La nuit

Sopico

Lyrics Translation

Eh toi, tu perds du sang, mais pas la tête
Noir comme une nuit où la miff t'a zappé
Quand celle que t'attends toute ta vie passe à téc'
Seul sur la terre sale, l'ami y a personne
Envie d'se laver de tout, comment faire ça
J'vois les plus tristes s'cacher quand mon père chiale
Dernier sourire se roule dans mon pers'

C'est toujours les mêmes problèmes qui nous éveillent
Nous empêchent de dormir, nous éteignent
Assombrissant l'avenir, oui c'est clair
J'regarde la lune quand la journée s'en va
Pendant qu'la ville vous héberge
J'peux pas perdre ma magie, j'lis ses lettres
Par ma fenêtre, j'vois cette fille qui s'énerve

Même si ta valise est lourde, emporte-la
Trop d'bla-bla, les gens ici sont des pros d'la blague
Voudront les sourires d'abord
Et demanderont jamais c'que les soucis t'apportent
Tout se joue dans l'arène
T'arrête pas, ça m'plaît, parler de d'toi, ça m'gêne
Ah mais ta sagesse, tes cris s'envolent

J'me suis levé c'est bon
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Le hall du bât' qui sent la pisse
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit

J'me suis levé c'est bon
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Le hall du bât' qui sent la pisse
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit

Yeah
Wow
Eh, eh, eh, eh

C'qui est perdu s'achète
Ils diront qu't'oublies tout dans l'vert du sachet, eh
Moi j'me perds dans tes yeux
Dis-moi, il reste quoi quand t'es vieille, quand t'es vieux, yeah
On m'a dit "T'es chaud"
J'voulais faire d'la musique, pas bibi des choses, hey
Tu m'as déjà vu céder
J'fais que réfléchir pour ma famille, c'est dead

Rien à prouver, ma belle, j'viens d'retrouver la paix
J'sais pas où j'vais sans m'retourner, y a R
J'ai d'l'amour à donner
Plein d'erreurs derrière moi, j'pourrais m'tromper ce soir
J'suis pas hésitant, vas-y baby danse, tu rends ça évident, yeah
C'est plus frais si t'entres
Parfois j'm'ennuie comme le président, yeah
Si tu voulais ma perte, j'vais sourire, j'vais pas couler la tête
Baby mama m'a volé ma peine

J'me sens mieux loin d'vos regards de travers
J'comprendrai pas pourquoi vous voulez mater
J'suis dans l'bunker comme en résidence
J'garde mes meilleures idées pour mes maquettes
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler, yeah

J'me suis levé, c'est bon
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
J'ai perdu des amis, j'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des frères
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Le hall du bât' qui sent la pisse
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit

J'me suis levé, c'est bon
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Le hall du bât' qui sent la pisse
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit

