CM2

Giovanni Gritti, Jules Prene, Elarif Darouechi

Lyrics Translation

Ouais allô?
C'est comment mon vieux?
60 soleils ça brille pareil
Sorcier, sorcier

J'ai commencé l'rap en CM2
Grand frère disait "surtout lâche rien
Regarde les grands du tieks finissent au PMU"
J'ai fait le rap en CM2
Belek le te-trai c'est l'un deux
Tu disais, frère j'sais plus mais c'que j'ai roulé c'est un gros
C'que j'ai construit, c'est un dôme
C'que je détruis, c'est un cône
Tu suces tout l'monde, c'est un thème
Khapta et piché à Temme
Ça dit quoi gros?
J'crois qu'ce soir j'termine à terre
Soucis pèsent comme mille haltères
J'plane tel un oiseau migrateur
J'aime bien Pablo
Mais j'l'aime moins qu'une colombienne
J'me fais discret comme au tel
Et j'sais très bien qu'on les gêne
Nous on rap que c'que l'on vit
Violence gratuite que l'on voit
C'est la tristesse que l'on noie
Mini-vers ça c'est Colonel
Y a qu'la pureté que l'on aime
Y a qu'la dureté pour le règne
Pas tout l'monde quittera la rue
Et personne restera le même, ouais

T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?

C'était le sang depuis enfant, c'est pas grave
Apparemment ça tenait qu'à cinq fois 100 grammes
J'ai plus de frein et quand j'ride j'vois plus les faux (ah ouais)
Faut plus de sous même quand j'ride faut plus de sous (ah ouais)
Faut plus de sous, j'le ferai jusqu'à plus de souffle
J'en roule un, il tire de fou (la lune la lune la lune)
Vivre c'est illégal (tu peux que filer)
Et j'brille comme mille étoiles, fissure, mille éclats
C'est nous les chimistes, ramène les dineros
J'attends plus d'vivre heureux, le son des miséreux
C'est où la tête du roi? J'suis né le 11 du mois
Tout l'temps on s'fait du mal
C'est nous les chimistes, big serpent, Médusa
La mère aux médisants (tu peux que filer) ramène les dineros
J'suis l'genre de négro à mourir pour ses idéaux
T'es l'genre de négro qui suce des bites dans des vidéos

T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous

Ouais allô?
Yeah hello?
C'est comment mon vieux?
How's it going old man?
60 soleils ça brille pareil
60 suns, it shines the same
Sorcier, sorcier
Wizard, wizard
J'ai commencé l'rap en CM2
I started rapping in 5th grade
Grand frère disait "surtout lâche rien
Big brother said "especially don't give up
Regarde les grands du tieks finissent au PMU"
Look at the big guys from the hood end up at the betting shop"
J'ai fait le rap en CM2
I did rap in 5th grade
Belek le te-trai c'est l'un deux
Watch out for the traitor, it's one of them
Tu disais, frère j'sais plus mais c'que j'ai roulé c'est un gros
You said, brother I don't know anymore but what I rolled is a big one
C'que j'ai construit, c'est un dôme
What I built, it's a dome
C'que je détruis, c'est un cône
What I destroy, it's a cone
Tu suces tout l'monde, c'est un thème
You suck everyone, it's a theme
Khapta et piché à Temme
Caught and pitched in Temme
Ça dit quoi gros?
What's up big guy?
