Tsukito

Aketo, So La Lune

Lyrics Translation

Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Des idées gores, quand ils veulent test
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette

J'vais t'expliquer, les contrariétés
J'démarre très vite, speed, c'est la fierté
Sale caractère, frappe à ras-de-terre
Au fond des filets, all eyes on me
Un putain d'zombie, toute la journée
C'est all eyes on me, j'vais m'embrouiller
Avec le premier venu qui baisse pas l'regard
Avec une arme ou à mains nues j'veux rien savoir

Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
On switch, on taille, des snitchs, détaille
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Ensuite on taille
On switch, on switch, on switch, on taille

À quatorze, j'ai quitté la zone
C'est chaud quand tu grandis comme si ton sang avait quitté la veine
L'histoire se répète, tu captes, je capte
Mais j'peux pas finir à la traine, je traine
Maximum devant la porte, je porte
Minimum deux fois un coffre je coffre
Toujours oit, tout jaune j'capte, toujours plein
Pourquoi depuis l'temps que j'parle au monde il m'répond toujours pas?
La vie laisse toujours une trace
Dedans c'est vide j'aurai toujours une place
Et si ça brasse y aura toujours une crasse
Dans mes DMs y aura toujours une tasse
La rue a tué plus d'hommes que la peste
Vide, y a quoi dans la pièce
Tu parles aux bleus, j'parle à la presse
Mais c'est pas d'ta faute
Mon négro c'est inné, j'ai toujours eu
Faisons comme si la nuit c'était mon égérie
C'que tu dis dans tes sons c'est pas la té-véri
Elle a pé-pom l'équivalent de six Zéniths

Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
On switch, on taille, des snitchs, détaille
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Ensuite on taille
On switch, on switch, on switch, on taille

Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Des idées gores, quand ils veulent test
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette

Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
You got bitterness in your body, my guy you know
Des idées gores, quand ils veulent test
Gory ideas, when they want to test
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
Things impose themselves, you call the cops
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
I feel them getting hot, I'm obsessing
J'vais t'expliquer, les contrariétés
I'm going to explain, the annoyances
J'démarre très vite, speed, c'est la fierté
I start very fast, speed, it's pride
Sale caractère, frappe à ras-de-terre
Dirty character, hit low
Au fond des filets, all eyes on me
In the back of the net, all eyes on me
Un putain d'zombie, toute la journée
A fucking zombie, all day
C'est all eyes on me, j'vais m'embrouiller
It's all eyes on me, I'm going to get into trouble
Avec le premier venu qui baisse pas l'regard
With the first comer who doesn't look down
Avec une arme ou à mains nues j'veux rien savoir
With a weapon or bare hands I don't want to know
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Yo, yo, do you remember me or not?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Yo, yo, do you remember me or not?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, do you remember me or not?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, do you remember me or not?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
Do you remember me or not? You probably saw me down there
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
I walk with a helmet on, with Aket' we're watching for cash
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
I was done on the roof, do you remember me or not?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
I sang until I lost my voice, here it's easy to lose faith
On switch, on taille, des snitchs, détaille
We switch, we cut, snitches, detail
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
We switch, you dirty, we switch, we switch, we switch
Ensuite on taille
Then we cut
On switch, on switch, on switch, on taille
We switch, we switch, we switch, we cut
À quatorze, j'ai quitté la zone
At fourteen, I left the zone
C'est chaud quand tu grandis comme si ton sang avait quitté la veine
It's hot when you grow up as if your blood had left the vein
L'histoire se répète, tu captes, je capte
History repeats itself, you get it, I get it
Mais j'peux pas finir à la traine, je traine
But I can't end up lagging behind, I hang out
Maximum devant la porte, je porte
Maximum in front of the door, I carry
Minimum deux fois un coffre je coffre
Minimum twice a trunk I trunk
Toujours oit, tout jaune j'capte, toujours plein
Always on, all yellow I get it, always full
Pourquoi depuis l'temps que j'parle au monde il m'répond toujours pas?
Why since the time I've been talking to the world it still doesn't answer me?
La vie laisse toujours une trace
Life always leaves a trace
Dedans c'est vide j'aurai toujours une place
Inside it's empty I'll always have a place
Et si ça brasse y aura toujours une crasse
And if it brews there will always be dirt
Dans mes DMs y aura toujours une tasse
In my DMs there will always be a cup
La rue a tué plus d'hommes que la peste
The street has killed more men than the plague
Vide, y a quoi dans la pièce
Empty, what's in the room
Tu parles aux bleus, j'parle à la presse
You talk to the cops, I talk to the press
Mais c'est pas d'ta faute
But it's not your fault
Mon négro c'est inné, j'ai toujours eu
My negro it's innate, I've always had
Faisons comme si la nuit c'était mon égérie
Let's pretend the night was my muse
C'que tu dis dans tes sons c'est pas la té-véri
What you say in your songs is not the truth
Elle a pé-pom l'équivalent de six Zéniths
She sucked the equivalent of six Zeniths
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Yo, yo, do you remember me or not?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Yo, yo, do you remember me or not?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, do you remember me or not?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, do you remember me or not?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
Do you remember me or not? You probably saw me down there
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
I walk with a helmet on, with Aket' we're watching for cash
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
I was done on the roof, do you remember me or not?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
I sang until I lost my voice, here it's easy to lose faith
On switch, on taille, des snitchs, détaille
We switch, we cut, snitches, detail
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
We switch, you dirty, we switch, we switch, we switch
Ensuite on taille
Then we cut
On switch, on switch, on switch, on taille
We switch, we switch, we switch, we cut
Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
You got bitterness in your body, my guy you know
Des idées gores, quand ils veulent test
Gory ideas, when they want to test
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
Things impose themselves, you call the cops
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
I feel them getting hot, I'm obsessing
Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Seum no corpo, meu cara, você sabe
Des idées gores, quand ils veulent test
Ideias macabras, quando eles querem testar