Eh toi, tu perds du sang, mais pas la tête
Hey you, you're losing blood, but not your head
Noir comme une nuit où la miff t'a zappé
Black as a night when your fam forgot you
Quand celle que t'attends toute ta vie passe à téc'
When the one you've been waiting for your whole life passes you by
Seul sur la terre sale, l'ami y a personne
Alone on the dirty earth, there's no one, friend
Envie d'se laver de tout, comment faire ça
Wanting to wash away everything, how to do that
J'vois les plus tristes s'cacher quand mon père chiale
I see the saddest ones hide when my father cries
Dernier sourire se roule dans mon pers'
Last smile rolls in my persian
C'est toujours les mêmes problèmes qui nous éveillent
It's always the same problems that wake us up
Nous empêchent de dormir, nous éteignent
Prevent us from sleeping, extinguish us
Assombrissant l'avenir, oui c'est clair
Darkening the future, yes it's clear
J'regarde la lune quand la journée s'en va
I look at the moon when the day goes away
Pendant qu'la ville vous héberge
While the city shelters you
J'peux pas perdre ma magie, j'lis ses lettres
I can't lose my magic, I read her letters
Par ma fenêtre, j'vois cette fille qui s'énerve
Through my window, I see this girl getting angry
Même si ta valise est lourde, emporte-la
Even if your suitcase is heavy, take it with you
Trop d'bla-bla, les gens ici sont des pros d'la blague
Too much chatter, people here are pros at joking
Voudront les sourires d'abord
They'll want smiles first
Et demanderont jamais c'que les soucis t'apportent
And will never ask what troubles bring you
Tout se joue dans l'arène
Everything is played in the arena
T'arrête pas, ça m'plaît, parler de d'toi, ça m'gêne
Don't stop, I like it, talking about you, it bothers me
Ah mais ta sagesse, tes cris s'envolent
Ah but your wisdom, your cries fly away
J'me suis levé c'est bon
I got up, it's good
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
I saw what I could do with my sorrows
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
I lost enemies, I lost friends, I lost brothers
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
I was in the block alas, between doors and windows I dream
Le hall du bât' qui sent la pisse
The building's hallway that smells like piss
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
She carried me when I cried at night
J'me suis levé c'est bon
I got up, it's good
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
I saw what I could do with my sorrows
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
I lost enemies, I lost friends, I lost brothers
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
I was in the block alas, between doors and windows I dream
Le hall du bât' qui sent la pisse
The building's hallway that smells like piss
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
She carried me when I cried at night
Yeah
Yeah
Wow
Wow
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
C'qui est perdu s'achète
What is lost can be bought
Ils diront qu't'oublies tout dans l'vert du sachet, eh
They will say that you forget everything in the green of the bag, eh
Moi j'me perds dans tes yeux
I lose myself in your eyes
Dis-moi, il reste quoi quand t'es vieille, quand t'es vieux, yeah
Tell me, what's left when you're old, when you're old, yeah
On m'a dit "T'es chaud"
They told me "You're hot"
J'voulais faire d'la musique, pas bibi des choses, hey
I wanted to make music, not bibi things, hey
Tu m'as déjà vu céder
You've already seen me give in
J'fais que réfléchir pour ma famille, c'est dead
I only think about my family, it's dead
Rien à prouver, ma belle, j'viens d'retrouver la paix
Nothing to prove, my beauty, I just found peace
J'sais pas où j'vais sans m'retourner, y a R
I don't know where I'm going without looking back, there's R
J'ai d'l'amour à donner
I have love to give
Plein d'erreurs derrière moi, j'pourrais m'tromper ce soir
Lots of mistakes behind me, I could be wrong tonight
J'suis pas hésitant, vas-y baby danse, tu rends ça évident, yeah
I'm not hesitant, go ahead baby dance, you make it obvious, yeah
C'est plus frais si t'entres
It's cooler if you come in
Parfois j'm'ennuie comme le président, yeah
Sometimes I get bored like the president, yeah
Si tu voulais ma perte, j'vais sourire, j'vais pas couler la tête
If you wanted my downfall, I'll smile, I won't bow my head
Baby mama m'a volé ma peine
Baby mama stole my sorrow
J'me sens mieux loin d'vos regards de travers
I feel better away from your sideways glances
J'comprendrai pas pourquoi vous voulez mater
I won't understand why you want to watch