J'crois qu'ce soir j'termine à terre
I think tonight I'll end up on the ground
Soucis pèsent comme mille haltères
Worries weigh like a thousand dumbbells
J'plane tel un oiseau migrateur
I fly like a migratory bird
J'aime bien Pablo
I like Pablo
Mais j'l'aime moins qu'une colombienne
But I like him less than a Colombian
J'me fais discret comme au tel
I keep a low profile like on the phone
Et j'sais très bien qu'on les gêne
And I know very well that we bother them
Nous on rap que c'que l'on vit
We only rap what we live
Violence gratuite que l'on voit
Free violence that we see
C'est la tristesse que l'on noie
It's the sadness that we drown
Mini-vers ça c'est Colonel
Mini-verse that's Colonel
Y a qu'la pureté que l'on aime
It's only purity that we love
Y a qu'la dureté pour le règne
It's only hardness for the reign
Pas tout l'monde quittera la rue
Not everyone will leave the street
Et personne restera le même, ouais
And no one will stay the same, yeah
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
You weren't there before, what are you talking about?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
If you're not talking about money, why are you talking?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
I already didn't like the agent when I was a kid
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
I'm wasted on the plane, the world is ours
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
You weren't there before, what are you talking about?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
If you're not talking about money, why are you talking?
C'était le sang depuis enfant, c'est pas grave
It was blood since childhood, it's not serious
Apparemment ça tenait qu'à cinq fois 100 grammes
Apparently it only took five times 100 grams
J'ai plus de frein et quand j'ride j'vois plus les faux (ah ouais)
I have no more brakes and when I ride I don't see the fakes (ah yeah)
Faut plus de sous même quand j'ride faut plus de sous (ah ouais)
Need more money even when I ride need more money (ah yeah)
Faut plus de sous, j'le ferai jusqu'à plus de souffle
Need more money, I'll do it until I'm out of breath
J'en roule un, il tire de fou (la lune la lune la lune)
I roll one, it pulls crazy (the moon the moon the moon)
Vivre c'est illégal (tu peux que filer)
Living is illegal, (you can only run)
Et j'brille comme mille étoiles, fissure, mille éclats
And I shine like a thousand stars, crack, a thousand shards
C'est nous les chimistes, ramène les dineros
We are the chemists, bring the money
J'attends plus d'vivre heureux, le son des miséreux
I no longer expect to live happily, the sound of the miserable
C'est où la tête du roi? J'suis né le 11 du mois
Where is the king's head? I was born on the 11th of the month
Tout l'temps on s'fait du mal
All the time we hurt ourselves
C'est nous les chimistes, big serpent, Médusa
We are the chemists, big snake, Medusa
La mère aux médisants (tu peux que filer) ramène les dineros
The mother of slanderers, (you can only run), bring the money
J'suis l'genre de négro à mourir pour ses idéaux
I'm the kind of guy who would die for his ideals
T'es l'genre de négro qui suce des bites dans des vidéos
You're the kind of guy who sucks dicks in videos
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
You weren't there before, what are you talking about?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
If you're not talking about money, why are you talking?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
I already didn't like the agent when I was a kid
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
I'm wasted on the plane, the world is ours
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
You weren't there before, what are you talking about?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
If you're not talking about money, why are you talking?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
I already didn't like the agent when I was a kid
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
I'm wasted on the plane, the world is ours
Ouais allô?
Ei, alô?
C'est comment mon vieux?
Como vai, meu velho?
60 soleils ça brille pareil
60 sóis ainda brilham
Sorcier, sorcier
Feiticeiro, feiticeiro
J'ai commencé l'rap en CM2
Comecei o rap no quinto ano
Grand frère disait "surtout lâche rien
Meu irmão mais velho dizia "nunca desista
Regarde les grands du tieks finissent au PMU"
Veja os grandes do bairro acabam no bar de apostas"
J'ai fait le rap en CM2
Eu fiz rap no quinto ano
Belek le te-trai c'est l'un deux
Cuidado com a traição, é um deles
Tu disais, frère j'sais plus mais c'que j'ai roulé c'est un gros
Você dizia, irmão, eu não sei mais, mas o que eu rolei é um grande
C'que j'ai construit, c'est un dôme
O que eu construí, é uma cúpula
C'que je détruis, c'est un cône
O que eu destruo, é um cone
Tu suces tout l'monde, c'est un thème
Você chupa todo mundo, é um tema
Khapta et piché à Temme
Khapta e piché em Temme
Ça dit quoi gros?
O que está acontecendo, cara?
