Sorcier
Sorcier, sorcier, la lune ne fait que briller
C'est comment mon vieux?
Parle-moi de tout, parle-moi d'la vida
Fissure de vie dans la voix
J'l'ai fait pour l'beurre et pour l'miel encore
J'roule un J, j'ai déjà plus rien à donner
J'suis né pour faire du khaliss
J'ai déjà fait l'tour de Paris
Mais j'rentre pas si j'fais pas la monnaie
Tsuki, l'histoire tu la connais
Grandi près des loups, loin des poneys
Encore un jeune d'en bas qui s'est pommé
J'ai atterri chez Janis (j'ai atterri chez Céline)
T'as cramé, y a toujours une patrouille aux alentours
Parce que les p'tits ils débitent comme chez Zalando
Chez moi, si t'es pas vif c'est mort
J'inhale, après j'vais chercher l'or
Faut grimper, faut du caramel
Plus de liquide, j'veux pouvoir remplir 1000 carats
J'rôde quand Paname se vide
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
J'peux pas rentrer, regarde, le ciel s'habille
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
J'rôde quand Paname se vide
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Quand c'est pas la guitare c'est le piano
(J'suis dans l'tunnel et j'me sens comme Diana)
Quand c'est pas le vaisseau, c'est le Viano
(60 soleils ça brille pareil)
Avant sur nous tu ronflais
Maintenant tu dis le prochain c'est Tsuki, lala
Grimpe dans le bocal à piranhas
Mais j'ai trop bu d'potions, j'envoie un vocal à Rihanna
J'lui dis psahtek le son
Ils diront qu'c'était d'la tyrannie
T'es heureux car j'suis un sous-marin
Ouais, allô? J'ai pas vu l'humain dans mon reflet
J'rôde quand Paname se vide
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
J'rôde quand Paname se vide
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Sorcier
Wizard
Sorcier, sorcier, la lune ne fait que briller
Wizard, wizard, the moon only shines
C'est comment mon vieux?
How's it going, my old man?
Parle-moi de tout, parle-moi d'la vida
Tell me about everything, tell me about life
Fissure de vie dans la voix
Crack of life in the voice
J'l'ai fait pour l'beurre et pour l'miel encore
I did it for the butter and for the honey again
J'roule un J, j'ai déjà plus rien à donner
I roll a J, I have nothing left to give
J'suis né pour faire du khaliss
I was born to make money
J'ai déjà fait l'tour de Paris
I've already been around Paris
Mais j'rentre pas si j'fais pas la monnaie
But I don't go home if I don't make money
Tsuki, l'histoire tu la connais
Tsuki, you know the story
Grandi près des loups, loin des poneys
Grew up near wolves, far from ponies
Encore un jeune d'en bas qui s'est pommé
Another young one from below who got lost
J'ai atterri chez Janis (j'ai atterri chez Céline)
I landed at Janis' (I landed at Celine's)
T'as cramé, y a toujours une patrouille aux alentours
You've noticed, there's always a patrol around
Parce que les p'tits ils débitent comme chez Zalando
Because the little ones are selling like at Zalando
Chez moi, si t'es pas vif c'est mort
At my place, if you're not quick it's over
J'inhale, après j'vais chercher l'or
I inhale, then I go looking for gold
Faut grimper, faut du caramel
You have to climb, you need caramel
Plus de liquide, j'veux pouvoir remplir 1000 carats
No more liquid, I want to be able to fill 1000 carats
J'rôde quand Paname se vide
I roam when Paris empties
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
I can't go home as long as it's empty inside
J'peux pas rentrer, regarde, le ciel s'habille
I can't go home, look, the sky is dressing up
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
I can't go home as long as my demons cling
J'rôde quand Paname se vide
I roam when Paris empties
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
I can't go home as long as it's empty inside
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
I can't go home, look the sky is dressing up
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
I can't go home as long as my demons cling
Quand c'est pas la guitare c'est le piano
When it's not the guitar it's the piano
(J'suis dans l'tunnel et j'me sens comme Diana)
(I'm in the tunnel and I feel like Diana)
Quand c'est pas le vaisseau, c'est le Viano
When it's not the spaceship, it's the Viano
(60 soleils ça brille pareil)
(60 suns shine the same)
Avant sur nous tu ronflais
Before you were snoring on us
Maintenant tu dis le prochain c'est Tsuki, lala
Now you say the next one is Tsuki, lala
Grimpe dans le bocal à piranhas
Climb into the piranha jar
Mais j'ai trop bu d'potions, j'envoie un vocal à Rihanna
But I drank too many potions, I send a vocal to Rihanna
J'lui dis psahtek le son
I tell her congrats on the song
Ils diront qu'c'était d'la tyrannie
They will say it was tyranny
T'es heureux car j'suis un sous-marin
You're happy because I'm a submarine
Ouais, allô? J'ai pas vu l'humain dans mon reflet
Yeah, hello? I didn't see the human in my reflection
J'rôde quand Paname se vide
I roam when Paris empties
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
I can't go home as long as it's empty inside
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
I can't go home, look, the sky is dressing up
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
I can't go home as long as my demons cling
J'rôde quand Paname se vide
I roam when Paris empties
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
I can't go home as long as it's empty inside
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
I can't go home, look the sky is dressing up
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
I can't go home as long as my demons cling
Sorcier
Feiticeiro
Sorcier, sorcier, la lune ne fait que briller
Feiticeiro, feiticeiro, a lua só brilha
C'est comment mon vieux?