J'suis dans l'bunker comme en résidence
I'm in the bunker like in residence
J'garde mes meilleures idées pour mes maquettes
I keep my best ideas for my models
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Product of my existence engraved in the room
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler
Reminder of my ten years, without saying it, without speaking
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Product of my existence engraved in the room
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler, yeah
Reminder of my ten years, without saying it, without speaking, yeah
J'me suis levé, c'est bon
I got up, it's good
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
I saw what I could do with my sorrows
J'ai perdu des amis, j'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des frères
I lost friends, I lost enemies, I lost brothers
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
I was in the block alas, between doors and windows I dream
Le hall du bât' qui sent la pisse
The building's hallway that smells like piss
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
She carried me when I cried at night
J'me suis levé, c'est bon
I got up, it's good
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
I saw what I could do with my sorrows
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
I lost enemies, I lost friends, I lost brothers
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
I was in the block alas, between doors and windows I dream
Le hall du bât' qui sent la pisse
The building's hallway that smells like piss
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
She carried me when I cried at night
Eh toi, tu perds du sang, mais pas la tête
Ei você, está perdendo sangue, mas não a cabeça
Noir comme une nuit où la miff t'a zappé
Negro como uma noite em que a família te esqueceu
Quand celle que t'attends toute ta vie passe à téc'
Quando aquela que você espera a vida toda passa a te ignorar
Seul sur la terre sale, l'ami y a personne
Sozinho na terra suja, amigo, não há ninguém
Envie d'se laver de tout, comment faire ça
Desejo de se lavar de tudo, como fazer isso
J'vois les plus tristes s'cacher quand mon père chiale
Vejo os mais tristes se esconderem quando meu pai chora
Dernier sourire se roule dans mon pers'
Último sorriso se enrola no meu peito
C'est toujours les mêmes problèmes qui nous éveillent
São sempre os mesmos problemas que nos acordam
Nous empêchent de dormir, nous éteignent
Nos impedem de dormir, nos apagam
Assombrissant l'avenir, oui c'est clair
Escurecendo o futuro, sim, é claro
J'regarde la lune quand la journée s'en va
Olho para a lua quando o dia se vai
Pendant qu'la ville vous héberge
Enquanto a cidade te abriga
J'peux pas perdre ma magie, j'lis ses lettres
Não posso perder minha magia, leio suas cartas
Par ma fenêtre, j'vois cette fille qui s'énerve
Pela minha janela, vejo essa garota se irritando
Même si ta valise est lourde, emporte-la
Mesmo se sua mala é pesada, leve-a
Trop d'bla-bla, les gens ici sont des pros d'la blague
Muito blá-blá, as pessoas aqui são profissionais em piadas
Voudront les sourires d'abord
Querem os sorrisos primeiro
Et demanderont jamais c'que les soucis t'apportent
E nunca perguntam o que os problemas te trazem
Tout se joue dans l'arène
Tudo se joga na arena
T'arrête pas, ça m'plaît, parler de d'toi, ça m'gêne
Não pare, eu gosto, falar de você, me incomoda
Ah mais ta sagesse, tes cris s'envolent
Ah, mas sua sabedoria, seus gritos voam
J'me suis levé c'est bon
Levantei, está bom
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Vi o que eu poderia fazer com minhas dores
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Perdi inimigos, perdi amigos, perdi irmãos
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Estava no bloco, infelizmente, entre portas e janelas eu sonho
Le hall du bât' qui sent la pisse
O hall do prédio que cheira a urina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Ela me carregava quando eu chorava à noite
J'me suis levé c'est bon
Levantei, está bom
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Vi o que eu poderia fazer com minhas dores
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Perdi inimigos, perdi amigos, perdi irmãos
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Estava no bloco, infelizmente, entre portas e janelas eu sonho
Le hall du bât' qui sent la pisse
O hall do prédio que cheira a urina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Ela me carregava quando eu chorava à noite
Yeah
Sim
Wow
Uau
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
C'qui est perdu s'achète
