Juego de Seducción

Gustavo Cerati

Lyrics Translation

Voy a ser tu mayordomo
Y vos harás el rol de señora bien
O puedo ser tu violador
La imaginación esta noche todo lo puede

Te llevaré hasta el extremo
Te llevaré (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción

Estamos solos en la selva
Nadie puede venir a rescatarnos
Estoy muriéndome de sed
Y es tu propia piel
La que me hace sentir este infierno

Te llevaré hasta el extremo
Te llevaré (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción

Te llevaré hasta el extremo
Te llevaré (eh, eh, eh)
Te llevaré (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción

Estoy muriéndome de sed
Y es tu propia piel
La que me hace mover
Me hace mover, me hace mover, en extremos

Voy a ser tu mayordomo
I'm going to be your butler
Y vos harás el rol de señora bien
And you'll play the role of a proper lady
O puedo ser tu violador
Or I can be your violator
La imaginación esta noche todo lo puede
Imagination can do anything tonight
Te llevaré hasta el extremo
I'll take you to the extreme
Te llevaré (eh, eh, eh)
I'll take you (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Embrace me, this is the seduction game
Estamos solos en la selva
We're alone in the jungle
Nadie puede venir a rescatarnos
No one can come to rescue us
Estoy muriéndome de sed
I'm dying of thirst
Y es tu propia piel
And it's your own skin
La que me hace sentir este infierno
What makes me feel this hell
Te llevaré hasta el extremo
I'll take you to the extreme
Te llevaré (eh, eh, eh)
I'll take you (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Embrace me, this is the seduction game
Te llevaré hasta el extremo
I'll take you to the extreme
Te llevaré (eh, eh, eh)
I'll take you (eh, eh, eh)
Te llevaré (eh, eh, eh)
I'll take you (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Embrace me, this is the seduction game
Estoy muriéndome de sed
I'm dying of thirst
Y es tu propia piel
And it's your own skin
La que me hace mover
That makes me move
Me hace mover, me hace mover, en extremos
Makes me move, makes me move, to extremes
Voy a ser tu mayordomo
Vou ser o teu mordomo
Y vos harás el rol de señora bien
E tu farás o papel de senhora bem
O puedo ser tu violador
Ou posso ser o teu violador
La imaginación esta noche todo lo puede
A imaginação esta noite tudo pode
Te llevaré hasta el extremo
Levar-te-ei até ao extremo
Te llevaré (eh, eh, eh)
Levar-te-ei (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Abraça-me, este é o jogo de sedução
Estamos solos en la selva
Estamos sozinhos na selva
Nadie puede venir a rescatarnos
Ninguém pode vir resgatar-nos
Estoy muriéndome de sed
Estou a morrer de sede
Y es tu propia piel
E é a tua própria pele
La que me hace sentir este infierno
Que me faz sentir este inferno
Te llevaré hasta el extremo
Levar-te-ei até ao extremo
Te llevaré (eh, eh, eh)
Levar-te-ei (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Abraça-me, este é o jogo de sedução
Te llevaré hasta el extremo
Levar-te-ei até ao extremo
Te llevaré (eh, eh, eh)
Levar-te-ei (eh, eh, eh)
Te llevaré (eh, eh, eh)
Levar-te-ei (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Abraça-me, este é o jogo de sedução
Estoy muriéndome de sed
Estou a morrer de sede
Y es tu propia piel
E é a tua própria pele
La que me hace mover
Que me faz mover
Me hace mover, me hace mover, en extremos
Faz-me mover, faz-me mover, em extremos
Voy a ser tu mayordomo
Je serai ton majordome
Y vos harás el rol de señora bien
Et tu joueras le rôle de la grande dame
O puedo ser tu violador
Ou je peux être ton violeur
La imaginación esta noche todo lo puede
L'imagination ce soir peut tout faire
Te llevaré hasta el extremo
Je t'emmènerai jusqu'à l'extrême
Te llevaré (eh, eh, eh)
Je t'emmènerai (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Serre-moi dans tes bras, c'est le jeu de la séduction
Estamos solos en la selva
Nous sommes seuls dans la jungle
Nadie puede venir a rescatarnos
Personne ne peut venir nous sauver