Como vai, meu velho?
Parle-moi de tout, parle-moi d'la vida
Fale-me de tudo, fale-me da vida
Fissure de vie dans la voix
Fissura de vida na voz
J'l'ai fait pour l'beurre et pour l'miel encore
Eu fiz isso pela manteiga e pelo mel ainda
J'roule un J, j'ai déjà plus rien à donner
Eu acendo um baseado, já não tenho mais nada para dar
J'suis né pour faire du khaliss
Eu nasci para fazer dinheiro
J'ai déjà fait l'tour de Paris
Já dei a volta em Paris
Mais j'rentre pas si j'fais pas la monnaie
Mas não volto se não fizer dinheiro
Tsuki, l'histoire tu la connais
Tsuki, você conhece a história
Grandi près des loups, loin des poneys
Cresci perto dos lobos, longe dos pôneis
Encore un jeune d'en bas qui s'est pommé
Mais um jovem de baixo que se perdeu
J'ai atterri chez Janis (j'ai atterri chez Céline)
Eu aterrissei na casa de Janis (eu aterrissei na casa de Céline)
T'as cramé, y a toujours une patrouille aux alentours
Você percebeu, sempre tem uma patrulha por perto
Parce que les p'tits ils débitent comme chez Zalando
Porque os pequenos vendem como na Zalando
Chez moi, si t'es pas vif c'est mort
Em casa, se você não é rápido, está morto
J'inhale, après j'vais chercher l'or
Eu inalo, depois vou buscar o ouro
Faut grimper, faut du caramel
Precisa subir, precisa de caramelo
Plus de liquide, j'veux pouvoir remplir 1000 carats
Mais dinheiro, quero poder encher 1000 quilates
J'rôde quand Paname se vide
Eu vagueio quando Paris se esvazia
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Não posso voltar enquanto estiver vazio por dentro
J'peux pas rentrer, regarde, le ciel s'habille
Não posso voltar, olhe, o céu se veste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Não posso voltar enquanto meus demônios se agarram
J'rôde quand Paname se vide
Eu vagueio quando Paris se esvazia
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Não posso voltar enquanto estiver vazio por dentro
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
Não posso voltar, olhe o céu se veste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Não posso voltar enquanto meus demônios se agarram
Quand c'est pas la guitare c'est le piano
Quando não é a guitarra, é o piano
(J'suis dans l'tunnel et j'me sens comme Diana)
(Estou no túnel e me sinto como Diana)
Quand c'est pas le vaisseau, c'est le Viano
Quando não é a nave, é o Viano
(60 soleils ça brille pareil)
(60 sóis brilham da mesma forma)
Avant sur nous tu ronflais
Antes você roncava sobre nós
Maintenant tu dis le prochain c'est Tsuki, lala
Agora você diz que o próximo é Tsuki, lala
Grimpe dans le bocal à piranhas
Suba no aquário de piranhas
Mais j'ai trop bu d'potions, j'envoie un vocal à Rihanna
Mas eu bebi muitas poções, mando uma mensagem de voz para Rihanna
J'lui dis psahtek le son
Eu digo a ela parabéns pela música
Ils diront qu'c'était d'la tyrannie
Eles dirão que era tirania
T'es heureux car j'suis un sous-marin
Você está feliz porque eu sou um submarino
Ouais, allô? J'ai pas vu l'humain dans mon reflet
Sim, alô? Não vi o humano no meu reflexo
J'rôde quand Paname se vide
Eu vagueio quando Paris se esvazia
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Não posso voltar enquanto estiver vazio por dentro
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
Não posso voltar, olhe o céu se veste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Não posso voltar enquanto meus demônios se agarram
J'rôde quand Paname se vide
Eu vagueio quando Paris se esvazia
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Não posso voltar enquanto estiver vazio por dentro
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
Não posso voltar, olhe o céu se veste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Não posso voltar enquanto meus demônios se agarram
Sorcier
Hechicero
Sorcier, sorcier, la lune ne fait que briller
Hechicero, hechicero, la luna solo brilla
C'est comment mon vieux?