O que está perdido se compra
Ils diront qu't'oublies tout dans l'vert du sachet, eh
Eles dirão que você esquece tudo no verde do pacote, eh
Moi j'me perds dans tes yeux
Eu me perco nos seus olhos
Dis-moi, il reste quoi quand t'es vieille, quand t'es vieux, yeah
Diga-me, o que resta quando você é velho, quando você é velha, yeah
On m'a dit "T'es chaud"
Me disseram "Você está quente"
J'voulais faire d'la musique, pas bibi des choses, hey
Eu queria fazer música, não coisas bobas, hey
Tu m'as déjà vu céder
Você já me viu ceder
J'fais que réfléchir pour ma famille, c'est dead
Só penso na minha família, está morto
Rien à prouver, ma belle, j'viens d'retrouver la paix
Nada a provar, minha bela, acabei de encontrar a paz
J'sais pas où j'vais sans m'retourner, y a R
Não sei para onde vou sem olhar para trás, há R
J'ai d'l'amour à donner
Tenho amor para dar
Plein d'erreurs derrière moi, j'pourrais m'tromper ce soir
Muitos erros atrás de mim, eu poderia errar esta noite
J'suis pas hésitant, vas-y baby danse, tu rends ça évident, yeah
Não estou hesitante, vá em frente baby dance, você torna isso óbvio, yeah
C'est plus frais si t'entres
É mais fresco se você entra
Parfois j'm'ennuie comme le président, yeah
Às vezes me aborreço como o presidente, yeah
Si tu voulais ma perte, j'vais sourire, j'vais pas couler la tête
Se você queria minha perda, vou sorrir, não vou baixar a cabeça
Baby mama m'a volé ma peine
Baby mama roubou minha dor
J'me sens mieux loin d'vos regards de travers
Me sinto melhor longe dos seus olhares tortos
J'comprendrai pas pourquoi vous voulez mater
Não entendo por que vocês querem olhar
J'suis dans l'bunker comme en résidence
Estou no bunker como em residência
J'garde mes meilleures idées pour mes maquettes
Guardo minhas melhores ideias para meus modelos
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Produto da minha existência gravado na peça
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler
Lembrança dos meus dez anos, sem dizer, sem falar
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Produto da minha existência gravado na peça
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler, yeah
Lembrança dos meus dez anos, sem dizer, sem falar, yeah
J'me suis levé, c'est bon
Levantei, está bom
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Vi o que eu poderia fazer com minhas dores
J'ai perdu des amis, j'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des frères
Perdi amigos, perdi inimigos, perdi irmãos
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Estava no bloco, infelizmente, entre portas e janelas eu sonho
Le hall du bât' qui sent la pisse
O hall do prédio que cheira a urina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Ela me carregava quando eu chorava à noite
J'me suis levé, c'est bon
Levantei, está bom
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Vi o que eu poderia fazer com minhas dores
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Perdi inimigos, perdi amigos, perdi irmãos
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Estava no bloco, infelizmente, entre portas e janelas eu sonho
Le hall du bât' qui sent la pisse
O hall do prédio que cheira a urina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Ela me carregava quando eu chorava à noite
Eh toi, tu perds du sang, mais pas la tête
Eh tú, estás perdiendo sangre, pero no la cabeza
Noir comme une nuit où la miff t'a zappé
Negro como una noche en la que tu familia te olvidó
Quand celle que t'attends toute ta vie passe à téc'
Cuando la que has estado esperando toda tu vida pasa a la técnica
Seul sur la terre sale, l'ami y a personne
Solo en la tierra sucia, amigo, no hay nadie
Envie d'se laver de tout, comment faire ça
Ganas de lavarse de todo, ¿cómo hacer eso?
J'vois les plus tristes s'cacher quand mon père chiale
Veo a los más tristes esconderse cuando mi padre llora
Dernier sourire se roule dans mon pers'
La última sonrisa se enrolla en mi persa
C'est toujours les mêmes problèmes qui nous éveillent
Siempre son los mismos problemas los que nos despiertan
Nous empêchent de dormir, nous éteignent
Nos impiden dormir, nos apagan
Assombrissant l'avenir, oui c'est clair
Oscureciendo el futuro, sí, está claro
J'regarde la lune quand la journée s'en va
Miro la luna cuando el día se va
Pendant qu'la ville vous héberge
Mientras la ciudad te alberga
J'peux pas perdre ma magie, j'lis ses lettres
No puedo perder mi magia, leo sus cartas
Par ma fenêtre, j'vois cette fille qui s'énerve
Por mi ventana, veo a esa chica que se enfada
Même si ta valise est lourde, emporte-la
Incluso si tu maleta es pesada, llévala
