Fin heureuse

So La Lune

Lyrics Translation

(V-V) j'suis vers la montagne quand j'craque de Paname (oh)
T'veux faire quoi quand tu seras grand?
J'veux faire comme Montana (yeah)
Gros kamas, sonné, hein, c'est des ultras là (j'lean solo)
Et la lune se reflète sur l'eau qui dort, j'suis à Rotter
J'vais vraiment perdre la raison
Dans mes rêves, sa tête et son corps sont séparés, eh, eh
Eh, eh (eh, eh) on va où maintenant? Eh, eh
Maintenant qu'j'suis dans l'eh (eh, eh)
Alex m'a dit, "So, regarde, maintenant, tout le monde veut" eh, eh

Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche

J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)

On en a fait du chemin
J'peux t'en mettre quatre dans les additionnelles (additionnelles)
Nos vies ont rien d'hilarant
J'connais que des gens qui meurent pour l'argent (ah)
Maudit le jour où j'ai roulé le pli
J'prie pour qu'on les garde encore un temps (mmh)
C'est mieux qu'j'compte pas j'suis à combien (c'est comment?)
Elle m'dit, "Tsuki, j'aime trop quand tu glisses sur le vent"
On leur a montré, maintenant, eux, ils s'rallient (mmh)
J'ai beaucoup d'absences, j'sais pas c'qui m'arrive (han)
Tout devient lassant d'mon côté d'la rive (eh, eh)

Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche

J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)

J'ai jamais vu d'fin heureuse
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks

(V-V) j'suis vers la montagne quand j'craque de Paname (oh)
(V-V) I'm towards the mountain when I crack from Paris (oh)
T'veux faire quoi quand tu seras grand?
What do you want to do when you grow up?
J'veux faire comme Montana (yeah)
I want to be like Montana (yeah)
Gros kamas, sonné, hein, c'est des ultras là (j'lean solo)
Big money, stunned, huh, these are ultras here (I lean solo)
Et la lune se reflète sur l'eau qui dort, j'suis à Rotter
And the moon reflects on the sleeping water, I'm in Rotterdam
J'vais vraiment perdre la raison
I'm really going to lose my mind
Dans mes rêves, sa tête et son corps sont séparés, eh, eh
In my dreams, her head and body are separated, eh, eh
Eh, eh (eh, eh) on va où maintenant? Eh, eh
Eh, eh (eh, eh) where are we going now? Eh, eh
Maintenant qu'j'suis dans l'eh (eh, eh)
Now that I'm in the eh (eh, eh)
Alex m'a dit, "So, regarde, maintenant, tout le monde veut" eh, eh
Alex told me, "So, look, now, everyone wants" eh, eh
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Every flow, they are flooded (yeah, yeah)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
At dawn, I can't remember her name anymore
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
It's been a long time since I've seen the path
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
It's no longer fate when they pull you up in the night
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
I look at them as if I was above the plane (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
I come back from the jungle, have you ever seen a soul go out?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
I will go where we can no longer swim (oh) near drowning (it's dark)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
I've never seen a happy ending in the binks (in the binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
I look at them as if I was above the plane (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
I come back from the jungle, have you ever seen a soul go out?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
I will go where we can no longer swim (oh) near drowning (it's dark)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
I've never seen a happy ending in the binks (mmh)
On en a fait du chemin
We've come a long way
J'peux t'en mettre quatre dans les additionnelles (additionnelles)
I can put four in the additional (additional)
Nos vies ont rien d'hilarant
Our lives are not hilarious
J'connais que des gens qui meurent pour l'argent (ah)
I only know people who die for money (ah)
Maudit le jour où j'ai roulé le pli
Cursed the day I rolled the fold
J'prie pour qu'on les garde encore un temps (mmh)
I pray that we keep them for a while (mmh)
C'est mieux qu'j'compte pas j'suis à combien (c'est comment?)
It's better that I don't count how many I'm at (how is it?)
Elle m'dit, "Tsuki, j'aime trop quand tu glisses sur le vent"
She tells me, "Tsuki, I love it when you glide on the wind"
On leur a montré, maintenant, eux, ils s'rallient (mmh)
We showed them, now, they rally (mmh)
J'ai beaucoup d'absences, j'sais pas c'qui m'arrive (han)
I have a lot of absences, I don't know what's happening to me (han)
Tout devient lassant d'mon côté d'la rive (eh, eh)
Everything becomes boring from my side of the river (eh, eh)
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Every flow, they are flooded (yeah, yeah)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
At dawn, I can't remember her name anymore
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
It's been a long time since I've seen the path
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
It's no longer fate when they pull you up in the night
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
I look at them as if I was above the plane (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
I come back from the jungle, have you ever seen a soul go out?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
I will go where we can no longer swim (oh) near drowning (it's dark)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
I've never seen a happy ending in the binks (in the binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
I look at them as if I was above the plane (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
I come back from the jungle, have you ever seen a soul go out?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
I will go where we can no longer swim (oh) near drowning (it's dark)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
I've never seen a happy ending in the binks (mmh)
J'ai jamais vu d'fin heureuse
I've never seen a happy ending
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks
I've never seen a happy ending in the binks
(V-V) j'suis vers la montagne quand j'craque de Paname (oh)
(V-V) Estou indo para a montanha quando me canso de Paname (oh)
T'veux faire quoi quand tu seras grand?
