Indiferença

Bruno Cardoso, Sergio Jr.

Lyrics Translation

Senta aqui pra gente conversar
O que está havendo com você não sei
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Você já não me espera pra comer
E nem pra tomar banho com você
Não liga o som, nem liga a TV
'Tá tudo sempre ok

Nem reparou que eu mudei
Puxando assunto, rindo por nada
Fazendo tudo pra alegrar você

Se coloca agora aqui em meu lugar
Tudo pra você virou tanto faz
Já não fecha os olhos para me beijar
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Eu te amo muito pra me conformar
Mas não há amor que sobreviva em paz
Amor, não dá

Diz alguma frase pra me machucar
Mostra que ainda tem alguém aí
Se existe amor pra gente consertar
Ou falta coragem pra se despedir
Essa indiferença é como não amar
Amor, não dá

Senta aqui pra gente conversar
O que está havendo com você não sei
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Você já não me espera pra comer
E nem pra tomar banho com você
Não liga o som, nem liga a TV
'Tá tudo sempre ok

Nem reparou que eu mudei
Puxando assunto, rindo por nada
Fazendo tudo pra alegrar você

Se coloca agora aqui em meu lugar
Tudo pra você virou tanto faz
Já não fecha os olhos para me beijar
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Eu te amo muito pra me conformar
Mas não há amor que sobreviva em paz
Amor, não dá

Diz alguma frase pra me machucar
Mostra que ainda tem alguém aí
Se existe amor pra gente consertar
Ou falta coragem pra se despedir
Essa indiferença é como não amar
Amor, não dá

