti do un bacio, eh
Et bats les couilles qu'ils font du buzz
E me ne frego se fanno il buzz
S'ils font les fous, j'les baise
Se fanno i pazzi, li scopo
J'suis dans l'appart', j'suis parti ravitailler
Sono nell'appartamento, sono andato a rifornire
Y a des kil' à détailler
Ci sono chili da dettagliare
Tu crois qu'j'suis bon qu'à rapper mais j'fais ça que pour rigoler
Pensi che io sia buono solo a rappare ma lo faccio solo per divertirmi
Quand j'mets les gants, on va mailler
Quando metto i guanti, andiamo a fare soldi
Faut l'voir pour l'croire
Devi vederlo per crederci
Tu fais l'taulard mais au comico, il te fallait un bavoir
Fai il duro ma al commissariato, avevi bisogno di un bavaglino
On l'sait trop tard, maintenant j'suis tout seul
Lo sappiamo troppo tardi, ora sono tutto solo
Mon meilleur ami à moi, c'est mon pétard, bâtard
Il mio migliore amico è il mio spinello, bastardo
J'suis pas trop gentil, moi, j'côtoie que des voyous
Non sono troppo gentile, io, frequento solo teppisti
J'ai toujours des ients-cli, d'la coco en caillou
Ho sempre dei clienti, della coca in pietra
T'étais pas là quand j'avais tchi
Non c'eri quando non avevo niente
Là bizarrement, j'te vois partout
Ora stranamente, ti vedo dappertutto
Même si t'es grand, t'es mon p'tit
Anche se sei grande, sei il mio piccolo
J'ppe-ra à la tess chez ta nounou
Rapperò nella tua zona presso la tua tata
Bon, là, j'vais m'encaisser un bon salaire
Bene, ora, mi prenderò un bel stipendio
J't'ai pas zappé si tu m'dois des sous
Non ti ho dimenticato se mi devi dei soldi
J'reviens t'crosser et j'suis mort saoul
Torno a fregarti e sono ubriaco morto
Et celui qui bouge, on lui baise sa mère
E chi si muove, gli scopiamo la madre
J'mets la septième en accéléré, dans les cités, bien rémunéré
Metto la settima in accelerato, nelle periferie, ben retribuito
Et les condés, j'vous pisse tous à la raie
E i poliziotti, vi piscio tutti nel culo
Pompette et j'crois faut ramener l'armée
Ubriaco e penso che bisogna chiamare l'esercito
Bah ouais, j'fais plus dans l'détail, ramène un plot, sinon, barre-toi
Beh sì, non faccio più nel dettaglio, porta un cono, altrimenti, vattene
Tu m'parles de quoi, gros? C'est la gue-dro ou les quages-bra?
Di cosa mi parli, grosso? È la droga o i rapinatori?
J'suis pas v'nu t'éteindre, sinon, crois-moi, tu m'verrais pas
Non sono venuto a spegnerti, altrimenti, credimi, non mi vedresti
T'aurais vu T-Max, un calibre tout noir et ratata
Avresti visto T-Max, un calibro tutto nero e ratata

Trivia about the song Intro by Sifax

When was the song “Intro” released by Sifax?
The song Intro was released in 2020, on the album “La Mentale”.

Most popular songs of Sifax

Other artists of Trap