O que você quer ser quando crescer?
J'veux faire comme Montana (yeah)
Quero ser como Montana (yeah)
Gros kamas, sonné, hein, c'est des ultras là (j'lean solo)
Grande dinheiro, atordoado, hein, são ultras lá (eu me inclino sozinho)
Et la lune se reflète sur l'eau qui dort, j'suis à Rotter
E a lua se reflete na água adormecida, estou em Rotter
J'vais vraiment perdre la raison
Vou realmente perder a razão
Dans mes rêves, sa tête et son corps sont séparés, eh, eh
Em meus sonhos, sua cabeça e corpo estão separados, eh, eh
Eh, eh (eh, eh) on va où maintenant? Eh, eh
Eh, eh (eh, eh) para onde vamos agora? Eh, eh
Maintenant qu'j'suis dans l'eh (eh, eh)
Agora que estou no eh (eh, eh)
Alex m'a dit, "So, regarde, maintenant, tout le monde veut" eh, eh
Alex me disse, "Então, olhe, agora, todo mundo quer" eh, eh
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Cada flow, eles estão inundados (sim, sim)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
Desde o amanhecer, não me lembro mais do seu nome
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
Faz tempo que não vejo o caminho
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
Não é mais o destino quando eles vêm te buscar na noite
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Eu os olho como se estivesse acima do avião (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Volto da selva, você já viu uma alma se apagar?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Vou onde não se pode mais nadar (oh) perto do afogamento (é escuro)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
Nunca vi um final feliz no binks (no binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Eu os olho como se estivesse acima do avião (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Volto da selva, você já viu uma alma se apagar?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Vou onde não se pode mais nadar (oh) perto do afogamento (é escuro)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
Nunca vi um final feliz no binks (mmh)
On en a fait du chemin
Nós percorremos um longo caminho
J'peux t'en mettre quatre dans les additionnelles (additionnelles)
Posso colocar quatro nos adicionais (adicionais)
Nos vies ont rien d'hilarant
Nossas vidas não têm nada de hilário
J'connais que des gens qui meurent pour l'argent (ah)
Só conheço pessoas que morrem pelo dinheiro (ah)
Maudit le jour où j'ai roulé le pli
Amaldiçoo o dia em que enrolei o baseado
J'prie pour qu'on les garde encore un temps (mmh)
Rezo para que possamos mantê-los por mais tempo (mmh)
C'est mieux qu'j'compte pas j'suis à combien (c'est comment?)
É melhor eu não contar quantos eu tenho (como é?)
Elle m'dit, "Tsuki, j'aime trop quand tu glisses sur le vent"
Ela me diz, "Tsuki, eu amo quando você desliza no vento"
On leur a montré, maintenant, eux, ils s'rallient (mmh)
Nós mostramos a eles, agora, eles se juntam a nós (mmh)
J'ai beaucoup d'absences, j'sais pas c'qui m'arrive (han)
Tenho muitas ausências, não sei o que está acontecendo comigo (han)
Tout devient lassant d'mon côté d'la rive (eh, eh)
Tudo se torna entediante do meu lado do rio (eh, eh)
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Cada flow, eles estão inundados (sim, sim)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
Desde o amanhecer, não me lembro mais do seu nome
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
Faz tempo que não vejo o caminho
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
Não é mais o destino quando eles vêm te buscar na noite
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Eu os olho como se estivesse acima do avião (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Volto da selva, você já viu uma alma se apagar?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Vou onde não se pode mais nadar (oh) perto do afogamento (é escuro)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
Nunca vi um final feliz no binks (no binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Eu os olho como se estivesse acima do avião (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Volto da selva, você já viu uma alma se apagar?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Vou onde não se pode mais nadar (oh) perto do afogamento (é escuro)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
Nunca vi um final feliz no binks (mmh)
J'ai jamais vu d'fin heureuse
Nunca vi um final feliz
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks
Nunca vi um final feliz no binks
(V-V) j'suis vers la montagne quand j'craque de Paname (oh)
(V-V) Estoy hacia la montaña cuando me canso de Paname (oh)
T'veux faire quoi quand tu seras grand?
¿Qué quieres hacer cuando seas grande?
J'veux faire comme Montana (yeah)
Quiero ser como Montana (sí)
Gros kamas, sonné, hein, c'est des ultras là (j'lean solo)
Mucho dinero, aturdido, eh, son ultras ahí (me inclino solo)