¿Cómo estás, viejo?
Parle-moi de tout, parle-moi d'la vida
Háblame de todo, háblame de la vida
Fissure de vie dans la voix
Grieta de vida en la voz
J'l'ai fait pour l'beurre et pour l'miel encore
Lo hice por la mantequilla y por la miel aún
J'roule un J, j'ai déjà plus rien à donner
Ruedo un J, ya no tengo nada que dar
J'suis né pour faire du khaliss
Nací para hacer dinero
J'ai déjà fait l'tour de Paris
Ya he dado la vuelta a París
Mais j'rentre pas si j'fais pas la monnaie
Pero no vuelvo si no hago dinero
Tsuki, l'histoire tu la connais
Tsuki, conoces la historia
Grandi près des loups, loin des poneys
Crecí cerca de los lobos, lejos de los ponis
Encore un jeune d'en bas qui s'est pommé
Otro joven de abajo que se ha perdido
J'ai atterri chez Janis (j'ai atterri chez Céline)
Aterricé en casa de Janis (aterricé en casa de Céline)
T'as cramé, y a toujours une patrouille aux alentours
Te has dado cuenta, siempre hay una patrulla cerca
Parce que les p'tits ils débitent comme chez Zalando
Porque los pequeños venden como en Zalando
Chez moi, si t'es pas vif c'est mort
En mi casa, si no eres rápido estás muerto
J'inhale, après j'vais chercher l'or
Inhalo, luego voy a buscar el oro
Faut grimper, faut du caramel
Hay que subir, hace falta caramelo
Plus de liquide, j'veux pouvoir remplir 1000 carats
Más efectivo, quiero poder llenar 1000 quilates
J'rôde quand Paname se vide
Merodeo cuando París se vacía
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
No puedo volver mientras esté vacío por dentro
J'peux pas rentrer, regarde, le ciel s'habille
No puedo volver, mira, el cielo se viste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
No puedo volver mientras mis demonios se aferren
J'rôde quand Paname se vide
Merodeo cuando París se vacía
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
No puedo volver mientras esté vacío por dentro
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
No puedo volver, mira el cielo se viste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
No puedo volver mientras mis demonios se aferren
Quand c'est pas la guitare c'est le piano
Cuando no es la guitarra es el piano
(J'suis dans l'tunnel et j'me sens comme Diana)
(Estoy en el túnel y me siento como Diana)
Quand c'est pas le vaisseau, c'est le Viano
Cuando no es la nave, es el Viano
(60 soleils ça brille pareil)
(60 soles brillan igual)
Avant sur nous tu ronflais
Antes sobre nosotros tú roncabas
Maintenant tu dis le prochain c'est Tsuki, lala
Ahora dices que el próximo es Tsuki, lala
Grimpe dans le bocal à piranhas
Sube al frasco de piranhas
Mais j'ai trop bu d'potions, j'envoie un vocal à Rihanna
Pero he bebido demasiadas pociones, le envío un mensaje de voz a Rihanna
J'lui dis psahtek le son
Le digo que su canción es genial
Ils diront qu'c'était d'la tyrannie
Dirán que era tiranía
T'es heureux car j'suis un sous-marin
Estás feliz porque soy un submarino
Ouais, allô? J'ai pas vu l'humain dans mon reflet
Sí, ¿hola? No he visto al humano en mi reflejo
J'rôde quand Paname se vide
Merodeo cuando París se vacía
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
No puedo volver mientras esté vacío por dentro
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
No puedo volver, mira el cielo se viste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
No puedo volver mientras mis demonios se aferren
J'rôde quand Paname se vide
Merodeo cuando París se vacía
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
No puedo volver mientras esté vacío por dentro
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
No puedo volver, mira el cielo se viste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
No puedo volver mientras mis demonios se aferren
Sorcier
Zauberer
Sorcier, sorcier, la lune ne fait que briller
Zauberer, Zauberer, der Mond scheint nur
C'est comment mon vieux?