J'crois qu'ce soir j'termine à terre
Acho que esta noite eu termino no chão
Soucis pèsent comme mille haltères
Preocupações pesam como mil halteres
J'plane tel un oiseau migrateur
Eu voo como um pássaro migratório
J'aime bien Pablo
Eu gosto de Pablo
Mais j'l'aime moins qu'une colombienne
Mas eu gosto menos dele do que de uma colombiana
J'me fais discret comme au tel
Eu me mantenho discreto como no telefone
Et j'sais très bien qu'on les gêne
E eu sei muito bem que nós os incomodamos
Nous on rap que c'que l'on vit
Nós só cantamos o que vivemos
Violence gratuite que l'on voit
Violência gratuita que vemos
C'est la tristesse que l'on noie
É a tristeza que afogamos
Mini-vers ça c'est Colonel
Mini-versos, isso é Coronel
Y a qu'la pureté que l'on aime
Só amamos a pureza
Y a qu'la dureté pour le règne
Só a dureza reina
Pas tout l'monde quittera la rue
Nem todo mundo vai deixar a rua
Et personne restera le même, ouais
E ninguém vai permanecer o mesmo, sim
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Você não estava aqui antes, do que você está falando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Se você não está falando de dinheiro, por que está falando?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Eu já não gostava do policial quando era criança
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Estou chapado no avião, o mundo é nosso
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Você não estava aqui antes, do que você está falando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Se você não está falando de dinheiro, por que está falando?
C'était le sang depuis enfant, c'est pas grave
Era sangue desde criança, não importa
Apparemment ça tenait qu'à cinq fois 100 grammes
Aparentemente, tudo dependia de cinco vezes 100 gramas
J'ai plus de frein et quand j'ride j'vois plus les faux (ah ouais)
Eu não tenho mais freios e quando eu corro eu não vejo mais os falsos (ah sim)
Faut plus de sous même quand j'ride faut plus de sous (ah ouais)
Preciso de mais dinheiro mesmo quando corro, preciso de mais dinheiro (ah sim)
Faut plus de sous, j'le ferai jusqu'à plus de souffle
Preciso de mais dinheiro, farei isso até não ter mais fôlego
J'en roule un, il tire de fou (la lune la lune la lune)
Eu enrolo um, ele puxa como um louco (a lua a lua a lua)
Vivre c'est illégal (tu peux que filer)
Viver é ilegal (só se pode sair)
Et j'brille comme mille étoiles, fissure, mille éclats
E eu brilho como mil estrelas, fissura, mil fragmentos
C'est nous les chimistes, ramène les dineros
Nós somos os químicos, traga os dinheiros
J'attends plus d'vivre heureux, le son des miséreux
Eu não espero mais viver feliz, o som dos miseráveis
C'est où la tête du roi? J'suis né le 11 du mois
Onde está a cabeça do rei? Eu nasci no dia 11 do mês
Tout l'temps on s'fait du mal
Estamos sempre nos machucando
C'est nous les chimistes, big serpent, Médusa
Nós somos os químicos, grande serpente, Medusa
La mère aux médisants (tu peux que filer) ramène les dineros
A mãe dos maldizentes (só se pode sair) traga os dinheiros
J'suis l'genre de négro à mourir pour ses idéaux
Eu sou o tipo de negro que morreria por seus ideais
T'es l'genre de négro qui suce des bites dans des vidéos
Você é o tipo de negro que chupa paus em vídeos
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Você não estava aqui antes, do que você está falando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Se você não está falando de dinheiro, por que está falando?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Eu já não gostava do policial quando era criança
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Estou chapado no avião, o mundo é nosso
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Você não estava aqui antes, do que você está falando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Se você não está falando de dinheiro, por que está falando?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Eu já não gostava do policial quando era criança
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Estou chapado no avião, o mundo é nosso
Ouais allô?
¿Ouais hola?
C'est comment mon vieux?
¿Cómo estás, viejo?