Trop d'bla-bla, les gens ici sont des pros d'la blague
Demasiado bla-bla, la gente aquí son profesionales de la broma
Voudront les sourires d'abord
Querrán las sonrisas primero
Et demanderont jamais c'que les soucis t'apportent
Y nunca preguntarán qué te traen los problemas
Tout se joue dans l'arène
Todo se juega en la arena
T'arrête pas, ça m'plaît, parler de d'toi, ça m'gêne
No te detengas, me gusta, hablar de ti, me molesta
Ah mais ta sagesse, tes cris s'envolent
Ah, pero tu sabiduría, tus gritos se van
J'me suis levé c'est bon
Me levanté, está bien
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Vi lo que podía hacer con mis penas
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Perdí enemigos, perdí amigos, perdí hermanos
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Estaba en el bloque, desafortunadamente, entre puertas y ventanas, tengo sueños
Le hall du bât' qui sent la pisse
El vestíbulo del edificio que huele a orina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Ella me llevaba cuando lloraba en la noche
J'me suis levé c'est bon
Me levanté, está bien
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Vi lo que podía hacer con mis penas
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Perdí enemigos, perdí amigos, perdí hermanos
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Estaba en el bloque, desafortunadamente, entre puertas y ventanas, tengo sueños
Le hall du bât' qui sent la pisse
El vestíbulo del edificio que huele a orina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Ella me llevaba cuando lloraba en la noche
Yeah
Wow
Vaya
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
C'qui est perdu s'achète
Lo que se pierde se compra
Ils diront qu't'oublies tout dans l'vert du sachet, eh
Dirán que olvidas todo en el verde de la bolsa, eh
Moi j'me perds dans tes yeux
Yo me pierdo en tus ojos
Dis-moi, il reste quoi quand t'es vieille, quand t'es vieux, yeah
Dime, ¿qué queda cuando eres viejo, cuando eres vieja, sí?
On m'a dit "T'es chaud"
Me dijeron "Estás caliente"
J'voulais faire d'la musique, pas bibi des choses, hey
Quería hacer música, no cosas tontas, hey
Tu m'as déjà vu céder
Ya me has visto ceder
J'fais que réfléchir pour ma famille, c'est dead
Solo pienso en mi familia, está muerto
Rien à prouver, ma belle, j'viens d'retrouver la paix
Nada que demostrar, mi bella, acabo de encontrar la paz
J'sais pas où j'vais sans m'retourner, y a R
No sé a dónde voy sin mirar atrás, hay R
J'ai d'l'amour à donner
Tengo amor para dar
Plein d'erreurs derrière moi, j'pourrais m'tromper ce soir
Muchos errores detrás de mí, podría equivocarme esta noche
J'suis pas hésitant, vas-y baby danse, tu rends ça évident, yeah
No estoy dudando, adelante, baby, baila, lo haces evidente, sí
C'est plus frais si t'entres
Es más fresco si entras
Parfois j'm'ennuie comme le président, yeah
A veces me aburro como el presidente, sí
Si tu voulais ma perte, j'vais sourire, j'vais pas couler la tête
Si querías mi perdición, sonreiré, no bajaré la cabeza
Baby mama m'a volé ma peine
Baby mama me robó mi pena
J'me sens mieux loin d'vos regards de travers
Me siento mejor lejos de tus miradas torcidas
J'comprendrai pas pourquoi vous voulez mater
No entenderé por qué quieres mirar
J'suis dans l'bunker comme en résidence
Estoy en el búnker como en residencia
J'garde mes meilleures idées pour mes maquettes
Guardo mis mejores ideas para mis maquetas
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Producto de mi existencia grabado en la pieza
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler
Recuerdo de mis diez años, sin decirlo, sin hablar
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Producto de mi existencia grabado en la pieza
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler, yeah
Recuerdo de mis diez años, sin decirlo, sin hablar, sí
J'me suis levé, c'est bon
Me levanté, está bien
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Vi lo que podía hacer con mis penas
J'ai perdu des amis, j'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des frères
Perdí amigos, perdí enemigos, perdí hermanos
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Estaba en el bloque, desafortunadamente, entre puertas y ventanas, tengo sueños
Le hall du bât' qui sent la pisse
El vestíbulo del edificio que huele a orina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Ella me llevaba cuando lloraba en la noche
J'me suis levé, c'est bon
Me levanté, está bien
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Vi lo que podía hacer con mis penas