Wie geht es meinem Alten?
Parle-moi de tout, parle-moi d'la vida
Erzähl mir alles, erzähl mir vom Leben
Fissure de vie dans la voix
Lebensriss in der Stimme
J'l'ai fait pour l'beurre et pour l'miel encore
Ich habe es für die Butter und noch für den Honig gemacht
J'roule un J, j'ai déjà plus rien à donner
Ich rolle einen J, ich habe schon nichts mehr zu geben
J'suis né pour faire du khaliss
Ich bin geboren, um Geld zu machen
J'ai déjà fait l'tour de Paris
Ich habe schon Paris umrundet
Mais j'rentre pas si j'fais pas la monnaie
Aber ich komme nicht zurück, wenn ich kein Geld mache
Tsuki, l'histoire tu la connais
Tsuki, du kennst die Geschichte
Grandi près des loups, loin des poneys
Aufgewachsen bei den Wölfen, weit weg von den Ponys
Encore un jeune d'en bas qui s'est pommé
Noch ein junger Mann von unten, der sich verirrt hat
J'ai atterri chez Janis (j'ai atterri chez Céline)
Ich bin bei Janis gelandet (ich bin bei Céline gelandet)
T'as cramé, y a toujours une patrouille aux alentours
Du hast es bemerkt, es gibt immer eine Patrouille in der Nähe
Parce que les p'tits ils débitent comme chez Zalando
Denn die Kleinen verkaufen wie bei Zalando
Chez moi, si t'es pas vif c'est mort
Bei mir, wenn du nicht schnell bist, ist es vorbei
J'inhale, après j'vais chercher l'or
Ich inhaliere, danach gehe ich auf die Suche nach Gold
Faut grimper, faut du caramel
Man muss klettern, man braucht Karamell
Plus de liquide, j'veux pouvoir remplir 1000 carats
Mehr Flüssigkeit, ich will 1000 Karat füllen können
J'rôde quand Paname se vide
Ich streune, wenn Paris sich leert
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Ich kann nicht zurückkehren, solange es innen leer ist
J'peux pas rentrer, regarde, le ciel s'habille
Ich kann nicht zurückkehren, schau, der Himmel kleidet sich
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Ich kann nicht zurückkehren, solange meine Dämonen sich festklammern
J'rôde quand Paname se vide
Ich streune, wenn Paris sich leert
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Ich kann nicht zurückkehren, solange es innen leer ist
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
Ich kann nicht zurückkehren, schau, der Himmel kleidet sich
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Ich kann nicht zurückkehren, solange meine Dämonen sich festklammern
Quand c'est pas la guitare c'est le piano
Wenn es nicht die Gitarre ist, ist es das Klavier
(J'suis dans l'tunnel et j'me sens comme Diana)
(Ich bin im Tunnel und fühle mich wie Diana)
Quand c'est pas le vaisseau, c'est le Viano
Wenn es nicht das Raumschiff ist, ist es der Viano
(60 soleils ça brille pareil)
(60 Sonnen scheinen gleich)
Avant sur nous tu ronflais
Früher hast du über uns geschnarcht
Maintenant tu dis le prochain c'est Tsuki, lala
Jetzt sagst du, der nächste ist Tsuki, lala
Grimpe dans le bocal à piranhas
Steig in das Piranha-Glas
Mais j'ai trop bu d'potions, j'envoie un vocal à Rihanna
Aber ich habe zu viele Tränke getrunken, ich schicke eine Sprachnachricht an Rihanna
J'lui dis psahtek le son
Ich sage ihr, gut gemacht mit dem Song
Ils diront qu'c'était d'la tyrannie
Sie werden sagen, es war Tyrannei
T'es heureux car j'suis un sous-marin
Du bist glücklich, weil ich ein U-Boot bin
Ouais, allô? J'ai pas vu l'humain dans mon reflet
Ja, hallo? Ich habe den Menschen in meinem Spiegelbild nicht gesehen
J'rôde quand Paname se vide
Ich streune, wenn Paris sich leert
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Ich kann nicht zurückkehren, solange es innen leer ist
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
Ich kann nicht zurückkehren, schau, der Himmel kleidet sich
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Ich kann nicht zurückkehren, solange meine Dämonen sich festklammern
J'rôde quand Paname se vide
Ich streune, wenn Paris sich leert
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Ich kann nicht zurückkehren, solange es innen leer ist
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
Ich kann nicht zurückkehren, schau, der Himmel kleidet sich
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Ich kann nicht zurückkehren, solange meine Dämonen sich festklammern
Sorcier
Stregone
Sorcier, sorcier, la lune ne fait que briller
Stregone, stregone, la luna non fa che brillare
C'est comment mon vieux?