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
As coisas se impõem, você faz o dezessete
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
Eu os sinto bem quentes, estou obcecado
J'vais t'expliquer, les contrariétés
Vou te explicar, as contrariedades
J'démarre très vite, speed, c'est la fierté
Eu começo muito rápido, velocidade, é o orgulho
Sale caractère, frappe à ras-de-terre
Mau caráter, golpe rasteiro
Au fond des filets, all eyes on me
No fundo das redes, todos os olhos em mim
Un putain d'zombie, toute la journée
Um maldito zumbi, o dia todo
C'est all eyes on me, j'vais m'embrouiller
São todos os olhos em mim, vou me confundir
Avec le premier venu qui baisse pas l'regard
Com o primeiro que não baixa o olhar
Avec une arme ou à mains nues j'veux rien savoir
Com uma arma ou a mãos nuas, não quero saber
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Ei, ei, você se lembra de mim ou não?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Ei, ei, você se lembra de mim ou não?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, você se lembra de mim ou não?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, você se lembra de mim ou não?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
Você se lembra de mim ou não? Você provavelmente me viu lá embaixo
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
Ando com um capacete, com Aket' estamos de olho no dinheiro
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
Eu estava no telhado, você se lembra de mim ou não?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
Eu cantei até perder a voz, aqui é fácil perder a fé
On switch, on taille, des snitchs, détaille
Nós mudamos, nós cortamos, informantes, detalhes
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Nós mudamos, você suja, nós mudamos, nós mudamos, nós mudamos
Ensuite on taille
Depois nós cortamos
On switch, on switch, on switch, on taille
Nós mudamos, nós mudamos, nós mudamos, nós cortamos
À quatorze, j'ai quitté la zone
Aos quatorze, eu deixei a zona
C'est chaud quand tu grandis comme si ton sang avait quitté la veine
É difícil quando você cresce como se seu sangue tivesse deixado a veia
L'histoire se répète, tu captes, je capte
A história se repete, você entende, eu entendo
Mais j'peux pas finir à la traine, je traine
Mas eu não posso ficar para trás, eu arrasto
Maximum devant la porte, je porte
Máximo na porta, eu carrego
Minimum deux fois un coffre je coffre
Mínimo duas vezes um cofre eu cofro
Toujours oit, tout jaune j'capte, toujours plein
Sempre oito, todo amarelo eu entendo, sempre cheio
Pourquoi depuis l'temps que j'parle au monde il m'répond toujours pas?
Por que desde que eu falo com o mundo ele não me responde?
La vie laisse toujours une trace
A vida sempre deixa uma marca
Dedans c'est vide j'aurai toujours une place
Dentro é vazio eu sempre terei um lugar
Et si ça brasse y aura toujours une crasse
E se agita haverá sempre uma sujeira
Dans mes DMs y aura toujours une tasse
Em minhas DMs sempre haverá uma xícara
La rue a tué plus d'hommes que la peste
A rua matou mais homens do que a peste
Vide, y a quoi dans la pièce
Vazio, o que há na sala
Tu parles aux bleus, j'parle à la presse
Você fala com os azuis, eu falo com a imprensa
Mais c'est pas d'ta faute
Mas não é sua culpa
Mon négro c'est inné, j'ai toujours eu
Meu mano é inato, eu sempre tive
Faisons comme si la nuit c'était mon égérie
Vamos fingir que a noite é minha musa
C'que tu dis dans tes sons c'est pas la té-véri
O que você diz em suas músicas não é a verdade
Elle a pé-pom l'équivalent de six Zéniths
Ela chupou o equivalente a seis Zeniths
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Ei, ei, você se lembra de mim ou não?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Ei, ei, você se lembra de mim ou não?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, você se lembra de mim ou não?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, você se lembra de mim ou não?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
Você se lembra de mim ou não? Você provavelmente me viu lá embaixo
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
Ando com um capacete, com Aket' estamos de olho no dinheiro
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
Eu estava no telhado, você se lembra de mim ou não?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
Eu cantei até perder a voz, aqui é fácil perder a fé
On switch, on taille, des snitchs, détaille
Nós mudamos, nós cortamos, informantes, detalhes
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Nós mudamos, você suja, nós mudamos, nós mudamos, nós mudamos
Ensuite on taille
Depois nós cortamos
On switch, on switch, on switch, on taille
Nós mudamos, nós mudamos, nós mudamos, nós cortamos
Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Seum no corpo, meu cara, você sabe
Des idées gores, quand ils veulent test
Ideias macabras, quando eles querem testar
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
As coisas se impõem, você faz o dezessete
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
Eu os sinto bem quentes, estou obcecado
Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Odio en el cuerpo, chico, tú sabes
Des idées gores, quand ils veulent test
Ideas macabras, cuando quieren probar
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
Las cosas se imponen, llamas al diecisiete