60 soleils ça brille pareil
60 soles brillan igual
Sorcier, sorcier
Brujo, brujo
J'ai commencé l'rap en CM2
Empecé el rap en quinto grado
Grand frère disait "surtout lâche rien
Mi hermano mayor decía "sobre todo no te rindas
Regarde les grands du tieks finissent au PMU"
Mira a los grandes del barrio terminan en el bar"
J'ai fait le rap en CM2
Hice rap en quinto grado
Belek le te-trai c'est l'un deux
Cuidado con el traidor, es uno de ellos
Tu disais, frère j'sais plus mais c'que j'ai roulé c'est un gros
Decías, hermano no sé más pero lo que he rodado es un gordo
C'que j'ai construit, c'est un dôme
Lo que he construido, es un domo
C'que je détruis, c'est un cône
Lo que destruyo, es un cono
Tu suces tout l'monde, c'est un thème
Chupas a todo el mundo, es un tema
Khapta et piché à Temme
Khapta y piché a Temme
Ça dit quoi gros?
¿Qué pasa, gordo?
J'crois qu'ce soir j'termine à terre
Creo que esta noche termino en el suelo
Soucis pèsent comme mille haltères
Las preocupaciones pesan como mil pesas
J'plane tel un oiseau migrateur
Vuelo como un pájaro migratorio
J'aime bien Pablo
Me gusta Pablo
Mais j'l'aime moins qu'une colombienne
Pero me gusta menos que una colombiana
J'me fais discret comme au tel
Me mantengo discreto como en el teléfono
Et j'sais très bien qu'on les gêne
Y sé muy bien que les molesta
Nous on rap que c'que l'on vit
Nosotros solo rapeamos lo que vivimos
Violence gratuite que l'on voit
Violencia gratuita que vemos
C'est la tristesse que l'on noie
Es la tristeza que ahogamos
Mini-vers ça c'est Colonel
Mini-verso eso es Coronel
Y a qu'la pureté que l'on aime
Solo nos gusta la pureza
Y a qu'la dureté pour le règne
Solo la dureza para el reinado
Pas tout l'monde quittera la rue
No todos dejarán la calle
Et personne restera le même, ouais
Y nadie seguirá siendo el mismo, sí
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
No estabas aquí antes, ¿de qué estás hablando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Si no estás hablando de dinero, ¿por qué estás hablando?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Ya no me gustaba el agente cuando era niño
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Estoy borracho en el avión, el mundo es nuestro
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
No estabas aquí antes, ¿de qué estás hablando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Si no estás hablando de dinero, ¿por qué estás hablando?
C'était le sang depuis enfant, c'est pas grave
Era la sangre desde niño, no importa
Apparemment ça tenait qu'à cinq fois 100 grammes
Aparentemente solo dependía de cinco veces 100 gramos
J'ai plus de frein et quand j'ride j'vois plus les faux (ah ouais)
No tengo más frenos y cuando conduzco ya no veo a los falsos (ah sí)
Faut plus de sous même quand j'ride faut plus de sous (ah ouais)
Necesito más dinero incluso cuando conduzco necesito más dinero (ah sí)
Faut plus de sous, j'le ferai jusqu'à plus de souffle
Necesito más dinero, lo haré hasta que no pueda respirar más
J'en roule un, il tire de fou (la lune la lune la lune)
Enciendo uno, tira como loco (la luna la luna la luna)
Vivre c'est illégal (tu peux que filer)
Vivir es ilegal (sólo se puede salir)
Et j'brille comme mille étoiles, fissure, mille éclats
Y brillo como mil estrellas, fisura, mil fragmentos
C'est nous les chimistes, ramène les dineros
Somos los químicos, trae los dineros
J'attends plus d'vivre heureux, le son des miséreux
Ya no espero vivir feliz, el sonido de los miserables
C'est où la tête du roi? J'suis né le 11 du mois
¿Dónde está la cabeza del rey? Nací el 11 del mes
Tout l'temps on s'fait du mal
Siempre nos hacemos daño
C'est nous les chimistes, big serpent, Médusa
Somos los químicos, gran serpiente, Medusa
La mère aux médisants (tu peux que filer) ramène les dineros
La madre de los difamadores (sólo se puede salir) trae los dineros
J'suis l'genre de négro à mourir pour ses idéaux
Soy el tipo de negro que moriría por sus ideales
T'es l'genre de négro qui suce des bites dans des vidéos
Eres el tipo de negro que chupa pollas en videos
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
No estabas aquí antes, ¿de qué estás hablando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Si no estás hablando de dinero, ¿por qué estás hablando?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Ya no me gustaba el agente cuando era niño
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Estoy borracho en el avión, el mundo es nuestro
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
No estabas aquí antes, ¿de qué estás hablando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Si no estás hablando de dinero, ¿por qué estás hablando?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Ya no me gustaba el agente cuando era niño
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Estoy borracho en el avión, el mundo es nuestro
Ouais allô?