Come stai, vecchio mio?
Parle-moi de tout, parle-moi d'la vida
Parlami di tutto, parlami della vita
Fissure de vie dans la voix
Crepa di vita nella voce
J'l'ai fait pour l'beurre et pour l'miel encore
L'ho fatto per il burro e ancora per il miele
J'roule un J, j'ai déjà plus rien à donner
Accendo un J, non ho più nulla da dare
J'suis né pour faire du khaliss
Sono nato per fare soldi
J'ai déjà fait l'tour de Paris
Ho già fatto il giro di Parigi
Mais j'rentre pas si j'fais pas la monnaie
Ma non torno se non faccio soldi
Tsuki, l'histoire tu la connais
Tsuki, conosci la storia
Grandi près des loups, loin des poneys
Cresciuto vicino ai lupi, lontano dai pony
Encore un jeune d'en bas qui s'est pommé
Ancora un giovane di sotto che si è perso
J'ai atterri chez Janis (j'ai atterri chez Céline)
Sono atterrato da Janis (sono atterrato da Céline)
T'as cramé, y a toujours une patrouille aux alentours
Hai capito, c'è sempre una pattuglia nei dintorni
Parce que les p'tits ils débitent comme chez Zalando
Perché i piccoli vendono come su Zalando
Chez moi, si t'es pas vif c'est mort
Da me, se non sei veloce è finita
J'inhale, après j'vais chercher l'or
Inalo, poi vado a cercare l'oro
Faut grimper, faut du caramel
Bisogna salire, serve del caramello
Plus de liquide, j'veux pouvoir remplir 1000 carats
Più liquido, voglio poter riempire 1000 carati
J'rôde quand Paname se vide
Giro quando Parigi si svuota
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Non posso tornare finché dentro è vuoto
J'peux pas rentrer, regarde, le ciel s'habille
Non posso tornare, guarda, il cielo si veste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Non posso tornare finché i miei demoni si aggrappano
J'rôde quand Paname se vide
Giro quando Parigi si svuota
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Non posso tornare finché dentro è vuoto
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
Non posso tornare, guarda il cielo si veste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Non posso tornare finché i miei demoni si aggrappano
Quand c'est pas la guitare c'est le piano
Quando non è la chitarra è il piano
(J'suis dans l'tunnel et j'me sens comme Diana)
(Sono nel tunnel e mi sento come Diana)
Quand c'est pas le vaisseau, c'est le Viano
Quando non è la nave, è il Viano
(60 soleils ça brille pareil)
(60 soli brillano allo stesso modo)
Avant sur nous tu ronflais
Prima su di noi russavi
Maintenant tu dis le prochain c'est Tsuki, lala
Ora dici il prossimo è Tsuki, lala
Grimpe dans le bocal à piranhas
Sali nel barattolo dei piranha
Mais j'ai trop bu d'potions, j'envoie un vocal à Rihanna
Ma ho bevuto troppe pozioni, mando un vocale a Rihanna
J'lui dis psahtek le son
Le dico complimenti per la canzone
Ils diront qu'c'était d'la tyrannie
Diranno che era tirannia
T'es heureux car j'suis un sous-marin
Sei felice perché sono un sottomarino
Ouais, allô? J'ai pas vu l'humain dans mon reflet
Sì, pronto? Non ho visto l'umano nel mio riflesso
J'rôde quand Paname se vide
Giro quando Parigi si svuota
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Non posso tornare finché dentro è vuoto
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
Non posso tornare, guarda il cielo si veste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Non posso tornare finché i miei demoni si aggrappano
J'rôde quand Paname se vide
Giro quando Parigi si svuota
J'peux pas rentrer tant que dedans c'est vide
Non posso tornare finché dentro è vuoto
J'peux pas rentrer, regarde le ciel s'habille
Non posso tornare, guarda il cielo si veste
J'peux pas rentrer tant que mes démons s'agrippent
Non posso tornare finché i miei demoni si aggrappano