Et la lune se reflète sur l'eau qui dort, j'suis à Rotter
Y la luna se refleja en el agua dormida, estoy en Rotter
J'vais vraiment perdre la raison
Voy a perder realmente la razón
Dans mes rêves, sa tête et son corps sont séparés, eh, eh
En mis sueños, su cabeza y su cuerpo están separados, eh, eh
Eh, eh (eh, eh) on va où maintenant? Eh, eh
Eh, eh (eh, eh) ¿a dónde vamos ahora? Eh, eh
Maintenant qu'j'suis dans l'eh (eh, eh)
Ahora que estoy en el eh (eh, eh)
Alex m'a dit, "So, regarde, maintenant, tout le monde veut" eh, eh
Alex me dijo, "Así que, mira, ahora, todo el mundo quiere" eh, eh
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Cada flow, están inundados (sí, sí)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
Desde el amanecer, ya no recuerdo su nombre
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
Hace mucho tiempo que no veo el camino
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
No es el destino cuando vienen a buscarte en la noche
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Los miro como si estuviera por encima del avión (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Vuelvo de la jungla, ¿alguna vez has visto un alma extinguirse?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Iré donde ya no se puede nadar (oh) cerca del ahogamiento (es oscuro)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
Nunca he visto un final feliz en el binks (en el binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Los miro como si estuviera por encima del avión (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Vuelvo de la jungla, ¿alguna vez has visto un alma extinguirse?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Iré donde ya no se puede nadar (oh) cerca del ahogamiento (es oscuro)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
Nunca he visto un final feliz en el binks (mmh)
On en a fait du chemin
Hemos recorrido un largo camino
J'peux t'en mettre quatre dans les additionnelles (additionnelles)
Puedo ponerte cuatro en las adicionales (adicionales)
Nos vies ont rien d'hilarant
Nuestras vidas no tienen nada de hilarante
J'connais que des gens qui meurent pour l'argent (ah)
Solo conozco a gente que muere por dinero (ah)
Maudit le jour où j'ai roulé le pli
Maldito el día en que enrollé el pliegue
J'prie pour qu'on les garde encore un temps (mmh)
Rezo para que los mantengamos un tiempo más (mmh)
C'est mieux qu'j'compte pas j'suis à combien (c'est comment?)
Es mejor que no cuente cuántos estoy (¿cómo es?)
Elle m'dit, "Tsuki, j'aime trop quand tu glisses sur le vent"
Ella me dice, "Tsuki, me encanta cuando te deslizas con el viento"
On leur a montré, maintenant, eux, ils s'rallient (mmh)
Se lo mostramos, ahora, ellos, se unen (mmh)
J'ai beaucoup d'absences, j'sais pas c'qui m'arrive (han)
Tengo muchas ausencias, no sé qué me pasa (han)
Tout devient lassant d'mon côté d'la rive (eh, eh)
Todo se vuelve aburrido de mi lado del río (eh, eh)
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Cada flow, están inundados (sí, sí)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
Desde el amanecer, ya no recuerdo su nombre
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
Hace mucho tiempo que no veo el camino
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
No es el destino cuando vienen a buscarte en la noche
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Los miro como si estuviera por encima del avión (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Vuelvo de la jungla, ¿alguna vez has visto un alma extinguirse?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Iré donde ya no se puede nadar (oh) cerca del ahogamiento (es oscuro)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
Nunca he visto un final feliz en el binks (en el binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Los miro como si estuviera por encima del avión (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Vuelvo de la jungla, ¿alguna vez has visto un alma extinguirse?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Iré donde ya no se puede nadar (oh) cerca del ahogamiento (es oscuro)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
Nunca he visto un final feliz en el binks (mmh)
J'ai jamais vu d'fin heureuse
Nunca he visto un final feliz
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks
Nunca he visto un final feliz en el binks
(V-V) j'suis vers la montagne quand j'craque de Paname (oh)
(V-V) Ich bin auf dem Weg zum Berg, wenn ich von Paname genug habe (oh)
T'veux faire quoi quand tu seras grand?
Was willst du machen, wenn du groß bist?
J'veux faire comme Montana (yeah)
Ich will wie Montana sein (yeah)
Gros kamas, sonné, hein, c'est des ultras là (j'lean solo)
Große Kamas, betäubt, hey, das sind Ultras da (ich lehne solo)
Et la lune se reflète sur l'eau qui dort, j'suis à Rotter
Und der Mond spiegelt sich im schlafenden Wasser, ich bin in Rotterdam