Ja, hallo?
C'est comment mon vieux?
Wie geht's, Alter?
60 soleils ça brille pareil
60 Sonnen, sie scheinen gleich
Sorcier, sorcier
Hexer, Hexer
J'ai commencé l'rap en CM2
Ich habe mit Rap in der CM2 angefangen
Grand frère disait "surtout lâche rien
Großer Bruder sagte lass vor allem nichts los
Regarde les grands du tieks finissent au PMU"
Schau dir die Großen aus dem Viertel an, sie enden im PMU
J'ai fait le rap en CM2
Ich habe in der CM2 gerappt
Belek le te-trai c'est l'un deux
Pass auf, der Te-trai ist einer von ihnen
Tu disais, frère j'sais plus mais c'que j'ai roulé c'est un gros
Du sagtest, Bruder, ich weiß nicht mehr, aber was ich gerollt habe, ist ein Großer
C'que j'ai construit, c'est un dôme
Was ich gebaut habe, ist eine Kuppel
C'que je détruis, c'est un cône
Was ich zerstöre, ist ein Kegel
Tu suces tout l'monde, c'est un thème
Du lutschst jeden, das ist ein Thema
Khapta et piché à Temme
Khapta und Piche in Temme
Ça dit quoi gros?
Was ist los, Großer?
J'crois qu'ce soir j'termine à terre
Ich glaube, heute Abend lande ich auf dem Boden
Soucis pèsent comme mille haltères
Sorgen wiegen wie tausend Hanteln
J'plane tel un oiseau migrateur
Ich fliege wie ein Zugvogel
J'aime bien Pablo
Ich mag Pablo
Mais j'l'aime moins qu'une colombienne
Aber ich mag ihn weniger als eine Kolumbianerin
J'me fais discret comme au tel
Ich halte mich diskret wie am Telefon
Et j'sais très bien qu'on les gêne
Und ich weiß sehr gut, dass wir sie stören
Nous on rap que c'que l'on vit
Wir rappen nur, was wir erleben
Violence gratuite que l'on voit
Sinnlose Gewalt, die wir sehen
C'est la tristesse que l'on noie
Es ist die Traurigkeit, die wir ertränken
Mini-vers ça c'est Colonel
Mini-Vers, das ist Colonel
Y a qu'la pureté que l'on aime
Es ist nur die Reinheit, die wir lieben
Y a qu'la dureté pour le règne
Es ist nur die Härte für die Herrschaft
Pas tout l'monde quittera la rue
Nicht jeder wird die Straße verlassen
Et personne restera le même, ouais
Und niemand wird der Gleiche bleiben, ja
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Du warst nicht da vorher, wovon redest du?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Wenn du nicht über Geld sprichst, warum sprichst du?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Ich mochte den Agenten schon als Kind nicht
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Ich bin betrunken im Flugzeug, die Welt gehört uns
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Du warst nicht da vorher, wovon redest du?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Wenn du nicht über Geld sprichst, warum sprichst du?