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
Los siento muy calientes, estoy obsesionado
J'vais t'expliquer, les contrariétés
Te voy a explicar, las contrariedades
J'démarre très vite, speed, c'est la fierté
Arranco muy rápido, rápido, es el orgullo
Sale caractère, frappe à ras-de-terre
Mal carácter, golpeo a ras de suelo
Au fond des filets, all eyes on me
En el fondo de la red, todos los ojos en mí
Un putain d'zombie, toute la journée
Un maldito zombi, todo el día
C'est all eyes on me, j'vais m'embrouiller
Son todos los ojos en mí, voy a enredarme
Avec le premier venu qui baisse pas l'regard
Con el primero que no baje la mirada
Avec une arme ou à mains nues j'veux rien savoir
Con un arma o a mano desnuda no quiero saber nada
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Oye, oye, ¿te acuerdas de mí o no?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Oye, oye, ¿te acuerdas de mí o no?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, ¿te acuerdas de mí o no?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, ¿te acuerdas de mí o no?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
¿Te acuerdas de mí o no? Seguramente me viste abajo
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
Camino con un casco roto, con Aket' vigilamos el dinero
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
Estaba hecho en el techo, ¿te acuerdas de mí o no?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
Canté hasta perder la voz, aquí es fácil perder la fe
On switch, on taille, des snitchs, détaille
Cambiamos, cortamos, soplones, detallamos
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Cambias, ensucias, cambiamos, cambiamos, cambiamos
Ensuite on taille
Luego cortamos
On switch, on switch, on switch, on taille
Cambiamos, cambiamos, cambiamos, cortamos
À quatorze, j'ai quitté la zone
A los catorce, dejé la zona
C'est chaud quand tu grandis comme si ton sang avait quitté la veine
Es duro cuando creces como si tu sangre hubiera dejado la vena
L'histoire se répète, tu captes, je capte
La historia se repite, captas, yo capto
Mais j'peux pas finir à la traine, je traine
Pero no puedo acabar a la zaga, arrastro
Maximum devant la porte, je porte
Máximo delante de la puerta, llevo
Minimum deux fois un coffre je coffre
Mínimo dos veces un cofre, encierro
Toujours oit, tout jaune j'capte, toujours plein
Siempre alerta, todo amarillo capto, siempre lleno
Pourquoi depuis l'temps que j'parle au monde il m'répond toujours pas?
¿Por qué desde hace tiempo que hablo al mundo no me responde?
La vie laisse toujours une trace
La vida siempre deja una huella
Dedans c'est vide j'aurai toujours une place
Dentro está vacío, siempre tendré un lugar
Et si ça brasse y aura toujours une crasse
Y si se agita siempre habrá una suciedad
Dans mes DMs y aura toujours une tasse
En mis DMs siempre habrá una taza
La rue a tué plus d'hommes que la peste
La calle ha matado a más hombres que la peste
Vide, y a quoi dans la pièce
Vacío, ¿qué hay en la habitación?
Tu parles aux bleus, j'parle à la presse
Hablas con los azules, hablo con la prensa
Mais c'est pas d'ta faute
Pero no es tu culpa
Mon négro c'est inné, j'ai toujours eu
Mi negro es innato, siempre he tenido
Faisons comme si la nuit c'était mon égérie
Hagamos como si la noche fuera mi musa
C'que tu dis dans tes sons c'est pas la té-véri
Lo que dices en tus canciones no es la verdad
Elle a pé-pom l'équivalent de six Zéniths
Ella ha chupado el equivalente de seis Zeniths
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Oye, oye, ¿te acuerdas de mí o no?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Oye, oye, ¿te acuerdas de mí o no?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, ¿te acuerdas de mí o no?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, ¿te acuerdas de mí o no?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
¿Te acuerdas de mí o no? Seguramente me viste abajo
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
Camino con un casco roto, con Aket' vigilamos el dinero
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
Estaba hecho en el techo, ¿te acuerdas de mí o no?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
Canté hasta perder la voz, aquí es fácil perder la fe
On switch, on taille, des snitchs, détaille
Cambiamos, cortamos, soplones, detallamos
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Cambias, ensucias, cambiamos, cambiamos, cambiamos
Ensuite on taille
Luego cortamos
On switch, on switch, on switch, on taille
Cambiamos, cambiamos, cambiamos, cortamos
Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Odio en el cuerpo, chico, tú sabes
Des idées gores, quand ils veulent test
Ideas macabras, cuando quieren probar
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
Las cosas se imponen, llamas al diecisiete
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
Los siento muy calientes, estoy obsesionado
Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Du seum in deinem Körper, mein Kerl, du weißt
Des idées gores, quand ils veulent test
Grausame Ideen, wenn sie testen wollen
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
Die Dinge ergeben sich, du machst die Siebzehn
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
Ich spüre sie heiß, ich bin besessen
J'vais t'expliquer, les contrariétés
Ich werde dir die Widrigkeiten erklären
J'démarre très vite, speed, c'est la fierté