Amor, não dá
Amor, não dá

Senta aqui pra gente conversar
Sit here so we can talk
O que está havendo com você não sei
I don't know what's happening with you
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
It's been a while since I noticed that you only say ok
Você já não me espera pra comer
You no longer wait for me to eat
E nem pra tomar banho com você
Or to take a shower with you
Não liga o som, nem liga a TV
You don't turn on the sound, nor the TV
'Tá tudo sempre ok
Everything is always ok
Nem reparou que eu mudei
You didn't even notice that I changed
Puxando assunto, rindo por nada
Starting conversations, laughing for no reason
Fazendo tudo pra alegrar você
Doing everything to cheer you up
Se coloca agora aqui em meu lugar
Put yourself in my place now
Tudo pra você virou tanto faz
Everything for you has become whatever
Já não fecha os olhos para me beijar
You no longer close your eyes to kiss me
Se deito e não te abraço nem reclama mais
If I lie down and don't hug you, you don't complain anymore
Eu te amo muito pra me conformar
I love you too much to conform
Mas não há amor que sobreviva em paz
But there is no love that survives in peace
Amor, não dá
Love, it's not possible
Diz alguma frase pra me machucar
Say some phrase to hurt me
Mostra que ainda tem alguém aí
Show that there is still someone there
Se existe amor pra gente consertar
If there is love for us to fix
Ou falta coragem pra se despedir
Or lack the courage to say goodbye
Essa indiferença é como não amar
This indifference is like not loving
Amor, não dá
Love, it's not possible
Senta aqui pra gente conversar
Sit here so we can talk
O que está havendo com você não sei
I don't know what's happening with you
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
It's been a while since I noticed that you only say ok
Você já não me espera pra comer
You no longer wait for me to eat
E nem pra tomar banho com você
Or to take a shower with you
Não liga o som, nem liga a TV
You don't turn on the sound, nor the TV
'Tá tudo sempre ok
Everything is always ok
Nem reparou que eu mudei
You didn't even notice that I changed
Puxando assunto, rindo por nada
Starting conversations, laughing for no reason
Fazendo tudo pra alegrar você
Doing everything to cheer you up
Se coloca agora aqui em meu lugar
Put yourself in my place now
Tudo pra você virou tanto faz
Everything for you has become whatever
Já não fecha os olhos para me beijar
You no longer close your eyes to kiss me
Se deito e não te abraço nem reclama mais
If I lie down and don't hug you, you don't complain anymore
Eu te amo muito pra me conformar
I love you too much to conform
Mas não há amor que sobreviva em paz
But there is no love that survives in peace
Amor, não dá
Love, it's not possible
Diz alguma frase pra me machucar
Say some phrase to hurt me
Mostra que ainda tem alguém aí
Show that there is still someone there
Se existe amor pra gente consertar
If there is love for us to fix
Ou falta coragem pra se despedir
Or lack the courage to say goodbye
Essa indiferença é como não amar
This indifference is like not loving
Amor, não dá
Love, it's not possible
Amor, não dá
Love, it's not possible
Amor, não dá
Love, it's not possible
Senta aqui pra gente conversar
Siéntate aquí para que podamos hablar
O que está havendo com você não sei
No sé qué te está pasando
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Hace un tiempo que noté que solo me dices ok
Você já não me espera pra comer
Ya no me esperas para comer
E nem pra tomar banho com você
Ni para ducharte conmigo
Não liga o som, nem liga a TV
No enciendes la música, ni la televisión
'Tá tudo sempre ok
Todo está siempre ok
Nem reparou que eu mudei
Ni siquiera notaste que cambié
Puxando assunto, rindo por nada
Iniciando conversaciones, riendo por nada
Fazendo tudo pra alegrar você
Haciendo todo para alegrarte
Se coloca agora aqui em meu lugar
Ponte ahora en mi lugar
Tudo pra você virou tanto faz
Todo para ti se ha vuelto indiferente
Já não fecha os olhos para me beijar
Ya no cierras los ojos para besarme
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Si me acuesto y no te abrazo, ya no te quejas
Eu te amo muito pra me conformar
Te amo demasiado para conformarme
Mas não há amor que sobreviva em paz
Pero no hay amor que sobreviva en paz
Amor, não dá
Amor, no es suficiente
Diz alguma frase pra me machucar
Dime algo que me haga daño
Mostra que ainda tem alguém aí
Muestra que todavía hay alguien ahí
Se existe amor pra gente consertar
Si hay amor para que podamos arreglar
Ou falta coragem pra se despedir
O falta valor para despedirse
Essa indiferença é como não amar
Esta indiferencia es como no amar
Amor, não dá
Amor, no es suficiente
Senta aqui pra gente conversar
Siéntate aquí para que podamos hablar
O que está havendo com você não sei
No sé qué te está pasando
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Hace un tiempo que noté que solo me dices ok
Você já não me espera pra comer
Ya no me esperas para comer
E nem pra tomar banho com você
Ni para ducharte conmigo
Não liga o som, nem liga a TV
No enciendes la música, ni la televisión
'Tá tudo sempre ok
Todo está siempre ok
Nem reparou que eu mudei
Ni siquiera notaste que cambié
Puxando assunto, rindo por nada
Iniciando conversaciones, riendo por nada
Fazendo tudo pra alegrar você
Haciendo todo para alegrarte
Se coloca agora aqui em meu lugar
Ponte ahora en mi lugar
Tudo pra você virou tanto faz
Todo para ti se ha vuelto indiferente
Já não fecha os olhos para me beijar
Ya no cierras los ojos para besarme
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Si me acuesto y no te abrazo, ya no te quejas
Eu te amo muito pra me conformar
Te amo demasiado para conformarme
Mas não há amor que sobreviva em paz
Pero no hay amor que sobreviva en paz
Amor, não dá
Amor, no es suficiente
Diz alguma frase pra me machucar
Dime algo que me haga daño
Mostra que ainda tem alguém aí
Muestra que todavía hay alguien ahí
Se existe amor pra gente consertar
Si hay amor para que podamos arreglar
Ou falta coragem pra se despedir
O falta valor para despedirse
Essa indiferença é como não amar
Esta indiferencia es como no amar
Amor, não dá
Amor, no es suficiente
Amor, não dá
Amor, no es suficiente
Amor, não dá
Amor, no es suficiente
Senta aqui pra gente conversar
Assieds-toi ici pour qu'on puisse discuter
O que está havendo com você não sei
Je ne sais pas ce qui se passe avec toi
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Ça fait un moment que j'ai remarqué que tu ne dis que ok
Você já não me espera pra comer
Tu ne m'attends plus pour manger
E nem pra tomar banho com você
Ni pour prendre une douche avec toi