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Perdí enemigos, perdí amigos, perdí hermanos
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Estaba en el bloque, desafortunadamente, entre puertas y ventanas, tengo sueños
Le hall du bât' qui sent la pisse
El vestíbulo del edificio que huele a orina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Ella me llevaba cuando lloraba en la noche
Eh toi, tu perds du sang, mais pas la tête
Eh du, du verlierst Blut, aber nicht den Kopf
Noir comme une nuit où la miff t'a zappé
Schwarz wie eine Nacht, in der die Familie dich vergessen hat
Quand celle que t'attends toute ta vie passe à téc'
Wenn die, auf die du dein ganzes Leben wartest, vorbeigeht
Seul sur la terre sale, l'ami y a personne
Allein auf der schmutzigen Erde, mein Freund, es gibt niemanden
Envie d'se laver de tout, comment faire ça
Will alles abwaschen, wie macht man das
J'vois les plus tristes s'cacher quand mon père chiale
Ich sehe die traurigsten sich verstecken, wenn mein Vater weint
Dernier sourire se roule dans mon pers'
Letztes Lächeln rollt in meinem Blick
C'est toujours les mêmes problèmes qui nous éveillent
Es sind immer die gleichen Probleme, die uns wecken
Nous empêchent de dormir, nous éteignent
Uns am Schlafen hindern, uns auslöschen
Assombrissant l'avenir, oui c'est clair
Verdunkeln die Zukunft, ja, das ist klar
J'regarde la lune quand la journée s'en va
Ich schaue den Mond an, wenn der Tag geht
Pendant qu'la ville vous héberge
Während die Stadt euch beherbergt
J'peux pas perdre ma magie, j'lis ses lettres
Ich kann meine Magie nicht verlieren, ich lese ihre Briefe
Par ma fenêtre, j'vois cette fille qui s'énerve
Durch mein Fenster sehe ich dieses Mädchen, das sich aufregt
Même si ta valise est lourde, emporte-la
Auch wenn dein Koffer schwer ist, nimm ihn mit
Trop d'bla-bla, les gens ici sont des pros d'la blague
Zu viel Gerede, die Leute hier sind Profis im Scherzen
Voudront les sourires d'abord
Sie wollen zuerst die Lächeln
Et demanderont jamais c'que les soucis t'apportent
Und fragen nie, was die Sorgen dir bringen
Tout se joue dans l'arène
Alles spielt sich in der Arena ab
T'arrête pas, ça m'plaît, parler de d'toi, ça m'gêne
Hör nicht auf, das gefällt mir, über dich zu reden, das stört mich
Ah mais ta sagesse, tes cris s'envolent
Aber deine Weisheit, deine Schreie fliegen davon
J'me suis levé c'est bon
Ich bin aufgestanden, es ist gut
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ich habe gesehen, was ich mit meinem Kummer machen kann
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Ich habe Feinde verloren, ich habe Freunde verloren, ich habe Brüder verloren
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ich war im Block, leider, zwischen Türen und Fenstern träume ich
Le hall du bât' qui sent la pisse
Der Eingang des Gebäudes, der nach Urin riecht
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Sie trug mich, als ich in der Nacht weinte
J'me suis levé c'est bon
Ich bin aufgestanden, es ist gut
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ich habe gesehen, was ich mit meinem Kummer machen kann
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Ich habe Feinde verloren, ich habe Freunde verloren, ich habe Brüder verloren
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ich war im Block, leider, zwischen Türen und Fenstern träume ich
Le hall du bât' qui sent la pisse
Der Eingang des Gebäudes, der nach Urin riecht
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Sie trug mich, als ich in der Nacht weinte
Yeah
Yeah
Wow
Wow
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
C'qui est perdu s'achète
Was verloren ist, kann gekauft werden
Ils diront qu't'oublies tout dans l'vert du sachet, eh
Sie werden sagen, dass du alles im grünen Beutel vergisst, eh
Moi j'me perds dans tes yeux
Ich verliere mich in deinen Augen
Dis-moi, il reste quoi quand t'es vieille, quand t'es vieux, yeah
Sag mir, was bleibt, wenn du alt bist, wenn du alt bist, yeah
On m'a dit "T'es chaud"
Man hat mir gesagt "Du bist heiß"
J'voulais faire d'la musique, pas bibi des choses, hey
Ich wollte Musik machen, keine Dinge, hey
Tu m'as déjà vu céder
Du hast mich schon mal aufgeben sehen
J'fais que réfléchir pour ma famille, c'est dead
Ich denke nur an meine Familie, es ist vorbei
Rien à prouver, ma belle, j'viens d'retrouver la paix
Nichts zu beweisen, meine Schöne, ich habe den Frieden wiedergefunden
J'sais pas où j'vais sans m'retourner, y a R
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, ohne mich umzudrehen, es gibt R
J'ai d'l'amour à donner
Ich habe Liebe zu geben
Plein d'erreurs derrière moi, j'pourrais m'tromper ce soir