J'vais vraiment perdre la raison
Ich werde wirklich den Verstand verlieren
Dans mes rêves, sa tête et son corps sont séparés, eh, eh
In meinen Träumen sind ihr Kopf und ihr Körper getrennt, eh, eh
Eh, eh (eh, eh) on va où maintenant? Eh, eh
Eh, eh (eh, eh) wohin gehen wir jetzt? Eh, eh
Maintenant qu'j'suis dans l'eh (eh, eh)
Jetzt, wo ich im eh bin (eh, eh)
Alex m'a dit, "So, regarde, maintenant, tout le monde veut" eh, eh
Alex hat mir gesagt, "So, schau, jetzt will jeder" eh, eh
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Jeder Flow, sie sind überflutet (ja, ja)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
Von der Morgendämmerung an erinnere ich mich nicht mehr an ihren Namen
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
Es ist lange her, dass ich den Weg nicht mehr sehe
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
Es ist nicht mehr das Schicksal, wenn sie dich in der Nacht pull-up kommen
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Ich schaue sie an, als ob ich über dem Flugzeug wäre (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Ich komme aus dem Dschungel, hast du schon mal eine Seele erlöschen sehen?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Ich werde dorthin gehen, wo man nicht mehr schwimmen kann (oh) nahe am Ertrinken (es ist dunkel)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
Ich habe noch nie ein glückliches Ende in den Binks gesehen (in den Binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Ich schaue sie an, als ob ich über dem Flugzeug wäre (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Ich komme aus dem Dschungel, hast du schon mal eine Seele erlöschen sehen?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Ich werde dorthin gehen, wo man nicht mehr schwimmen kann (oh) nahe am Ertrinken (es ist dunkel)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
Ich habe noch nie ein glückliches Ende in den Binks gesehen (mmh)
On en a fait du chemin
Wir haben einen langen Weg zurückgelegt
J'peux t'en mettre quatre dans les additionnelles (additionnelles)
Ich kann dir vier in den zusätzlichen geben (zusätzliche)
Nos vies ont rien d'hilarant
Unsere Leben sind alles andere als lustig
J'connais que des gens qui meurent pour l'argent (ah)
Ich kenne nur Leute, die für Geld sterben (ah)
Maudit le jour où j'ai roulé le pli
Verflucht sei der Tag, an dem ich den Joint gedreht habe
J'prie pour qu'on les garde encore un temps (mmh)
Ich bete, dass wir sie noch eine Weile behalten können (mmh)
C'est mieux qu'j'compte pas j'suis à combien (c'est comment?)
Es ist besser, wenn ich nicht zähle, wie viele ich bin (wie ist das?)
Elle m'dit, "Tsuki, j'aime trop quand tu glisses sur le vent"
Sie sagt mir, "Tsuki, ich liebe es, wenn du im Wind gleitest"
On leur a montré, maintenant, eux, ils s'rallient (mmh)
Wir haben es ihnen gezeigt, jetzt schließen sie sich uns an (mmh)
J'ai beaucoup d'absences, j'sais pas c'qui m'arrive (han)
Ich habe viele Abwesenheiten, ich weiß nicht, was mit mir los ist (han)
Tout devient lassant d'mon côté d'la rive (eh, eh)
Alles wird von meiner Seite des Flusses aus langweilig (eh, eh)
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Jeder Flow, sie sind überflutet (ja, ja)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
Von der Morgendämmerung an erinnere ich mich nicht mehr an ihren Namen
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
Es ist lange her, dass ich den Weg nicht mehr sehe
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
Es ist nicht mehr das Schicksal, wenn sie dich in der Nacht pull-up kommen
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Ich schaue sie an, als ob ich über dem Flugzeug wäre (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Ich komme aus dem Dschungel, hast du schon mal eine Seele erlöschen sehen?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Ich werde dorthin gehen, wo man nicht mehr schwimmen kann (oh) nahe am Ertrinken (es ist dunkel)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
Ich habe noch nie ein glückliches Ende in den Binks gesehen (in den Binks)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Ich schaue sie an, als ob ich über dem Flugzeug wäre (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Ich komme aus dem Dschungel, hast du schon mal eine Seele erlöschen sehen?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Ich werde dorthin gehen, wo man nicht mehr schwimmen kann (oh) nahe am Ertrinken (es ist dunkel)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
Ich habe noch nie ein glückliches Ende in den Binks gesehen (mmh)
J'ai jamais vu d'fin heureuse
Ich habe noch nie ein glückliches Ende gesehen
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks
Ich habe noch nie ein glückliches Ende in den Binks gesehen
(V-V) j'suis vers la montagne quand j'craque de Paname (oh)
(V-V) Sono verso la montagna quando mi manca Parigi (oh)