Estoy muriéndome de sed
Je meurs de soif
Y es tu propia piel
Et c'est ta propre peau
La que me hace sentir este infierno
Qui me fait ressentir cet enfer
Te llevaré hasta el extremo
Je t'emmènerai jusqu'à l'extrême
Te llevaré (eh, eh, eh)
Je t'emmènerai (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Serre-moi dans tes bras, c'est le jeu de la séduction
Te llevaré hasta el extremo
Je t'emmènerai jusqu'à l'extrême
Te llevaré (eh, eh, eh)
Je t'emmènerai (eh, eh, eh)
Te llevaré (eh, eh, eh)
Je t'emmènerai (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Serre-moi dans tes bras, c'est le jeu de la séduction
Estoy muriéndome de sed
Je meurs de soif
Y es tu propia piel
Et c'est ta propre peau
La que me hace mover
Qui me fait bouger
Me hace mover, me hace mover, en extremos
Me fait bouger, me fait bouger, aux extrêmes
Voy a ser tu mayordomo
Ich werde dein Butler sein
Y vos harás el rol de señora bien
Und du wirst die Rolle der feinen Dame spielen
O puedo ser tu violador
Oder ich kann dein Vergewaltiger sein
La imaginación esta noche todo lo puede
Die Vorstellungskraft kann heute Abend alles
Te llevaré hasta el extremo
Ich werde dich bis zum Äußersten bringen
Te llevaré (eh, eh, eh)
Ich werde dich mitnehmen (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Umarme mich, das ist das Spiel der Verführung
Estamos solos en la selva
Wir sind allein im Dschungel
Nadie puede venir a rescatarnos
Niemand kann kommen, um uns zu retten
Estoy muriéndome de sed
Ich sterbe vor Durst
Y es tu propia piel
Und es ist deine eigene Haut
La que me hace sentir este infierno
Die mich dieses Inferno fühlen lässt
Te llevaré hasta el extremo
Ich werde dich bis zum Äußersten bringen
Te llevaré (eh, eh, eh)
Ich werde dich mitnehmen (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Umarme mich, das ist das Spiel der Verführung
Te llevaré hasta el extremo
Ich werde dich bis zum Äußersten bringen
Te llevaré (eh, eh, eh)
Ich werde dich mitnehmen (eh, eh, eh)
Te llevaré (eh, eh, eh)
Ich werde dich mitnehmen (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Umarme mich, das ist das Spiel der Verführung
Estoy muriéndome de sed
Ich sterbe vor Durst
Y es tu propia piel
Und es ist deine eigene Haut
La que me hace mover
Die mich bewegen lässt
Me hace mover, me hace mover, en extremos
Lässt mich bewegen, lässt mich bewegen, in Extremen
Voy a ser tu mayordomo
Sarò il tuo maggiordomo
Y vos harás el rol de señora bien
E tu farai il ruolo di una signora bene
O puedo ser tu violador
O posso essere il tuo violentatore
La imaginación esta noche todo lo puede
L'immaginazione stasera può tutto
Te llevaré hasta el extremo
Ti porterò fino all'estremo
Te llevaré (eh, eh, eh)
Ti porterò (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Abbracciami, questo è il gioco della seduzione
Estamos solos en la selva
Siamo soli nella giungla
Nadie puede venir a rescatarnos
Nessuno può venire a salvarci
Estoy muriéndome de sed
Sto morendo di sete
Y es tu propia piel
Ed è la tua stessa pelle
La que me hace sentir este infierno
Che mi fa sentire questo inferno
Te llevaré hasta el extremo
Ti porterò fino all'estremo
Te llevaré (eh, eh, eh)
Ti porterò (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Abbracciami, questo è il gioco della seduzione
Te llevaré hasta el extremo
Ti porterò fino all'estremo
Te llevaré (eh, eh, eh)
Ti porterò (eh, eh, eh)
Te llevaré (eh, eh, eh)
Ti porterò (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Abbracciami, questo è il gioco della seduzione
Estoy muriéndome de sed
Sto morendo di sete
Y es tu propia piel
Ed è la tua stessa pelle
La que me hace mover
Che mi fa muovere
Me hace mover, me hace mover, en extremos
Mi fa muovere, mi fa muovere, agli estremi
Voy a ser tu mayordomo
Aku akan menjadi pelayanmu
Y vos harás el rol de señora bien
Dan kau akan memerankan peran sebagai wanita baik
O puedo ser tu violador
Atau aku bisa menjadi pemerkosamu
La imaginación esta noche todo lo puede
Imajinasi malam ini bisa melakukan apa saja