Viele Fehler hinter mir, ich könnte mich heute Abend irren
J'suis pas hésitant, vas-y baby danse, tu rends ça évident, yeah
Ich zögere nicht, los Baby, tanz, du machst es offensichtlich, yeah
C'est plus frais si t'entres
Es ist frischer, wenn du reinkommst
Parfois j'm'ennuie comme le président, yeah
Manchmal langweile ich mich wie der Präsident, yeah
Si tu voulais ma perte, j'vais sourire, j'vais pas couler la tête
Wenn du meinen Untergang wolltest, werde ich lächeln, ich werde nicht den Kopf hängen lassen
Baby mama m'a volé ma peine
Baby Mama hat meinen Kummer gestohlen
J'me sens mieux loin d'vos regards de travers
Ich fühle mich besser fern von euren schiefen Blicken
J'comprendrai pas pourquoi vous voulez mater
Ich werde nie verstehen, warum ihr zuschauen wollt
J'suis dans l'bunker comme en résidence
Ich bin im Bunker wie in der Residenz
J'garde mes meilleures idées pour mes maquettes
Ich behalte meine besten Ideen für meine Modelle
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Produkt meiner Existenz in das Stück eingraviert
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler
Erinnerung an meine zehn Jahre, ohne es zu sagen, ohne zu sprechen
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Produkt meiner Existenz in das Stück eingraviert
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler, yeah
Erinnerung an meine zehn Jahre, ohne es zu sagen, ohne zu sprechen, yeah
J'me suis levé, c'est bon
Ich bin aufgestanden, es ist gut
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ich habe gesehen, was ich mit meinem Kummer machen kann
J'ai perdu des amis, j'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des frères
Ich habe Freunde verloren, ich habe Feinde verloren, ich habe Brüder verloren
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ich war im Block, leider, zwischen Türen und Fenstern träume ich
Le hall du bât' qui sent la pisse
Der Eingang des Gebäudes, der nach Urin riecht
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Sie trug mich, als ich in der Nacht weinte
J'me suis levé, c'est bon
Ich bin aufgestanden, es ist gut
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ich habe gesehen, was ich mit meinem Kummer machen kann
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Ich habe Feinde verloren, ich habe Freunde verloren, ich habe Brüder verloren
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ich war im Block, leider, zwischen Türen und Fenstern träume ich
Le hall du bât' qui sent la pisse
Der Eingang des Gebäudes, der nach Urin riecht
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Sie trug mich, als ich in der Nacht weinte
Eh toi, tu perds du sang, mais pas la tête
Ehi tu, stai perdendo sangue, ma non la testa
Noir comme une nuit où la miff t'a zappé
Nero come una notte in cui la famiglia ti ha dimenticato
Quand celle que t'attends toute ta vie passe à téc'
Quando quella che aspetti tutta la vita passa alla tecnologia
Seul sur la terre sale, l'ami y a personne
Solo sulla terra sporca, amico non c'è nessuno
Envie d'se laver de tout, comment faire ça
Voglia di lavarsi di tutto, come fare
J'vois les plus tristes s'cacher quand mon père chiale
Vedo i più tristi nascondersi quando mio padre piange
Dernier sourire se roule dans mon pers'
L'ultimo sorriso si rotola nel mio persiano
C'est toujours les mêmes problèmes qui nous éveillent
Sono sempre gli stessi problemi che ci svegliano
Nous empêchent de dormir, nous éteignent
Ci impediscono di dormire, ci spengono
Assombrissant l'avenir, oui c'est clair
Oscurando il futuro, sì è chiaro
J'regarde la lune quand la journée s'en va
Guardo la luna quando il giorno se ne va
Pendant qu'la ville vous héberge
Mentre la città vi ospita
J'peux pas perdre ma magie, j'lis ses lettres
Non posso perdere la mia magia, leggo le sue lettere
Par ma fenêtre, j'vois cette fille qui s'énerve
Dalla mia finestra, vedo questa ragazza che si arrabbia
Même si ta valise est lourde, emporte-la
Anche se la tua valigia è pesante, portala con te
Trop d'bla-bla, les gens ici sont des pros d'la blague
Troppo chiacchiere, le persone qui sono professionisti della battuta
Voudront les sourires d'abord
Vogliono i sorrisi prima
Et demanderont jamais c'que les soucis t'apportent
E non chiederanno mai cosa ti portano i problemi
Tout se joue dans l'arène
Tutto si gioca nell'arena
T'arrête pas, ça m'plaît, parler de d'toi, ça m'gêne
Non fermarti, mi piace, parlare di te, mi infastidisce
Ah mais ta sagesse, tes cris s'envolent
Ah ma la tua saggezza, le tue grida volano via
J'me suis levé c'est bon
Mi sono alzato, è ok