Ich starte sehr schnell, Geschwindigkeit, das ist der Stolz
Sale caractère, frappe à ras-de-terre
Schlechter Charakter, schlägt auf Bodenhöhe
Au fond des filets, all eyes on me
Im Netz, alle Augen auf mich
Un putain d'zombie, toute la journée
Ein verdammter Zombie, den ganzen Tag
C'est all eyes on me, j'vais m'embrouiller
Es sind alle Augen auf mich, ich werde mich verwickeln
Avec le premier venu qui baisse pas l'regard
Mit dem ersten, der den Blick nicht senkt
Avec une arme ou à mains nues j'veux rien savoir
Mit einer Waffe oder mit bloßen Händen, ich will nichts wissen
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Hey, hey, erinnerst du dich an mich oder nicht?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Hey, hey, erinnerst du dich an mich oder nicht?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, erinnerst du dich an mich oder nicht?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, erinnerst du dich an mich oder nicht?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
Erinnerst du dich an mich oder nicht? Du hast mich sicherlich unten gesehen
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
Ich gehe mit einem Helm, mit Aket' wir beobachten das Geld
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
Ich war auf dem Dach gemacht, erinnerst du dich an mich oder nicht?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
Ich habe gesungen, bis ich meine Stimme verloren habe, hier ist es einfach, den Glauben zu verlieren
On switch, on taille, des snitchs, détaille
Wir wechseln, wir schneiden, Spitzel, Detail
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Wir wechseln, du verschmutzt, wir wechseln, wir wechseln, wir wechseln
Ensuite on taille
Dann schneiden wir
On switch, on switch, on switch, on taille
Wir wechseln, wir wechseln, wir wechseln, wir schneiden
À quatorze, j'ai quitté la zone
Mit vierzehn habe ich die Zone verlassen
C'est chaud quand tu grandis comme si ton sang avait quitté la veine
Es ist heiß, wenn du aufwächst, als ob dein Blut die Vene verlassen hätte
L'histoire se répète, tu captes, je capte
Die Geschichte wiederholt sich, du verstehst, ich verstehe
Mais j'peux pas finir à la traine, je traine
Aber ich kann nicht am Ende sein, ich hänge herum
Maximum devant la porte, je porte
Maximum vor der Tür, ich trage
Minimum deux fois un coffre je coffre
Mindestens zweimal einen Kofferraum, ich verschließe
Toujours oit, tout jaune j'capte, toujours plein
Immer oit, alles gelb, ich verstehe, immer voll
Pourquoi depuis l'temps que j'parle au monde il m'répond toujours pas?
Warum antwortet die Welt mir nach all der Zeit, in der ich spreche, immer noch nicht?
La vie laisse toujours une trace
Das Leben hinterlässt immer eine Spur
Dedans c'est vide j'aurai toujours une place
Innen ist es leer, ich werde immer einen Platz haben
Et si ça brasse y aura toujours une crasse
Und wenn es rührt, wird es immer Dreck geben
Dans mes DMs y aura toujours une tasse
In meinen DMs wird es immer eine Tasse geben
La rue a tué plus d'hommes que la peste
Die Straße hat mehr Menschen getötet als die Pest
Vide, y a quoi dans la pièce
Leer, was ist im Raum
Tu parles aux bleus, j'parle à la presse
Du redest mit den Blauen, ich rede mit der Presse
Mais c'est pas d'ta faute
Aber es ist nicht deine Schuld
Mon négro c'est inné, j'ai toujours eu
Mein Neger, es ist angeboren, ich hatte immer
Faisons comme si la nuit c'était mon égérie
Lassen Sie uns so tun, als ob die Nacht meine Muse wäre
C'que tu dis dans tes sons c'est pas la té-véri
Was du in deinen Songs sagst, ist nicht die Wahrheit
Elle a pé-pom l'équivalent de six Zéniths
Sie hat das Äquivalent von sechs Zeniths gepumpt
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Hey, hey, erinnerst du dich an mich oder nicht?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Hey, hey, erinnerst du dich an mich oder nicht?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, erinnerst du dich an mich oder nicht?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, erinnerst du dich an mich oder nicht?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
Erinnerst du dich an mich oder nicht? Du hast mich sicherlich unten gesehen
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
Ich gehe mit einem Helm, mit Aket' wir beobachten das Geld
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
Ich war auf dem Dach gemacht, erinnerst du dich an mich oder nicht?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
Ich habe gesungen, bis ich meine Stimme verloren habe, hier ist es einfach, den Glauben zu verlieren
On switch, on taille, des snitchs, détaille
Wir wechseln, wir schneiden, Spitzel, Detail
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Wir wechseln, du verschmutzt, wir wechseln, wir wechseln, wir wechseln
Ensuite on taille
Dann schneiden wir
On switch, on switch, on switch, on taille
Wir wechseln, wir wechseln, wir wechseln, wir schneiden
Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Du seum in deinem Körper, mein Kerl, du weißt
Des idées gores, quand ils veulent test
Grausame Ideen, wenn sie testen wollen
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
Die Dinge ergeben sich, du machst die Siebzehn
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
Ich spüre sie heiß, ich bin besessen
Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Seum nel corpo, ragazzo tu sai
Des idées gores, quand ils veulent test