Te llevaré hasta el extremo
Aku akan membawamu hingga ke ujung
Te llevaré (eh, eh, eh)
Aku akan membawamu (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Peluklah aku, ini adalah permainan rayuan
Estamos solos en la selva
Kita sendirian di hutan
Nadie puede venir a rescatarnos
Tidak ada yang bisa datang menyelamatkan kita
Estoy muriéndome de sed
Aku sedang mati kehausan
Y es tu propia piel
Dan kulitmu sendiri
La que me hace sentir este infierno
Yang membuatku merasakan neraka ini
Te llevaré hasta el extremo
Aku akan membawamu hingga ke ujung
Te llevaré (eh, eh, eh)
Aku akan membawamu (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Peluklah aku, ini adalah permainan rayuan
Te llevaré hasta el extremo
Aku akan membawamu hingga ke ujung
Te llevaré (eh, eh, eh)
Aku akan membawamu (eh, eh, eh)
Te llevaré (eh, eh, eh)
Aku akan membawamu (eh, eh, eh)
Abrázame, este es el juego de seducción
Peluklah aku, ini adalah permainan rayuan
Estoy muriéndome de sed
Aku sedang mati kehausan
Y es tu propia piel
Dan kulitmu sendiri
La que me hace mover
Yang membuatku bergerak
Me hace mover, me hace mover, en extremos
Membuatku bergerak, membuatku bergerak, di ujung-ujung.
Voy a ser tu mayordomo
ฉันจะเป็นคนรับใช้ของคุณ
Y vos harás el rol de señora bien
และคุณจะทำหน้าที่เป็นสุภาพสตรีที่ดี
O puedo ser tu violador
หรือฉันสามารถเป็นผู้ทำร้ายของคุณ
La imaginación esta noche todo lo puede
จินตนาการคืนนี้สามารถทำได้ทุกอย่าง
Te llevaré hasta el extremo
ฉันจะพาคุณไปถึงขีดสุด
Te llevaré (eh, eh, eh)
ฉันจะพาคุณไป (เอ๊ะ, เอ๊ะ, เอ๊ะ)
Abrázame, este es el juego de seducción
กอดฉัน, นี่คือเกมของการยั่วยุ
Estamos solos en la selva
เราอยู่คนเดียวในป่า
Nadie puede venir a rescatarnos
ไม่มีใครสามารถมาช่วยเรา
Estoy muriéndome de sed
ฉันกำลังตายด้วยความกระหาย
Y es tu propia piel
และมันคือผิวหนังของคุณเอง
La que me hace sentir este infierno
ที่ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในนรก
Te llevaré hasta el extremo
ฉันจะพาคุณไปถึงขีดสุด
Te llevaré (eh, eh, eh)
ฉันจะพาคุณไป (เอ๊ะ, เอ๊ะ, เอ๊ะ)
Abrázame, este es el juego de seducción
กอดฉัน, นี่คือเกมของการยั่วยุ
Te llevaré hasta el extremo
ฉันจะพาคุณไปถึงขีดสุด
Te llevaré (eh, eh, eh)
ฉันจะพาคุณไป (เอ๊ะ, เอ๊ะ, เอ๊ะ)
Te llevaré (eh, eh, eh)
ฉันจะพาคุณไป (เอ๊ะ, เอ๊ะ, เอ๊ะ)
Abrázame, este es el juego de seducción
กอดฉัน, นี่คือเกมของการยั่วยุ
Estoy muriéndome de sed
ฉันกำลังตายด้วยความกระหาย
Y es tu propia piel
และมันคือผิวหนังของคุณเอง
La que me hace mover
ที่ทำให้ฉันเคลื่อนไหว
Me hace mover, me hace mover, en extremos
ทำให้ฉันเคลื่อนไหว, ทำให้ฉันเคลื่อนไหว, อย่างสุดขีด
Voy a ser tu mayordomo
我将成为你的管家
Y vos harás el rol de señora bien
你将扮演淑女的角色
O puedo ser tu violador
或者我可以成为你的侵犯者
La imaginación esta noche todo lo puede
今晚的想象力可以做任何事
Te llevaré hasta el extremo
我会带你到极限
Te llevaré (eh, eh, eh)
我会带你(嗯,嗯,嗯)
Abrázame, este es el juego de seducción
拥抱我,这是诱惑的游戏
Estamos solos en la selva
我们在丛林中孤独
Nadie puede venir a rescatarnos
没有人可以来救我们
Estoy muriéndome de sed
我正渴死
Y es tu propia piel
是你自己的皮肤
La que me hace sentir este infierno
让我感受到这个地狱
Te llevaré hasta el extremo
我会带你到极限
Te llevaré (eh, eh, eh)
我会带你(嗯,嗯,嗯)
Abrázame, este es el juego de seducción
拥抱我,这是诱惑的游戏
Te llevaré hasta el extremo
我会带你到极限
Te llevaré (eh, eh, eh)
我会带你(嗯,嗯,嗯)
Te llevaré (eh, eh, eh)
我会带你(嗯,嗯,嗯)
Abrázame, este es el juego de seducción
拥抱我,这是诱惑的游戏
Estoy muriéndome de sed
我正渴死
Y es tu propia piel
是你自己的皮肤
La que me hace mover
让我移动
Me hace mover, me hace mover, en extremos
让我移动,让我移动,在极限上

Trivia about the song Juego de Seducción by Soda Stereo

On which albums was the song “Juego de Seducción” released by Soda Stereo?
Soda Stereo released the song on the albums “Nada Personal” in 1985, “Ruido Blanco” in 1987, “Chau Soda” in 1997, “Obras Cumbres” in 2001, “Lo Esencial” in 2007, “Gira Me Verás Volver 1” in 2008, and “En Vivo” in 2015.
Who composed the song “Juego de Seducción” by Soda Stereo?
The song “Juego de Seducción” by Soda Stereo was composed by Gustavo Cerati.

Most popular songs of Soda Stereo

Other artists of Pop rock