C'était le sang depuis enfant, c'est pas grave
Es war das Blut seit der Kindheit, es ist nicht schlimm
Apparemment ça tenait qu'à cinq fois 100 grammes
Anscheinend hing es nur von fünfmal 100 Gramm ab
J'ai plus de frein et quand j'ride j'vois plus les faux (ah ouais)
Ich habe keine Bremsen mehr und wenn ich fahre, sehe ich die Fälschungen nicht mehr (ah ja)
Faut plus de sous même quand j'ride faut plus de sous (ah ouais)
Es braucht mehr Geld, auch wenn ich fahre, braucht es mehr Geld (ah ja)
Faut plus de sous, j'le ferai jusqu'à plus de souffle
Es braucht mehr Geld, ich werde es tun, bis ich keine Luft mehr habe
J'en roule un, il tire de fou (la lune la lune la lune)
Ich rolle einen, er zieht wie verrückt (der Mond, der Mond, der Mond)
Vivre c'est illégal (tu peux que filer)
Leben ist illegal (du kannst nur abhauen)
Et j'brille comme mille étoiles, fissure, mille éclats
Und ich leuchte wie tausend Sterne, Riss, tausend Splitter
C'est nous les chimistes, ramène les dineros
Wir sind die Chemiker, bring die Dineros
J'attends plus d'vivre heureux, le son des miséreux
Ich erwarte nicht mehr, glücklich zu leben, der Klang der Elenden
C'est où la tête du roi? J'suis né le 11 du mois
Wo ist der Kopf des Königs? Ich bin am 11. des Monats geboren
Tout l'temps on s'fait du mal
Wir tun uns die ganze Zeit weh
C'est nous les chimistes, big serpent, Médusa
Wir sind die Chemiker, großer Schlange, Medusa
La mère aux médisants (tu peux que filer) ramène les dineros
Die Mutter der Verleumder (du kannst nur abhauen) bring die Dineros
J'suis l'genre de négro à mourir pour ses idéaux
Ich bin die Art von Neger, die für ihre Ideale stirbt
T'es l'genre de négro qui suce des bites dans des vidéos
Du bist die Art von Neger, der Schwänze in Videos lutscht
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Du warst nicht da vorher, wovon redest du?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Wenn du nicht über Geld sprichst, warum sprichst du?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Ich mochte den Agenten schon als Kind nicht
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Ich bin betrunken im Flugzeug, die Welt gehört uns
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Du warst nicht da vorher, wovon redest du?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Wenn du nicht über Geld sprichst, warum sprichst du?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Ich mochte den Agenten schon als Kind nicht
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Ich bin betrunken im Flugzeug, die Welt gehört uns
Ouais allô?
Sì, pronto?
C'est comment mon vieux?
Come stai, vecchio mio?
60 soleils ça brille pareil
60 soli brillano allo stesso modo
Sorcier, sorcier
Stregone, stregone
J'ai commencé l'rap en CM2
Ho iniziato a fare rap in quinta elementare
Grand frère disait "surtout lâche rien
Il mio fratello maggiore diceva "non mollare mai
Regarde les grands du tieks finissent au PMU"
Guarda i grandi del quartiere finiscono al bar"
J'ai fait le rap en CM2
Ho fatto rap in quinta elementare
Belek le te-trai c'est l'un deux
Attenzione al tradimento, è uno di loro
Tu disais, frère j'sais plus mais c'que j'ai roulé c'est un gros
Dicevi, fratello non so più, ma quello che ho arrotolato è un grosso
C'que j'ai construit, c'est un dôme
Quello che ho costruito, è una cupola
C'que je détruis, c'est un cône
Quello che distruggo, è un cono
Tu suces tout l'monde, c'est un thème
Lecci tutti, è un tema
Khapta et piché à Temme
Khapta e piché a Temme
Ça dit quoi gros?
Che succede, grosso?