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ho visto cosa potevo fare con i miei dolori
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Ho perso nemici, ho perso amici, ho perso fratelli
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ero nel blocco, purtroppo, tra porte e finestre faccio sogni
Le hall du bât' qui sent la pisse
Il corridoio dell'edificio che puzza di urina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Lei mi portava quando piangevo di notte
J'me suis levé c'est bon
Mi sono alzato, è ok
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ho visto cosa potevo fare con i miei dolori
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Ho perso nemici, ho perso amici, ho perso fratelli
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ero nel blocco, purtroppo, tra porte e finestre faccio sogni
Le hall du bât' qui sent la pisse
Il corridoio dell'edificio che puzza di urina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Lei mi portava quando piangevo di notte
Yeah
Yeah
Wow
Wow
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
C'qui est perdu s'achète
Quello che è perso si compra
Ils diront qu't'oublies tout dans l'vert du sachet, eh
Diranno che dimentichi tutto nel verde del pacchetto, eh
Moi j'me perds dans tes yeux
Io mi perdo nei tuoi occhi
Dis-moi, il reste quoi quand t'es vieille, quand t'es vieux, yeah
Dimmi, cosa rimane quando sei vecchio, quando sei vecchia, yeah
On m'a dit "T'es chaud"
Mi hanno detto "Sei caldo"
J'voulais faire d'la musique, pas bibi des choses, hey
Volevo fare musica, non cose stupide, hey
Tu m'as déjà vu céder
Mi hai già visto cedere
J'fais que réfléchir pour ma famille, c'est dead
Penso solo alla mia famiglia, è morto
Rien à prouver, ma belle, j'viens d'retrouver la paix
Niente da dimostrare, mia bella, ho ritrovato la pace
J'sais pas où j'vais sans m'retourner, y a R
Non so dove vado senza guardarmi indietro, c'è R
J'ai d'l'amour à donner
Ho tanto amore da dare
Plein d'erreurs derrière moi, j'pourrais m'tromper ce soir
Tanti errori dietro di me, potrei sbagliarmi stasera
J'suis pas hésitant, vas-y baby danse, tu rends ça évident, yeah
Non sono esitante, vai baby danza, lo rendi evidente, yeah
C'est plus frais si t'entres
È più fresco se entri
Parfois j'm'ennuie comme le président, yeah
A volte mi annoio come il presidente, yeah
Si tu voulais ma perte, j'vais sourire, j'vais pas couler la tête
Se volevi la mia rovina, sorriderei, non abbasserei la testa
Baby mama m'a volé ma peine
Baby mama mi ha rubato il dolore
J'me sens mieux loin d'vos regards de travers
Mi sento meglio lontano dai vostri sguardi storti
J'comprendrai pas pourquoi vous voulez mater
Non capirò mai perché volete guardare
J'suis dans l'bunker comme en résidence
Sono nel bunker come in residenza
J'garde mes meilleures idées pour mes maquettes
Riservo le mie migliori idee per i miei modelli
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Prodotto della mia esistenza inciso nella stanza
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler
Ricordo dei miei dieci anni, senza dirlo, senza parlare
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Prodotto della mia esistenza inciso nella stanza
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler, yeah
Ricordo dei miei dieci anni, senza dirlo, senza parlare, yeah
J'me suis levé, c'est bon
Mi sono alzato, è ok
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ho visto cosa potevo fare con i miei dolori
J'ai perdu des amis, j'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des frères
Ho perso amici, ho perso nemici, ho perso fratelli
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ero nel blocco, purtroppo, tra porte e finestre faccio sogni
Le hall du bât' qui sent la pisse
Il corridoio dell'edificio che puzza di urina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Lei mi portava quando piangevo di notte
J'me suis levé, c'est bon
Mi sono alzato, è ok
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
Ho visto cosa potevo fare con i miei dolori
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
Ho perso nemici, ho perso amici, ho perso fratelli
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
Ero nel blocco, purtroppo, tra porte e finestre faccio sogni
Le hall du bât' qui sent la pisse
Il corridoio dell'edificio che puzza di urina
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
Lei mi portava quando piangevo di notte

Trivia about the song La nuit by Sopico

When was the song “La nuit” released by Sopico?
The song La nuit was released in 2017, on the album “Ëpisode 1”.

Most popular songs of Sopico

Other artists of French rap