T'veux faire quoi quand tu seras grand?
Cosa vuoi fare da grande?
J'veux faire comme Montana (yeah)
Voglio fare come Montana (yeah)
Gros kamas, sonné, hein, c'est des ultras là (j'lean solo)
Grossi soldi, stordito, eh, sono degli ultras qui (bevo lean da solo)
Et la lune se reflète sur l'eau qui dort, j'suis à Rotter
E la luna si riflette sull'acqua che dorme, sono a Rotterdam
J'vais vraiment perdre la raison
Sto davvero per perdere la ragione
Dans mes rêves, sa tête et son corps sont séparés, eh, eh
Nei miei sogni, la sua testa e il suo corpo sono separati, eh, eh
Eh, eh (eh, eh) on va où maintenant? Eh, eh
Eh, eh (eh, eh) dove andiamo ora? Eh, eh
Maintenant qu'j'suis dans l'eh (eh, eh)
Ora che sono nell'eh (eh, eh)
Alex m'a dit, "So, regarde, maintenant, tout le monde veut" eh, eh
Alex mi ha detto, "Guarda, ora tutti vogliono" eh, eh
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Ogni flow, sono inondati (sì, sì)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
All'alba, non ricordo più il suo nome
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
È da tanto che non vedo più la strada
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
Non è più il destino quando ti fanno un pull-up nella notte
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Li guardo come se fossi sopra l'aereo (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Torno dalla giungla, hai mai visto un'anima spegnersi?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Andrò dove non si può più nuotare (oh) vicino all'annegamento (è buio)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
Non ho mai visto un lieto fine nel ghetto (nel ghetto)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Li guardo come se fossi sopra l'aereo (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Torno dalla giungla, hai mai visto un'anima spegnersi?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Andrò dove non si può più nuotare (oh) vicino all'annegamento (è buio)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
Non ho mai visto un lieto fine nel ghetto (mmh)
On en a fait du chemin
Abbiamo fatto un bel pezzo di strada
J'peux t'en mettre quatre dans les additionnelles (additionnelles)
Posso mettertene quattro nelle addizionali (addizionali)
Nos vies ont rien d'hilarant
Le nostre vite non hanno nulla di divertente
J'connais que des gens qui meurent pour l'argent (ah)
Conosco solo persone che muoiono per i soldi (ah)
Maudit le jour où j'ai roulé le pli
Maledico il giorno in cui ho arrotolato il foglio
J'prie pour qu'on les garde encore un temps (mmh)
Prego che li tengano ancora un po' (mmh)
C'est mieux qu'j'compte pas j'suis à combien (c'est comment?)
È meglio che non conti a quanto sono (come sto?)
Elle m'dit, "Tsuki, j'aime trop quand tu glisses sur le vent"
Lei mi dice, "Tsuki, mi piace troppo quando scivoli sul vento"
On leur a montré, maintenant, eux, ils s'rallient (mmh)
Gli abbiamo mostrato, ora, loro, si uniscono (mmh)
J'ai beaucoup d'absences, j'sais pas c'qui m'arrive (han)
Ho molte assenze, non so cosa mi sta succedendo (han)
Tout devient lassant d'mon côté d'la rive (eh, eh)
Tutto diventa noioso dal mio lato del fiume (eh, eh)
Chaque flow, ils sont inondés (ouais, ouais)
Ogni flow, sono inondati (sì, sì)
Dès l'aube, j'me souviens plus d'son nom
All'alba, non ricordo più il suo nome
Ça fait longtemps que j'vois plus l'chemin
È da tanto che non vedo più la strada
C'est plus le destin quand ils viennent te pull-up dans la noche
Non è più il destino quando ti fanno un pull-up nella notte
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Li guardo come se fossi sopra l'aereo (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Torno dalla giungla, hai mai visto un'anima spegnersi?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Andrò dove non si può più nuotare (oh) vicino all'annegamento (è buio)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (dans l'binks)
Non ho mai visto un lieto fine nel ghetto (nel ghetto)
J'les regarde comme si j'étais au-d'ssus d'l'avion (eh)
Li guardo come se fossi sopra l'aereo (eh)
J'reviens de la jungle, as-tu déjà vu une âme s'éteindre?
Torno dalla giungla, hai mai visto un'anima spegnersi?
J'irai là où on peut plus nager (oh) près d'la noyade (c'est noir)
Andrò dove non si può più nuotare (oh) vicino all'annegamento (è buio)
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks (mmh)
Non ho mai visto un lieto fine nel ghetto (mmh)
J'ai jamais vu d'fin heureuse
Non ho mai visto un lieto fine
J'ai jamais vu d'fin heureuse dans l'binks
Non ho mai visto un lieto fine nel ghetto

Trivia about the song Fin heureuse by So La Lune

On which albums was the song “Fin heureuse” released by So La Lune?
So La Lune released the song on the albums “Fissure de Vie” in 2022 and “Fin heureuse” in 2022.

Most popular songs of So La Lune

Other artists of French rap