J'crois qu'ce soir j'termine à terre
Credo che stasera finirò a terra
Soucis pèsent comme mille haltères
I problemi pesano come mille pesi
J'plane tel un oiseau migrateur
Volo come un uccello migratore
J'aime bien Pablo
Mi piace Pablo
Mais j'l'aime moins qu'une colombienne
Ma mi piace meno di una colombiana
J'me fais discret comme au tel
Mi faccio discreto come al telefono
Et j'sais très bien qu'on les gêne
E so molto bene che li infastidiamo
Nous on rap que c'que l'on vit
Noi rappiamo solo quello che viviamo
Violence gratuite que l'on voit
Violenza gratuita che vediamo
C'est la tristesse que l'on noie
È la tristezza che anneghiamo
Mini-vers ça c'est Colonel
Mini-versi, questo è il Colonnello
Y a qu'la pureté que l'on aime
C'è solo la purezza che amiamo
Y a qu'la dureté pour le règne
C'è solo la durezza per il regno
Pas tout l'monde quittera la rue
Non tutti lasceranno la strada
Et personne restera le même, ouais
E nessuno rimarrà lo stesso, sì
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Non c'eri prima, di cosa stai parlando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Se non parli di soldi, perché parli?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Non mi piaceva già l'agente quando ero bambino
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Sono sbronzo sull'aereo, il mondo è nostro
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Non c'eri prima, di cosa stai parlando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Se non parli di soldi, perché parli?
C'était le sang depuis enfant, c'est pas grave
Era il sangue fin da bambino, non importa
Apparemment ça tenait qu'à cinq fois 100 grammes
A quanto pare dipendeva solo da cinque volte 100 grammi
J'ai plus de frein et quand j'ride j'vois plus les faux (ah ouais)
Non ho più freni e quando guido non vedo più i falsi (ah sì)
Faut plus de sous même quand j'ride faut plus de sous (ah ouais)
Serve più soldi anche quando guido serve più soldi (ah sì)
Faut plus de sous, j'le ferai jusqu'à plus de souffle
Serve più soldi, lo farò fino a quando non avrò più fiato
J'en roule un, il tire de fou (la lune la lune la lune)
Ne arrotolo uno, tira come un pazzo (la luna la luna la luna)
Vivre c'est illégal (tu peux que filer)
Vivere è illegale (si può solo andarsene)
Et j'brille comme mille étoiles, fissure, mille éclats
E brillo come mille stelle, crepa, mille schegge
C'est nous les chimistes, ramène les dineros
Siamo noi i chimici, porta i soldi
J'attends plus d'vivre heureux, le son des miséreux
Non aspetto più di vivere felice, il suono dei miserabili
C'est où la tête du roi? J'suis né le 11 du mois
Dove è la testa del re? Sono nato l'11 del mese
Tout l'temps on s'fait du mal
Ci facciamo sempre del male
C'est nous les chimistes, big serpent, Médusa
Siamo noi i chimici, grande serpente, Medusa
La mère aux médisants (tu peux que filer) ramène les dineros
La madre dei maldicenti (si può solo andarsene) porta i soldi
J'suis l'genre de négro à mourir pour ses idéaux
Sono il tipo di negro che muore per i suoi ideali
T'es l'genre de négro qui suce des bites dans des vidéos
Sei il tipo di negro che succhia cazzi nei video
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Non c'eri prima, di cosa stai parlando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Se non parli di soldi, perché parli?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Non mi piaceva già l'agente quando ero bambino
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Sono sbronzo sull'aereo, il mondo è nostro
T'étais pas là avant, de quoi tu parles?
Non c'eri prima, di cosa stai parlando?
Si tu parles pas d'argent, pourquoi tu parles?
Se non parli di soldi, perché parli?
J'aimais déjà pas l'agent quand j'étais gamin
Non mi piaceva già l'agente quando ero bambino
J'suis pété dans l'avion, le monde est à nous
Sono sbronzo sull'aereo, il mondo è nostro

Trivia about the song CM2 by So La Lune

Who composed the song “CM2” by So La Lune?
The song “CM2” by So La Lune was composed by Giovanni Gritti, Jules Prene, Elarif Darouechi.

Most popular songs of So La Lune

Other artists of French rap