Idee macabre, quando vogliono mettere alla prova
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
Le cose si impongono, fai il diciassette
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
Li sento molto caldi, sono fissato
J'vais t'expliquer, les contrariétés
Ti spiegherò, le contrarietà
J'démarre très vite, speed, c'est la fierté
Parto molto velocemente, velocità, è l'orgoglio
Sale caractère, frappe à ras-de-terre
Carattere sporco, colpisci a rasoterra
Au fond des filets, all eyes on me
In fondo alla rete, tutti gli occhi su di me
Un putain d'zombie, toute la journée
Un maledetto zombie, tutto il giorno
C'est all eyes on me, j'vais m'embrouiller
Sono tutti gli occhi su di me, mi metterò nei guai
Avec le premier venu qui baisse pas l'regard
Con il primo che arriva che non abbassa lo sguardo
Avec une arme ou à mains nues j'veux rien savoir
Con un'arma o a mani nude non voglio sapere nulla
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Ehi, ehi, ti ricordi di me o no?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Ehi, ehi, ti ricordi di me o no?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, ti ricordi di me o no?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, ti ricordi di me o no?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
Ti ricordi di me o no? Mi hai sicuramente visto in basso
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
Cammino con un casco rotto, con Aket' stiamo cercando il denaro
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
Ero fatto sul tetto, ti ricordi di me o no?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
Ho cantato fino a perdere la voce, qui è facile perdere la fede
On switch, on taille, des snitchs, détaille
Cambiamo, tagliamo, spie, dettagli
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Cambiamo, sporchi, cambiamo, cambiamo, cambiamo
Ensuite on taille
Poi tagliamo
On switch, on switch, on switch, on taille
Cambiamo, cambiamo, cambiamo, tagliamo
À quatorze, j'ai quitté la zone
A quattordici, ho lasciato la zona
C'est chaud quand tu grandis comme si ton sang avait quitté la veine
È difficile quando cresci come se il tuo sangue avesse lasciato la vena
L'histoire se répète, tu captes, je capte
La storia si ripete, capisci, capisco
Mais j'peux pas finir à la traine, je traine
Ma non posso finire all'ultimo posto, trascino
Maximum devant la porte, je porte
Massimo davanti alla porta, porto
Minimum deux fois un coffre je coffre
Minimo due volte un baule lo chiudo
Toujours oit, tout jaune j'capte, toujours plein
Sempre fuori, tutto giallo capisco, sempre pieno
Pourquoi depuis l'temps que j'parle au monde il m'répond toujours pas?
Perché da tutto il tempo che parlo al mondo non mi risponde mai?
La vie laisse toujours une trace
La vita lascia sempre un segno
Dedans c'est vide j'aurai toujours une place
Dentro è vuoto avrò sempre un posto
Et si ça brasse y aura toujours une crasse
E se si mescola ci sarà sempre una sporcizia
Dans mes DMs y aura toujours une tasse
Nei miei DM ci sarà sempre una tazza
La rue a tué plus d'hommes que la peste
La strada ha ucciso più uomini della peste
Vide, y a quoi dans la pièce
Vuoto, cosa c'è nella stanza
Tu parles aux bleus, j'parle à la presse
Parli ai poliziotti, parlo alla stampa
Mais c'est pas d'ta faute
Ma non è colpa tua
Mon négro c'est inné, j'ai toujours eu
Amico mio è innato, ho sempre avuto
Faisons comme si la nuit c'était mon égérie
Facciamo come se la notte fosse la mia musa
C'que tu dis dans tes sons c'est pas la té-véri
Quello che dici nelle tue canzoni non è la verità
Elle a pé-pom l'équivalent de six Zéniths
Ha succhiato l'equivalente di sei Zenith
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Ehi, ehi, ti ricordi di me o no?
Wesh, wesh, tu t'rappelles de moi ou pas?
Ehi, ehi, ti ricordi di me o no?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, ti ricordi di me o no?
Skuu, tu t'rappelles de moi ou pas?
Skuu, ti ricordi di me o no?
T'rappelles de moi ou pas? Tu m'as sûrement vu en bas
Ti ricordi di me o no? Mi hai sicuramente visto in basso
J'marche avec un pète au casque, avec Aket' on guette le cash
Cammino con un casco rotto, con Aket' stiamo cercando il denaro
J'étais fait sur le toit, t'rappelles de moi ou pas?
Ero fatto sul tetto, ti ricordi di me o no?
J'ai chanté à en perdre la voix, ici c'est facile de perdre la foi
Ho cantato fino a perdere la voce, qui è facile perdere la fede
On switch, on taille, des snitchs, détaille
Cambiamo, tagliamo, spie, dettagli
On switch, tu salis, on switch, on switch, on switch
Cambiamo, sporchi, cambiamo, cambiamo, cambiamo
Ensuite on taille
Poi tagliamo
On switch, on switch, on switch, on taille
Cambiamo, cambiamo, cambiamo, tagliamo
Du seum dans l'corps, mon gars tu sais
Seum nel corpo, ragazzo tu sai
Des idées gores, quand ils veulent test
Idee macabre, quando vogliono mettere alla prova
Les choses s'imposent, tu fais l'dix-sept
Le cose si impongono, fai il diciassette
J'les sens bien chauds, j'fais une fixette
Li sento molto caldi, sono fissato

Trivia about the song Tsukito by So La Lune

When was the song “Tsukito” released by So La Lune?
The song Tsukito was released in 2021, on the album “APOLLO 11”.
Who composed the song “Tsukito” by So La Lune?
The song “Tsukito” by So La Lune was composed by Aketo, So La Lune.

Most popular songs of So La Lune

Other artists of French rap