Não liga o som, nem liga a TV
Tu n'allumes ni la musique, ni la télé
'Tá tudo sempre ok
Tout est toujours ok
Nem reparou que eu mudei
Tu n'as même pas remarqué que j'ai changé
Puxando assunto, rindo por nada
Lançant des conversations, riant pour rien
Fazendo tudo pra alegrar você
Faisant tout pour te rendre heureux
Se coloca agora aqui em meu lugar
Mets-toi maintenant à ma place
Tudo pra você virou tanto faz
Tout est devenu indifférent pour toi
Já não fecha os olhos para me beijar
Tu ne fermes plus les yeux pour m'embrasser
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Si je me couche et ne t'enlace pas, tu ne te plains plus
Eu te amo muito pra me conformar
Je t'aime trop pour me résigner
Mas não há amor que sobreviva em paz
Mais il n'y a pas d'amour qui survive en paix
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Diz alguma frase pra me machucar
Dis quelque chose pour me blesser
Mostra que ainda tem alguém aí
Montre qu'il y a encore quelqu'un là-bas
Se existe amor pra gente consertar
S'il y a de l'amour pour nous réparer
Ou falta coragem pra se despedir
Ou manque de courage pour dire au revoir
Essa indiferença é como não amar
Cette indifférence est comme ne pas aimer
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Senta aqui pra gente conversar
Assieds-toi ici pour qu'on puisse discuter
O que está havendo com você não sei
Je ne sais pas ce qui se passe avec toi
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Ça fait un moment que j'ai remarqué que tu ne dis que ok
Você já não me espera pra comer
Tu ne m'attends plus pour manger
E nem pra tomar banho com você
Ni pour prendre une douche avec toi
Não liga o som, nem liga a TV
Tu n'allumes ni la musique, ni la télé
'Tá tudo sempre ok
Tout est toujours ok
Nem reparou que eu mudei
Tu n'as même pas remarqué que j'ai changé
Puxando assunto, rindo por nada
Lançant des conversations, riant pour rien
Fazendo tudo pra alegrar você
Faisant tout pour te rendre heureux
Se coloca agora aqui em meu lugar
Mets-toi maintenant à ma place
Tudo pra você virou tanto faz
Tout est devenu indifférent pour toi
Já não fecha os olhos para me beijar
Tu ne fermes plus les yeux pour m'embrasser
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Si je me couche et ne t'enlace pas, tu ne te plains plus
Eu te amo muito pra me conformar
Je t'aime trop pour me résigner
Mas não há amor que sobreviva em paz
Mais il n'y a pas d'amour qui survive en paix
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Diz alguma frase pra me machucar
Dis quelque chose pour me blesser
Mostra que ainda tem alguém aí
Montre qu'il y a encore quelqu'un là-bas
Se existe amor pra gente consertar
S'il y a de l'amour pour nous réparer
Ou falta coragem pra se despedir
Ou manque de courage pour dire au revoir
Essa indiferença é como não amar
Cette indifférence est comme ne pas aimer
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Amor, não dá
Amour, ça ne marche pas
Senta aqui pra gente conversar
Setz dich hier, damit wir reden können
O que está havendo com você não sei
Was mit dir los ist, weiß ich nicht
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Es ist schon eine Weile her, dass ich bemerkt habe, dass du nur noch ok sagst
Você já não me espera pra comer
Du wartest nicht mehr auf mich zum Essen
E nem pra tomar banho com você
Und auch nicht, um mit dir zu duschen
Não liga o som, nem liga a TV
Du schaltest weder die Musik noch den Fernseher ein
'Tá tudo sempre ok
Alles ist immer ok
Nem reparou que eu mudei
Du hast nicht einmal bemerkt, dass ich mich verändert habe
Puxando assunto, rindo por nada
Gespräche anfangend, lachend ohne Grund
Fazendo tudo pra alegrar você
Alles tun, um dich aufzuheitern
Se coloca agora aqui em meu lugar
Versetz dich jetzt in meine Lage
Tudo pra você virou tanto faz
Alles ist dir gleichgültig geworden
Já não fecha os olhos para me beijar
Du schließt deine Augen nicht mehr, um mich zu küssen
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Wenn ich mich hinlege und dich nicht umarme, beschwerst du dich nicht mehr
Eu te amo muito pra me conformar
Ich liebe dich zu sehr, um mich damit abzufinden
Mas não há amor que sobreviva em paz
Aber es gibt keine Liebe, die in Frieden überlebt
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Diz alguma frase pra me machucar
Sag irgendetwas, um mich zu verletzen
Mostra que ainda tem alguém aí
Zeig, dass da noch jemand ist
Se existe amor pra gente consertar
Wenn es Liebe gibt, die wir reparieren können
Ou falta coragem pra se despedir
Oder fehlt der Mut, sich zu verabschieden
Essa indiferença é como não amar
Diese Gleichgültigkeit ist wie nicht zu lieben
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Senta aqui pra gente conversar
Setz dich hier, damit wir reden können
O que está havendo com você não sei
Was mit dir los ist, weiß ich nicht
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Es ist schon eine Weile her, dass ich bemerkt habe, dass du nur noch ok sagst
Você já não me espera pra comer
Du wartest nicht mehr auf mich zum Essen
E nem pra tomar banho com você
Und auch nicht, um mit dir zu duschen
Não liga o som, nem liga a TV
Du schaltest weder die Musik noch den Fernseher ein
'Tá tudo sempre ok
Alles ist immer ok
Nem reparou que eu mudei
Du hast nicht einmal bemerkt, dass ich mich verändert habe
Puxando assunto, rindo por nada
Gespräche anfangend, lachend ohne Grund
Fazendo tudo pra alegrar você
Alles tun, um dich aufzuheitern
Se coloca agora aqui em meu lugar
Versetz dich jetzt in meine Lage
Tudo pra você virou tanto faz
Alles ist dir gleichgültig geworden
Já não fecha os olhos para me beijar
Du schließt deine Augen nicht mehr, um mich zu küssen
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Wenn ich mich hinlege und dich nicht umarme, beschwerst du dich nicht mehr
Eu te amo muito pra me conformar
Ich liebe dich zu sehr, um mich damit abzufinden
Mas não há amor que sobreviva em paz
Aber es gibt keine Liebe, die in Frieden überlebt
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Diz alguma frase pra me machucar
Sag irgendetwas, um mich zu verletzen
Mostra que ainda tem alguém aí
Zeig, dass da noch jemand ist
Se existe amor pra gente consertar
Wenn es Liebe gibt, die wir reparieren können
Ou falta coragem pra se despedir
Oder fehlt der Mut, sich zu verabschieden
Essa indiferença é como não amar
Diese Gleichgültigkeit ist wie nicht zu lieben
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Amor, não dá
Liebe, es geht nicht
Senta aqui pra gente conversar
Siediti qui per parlare con me
O que está havendo com você não sei
Non so cosa ti sta succedendo
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Da un po' di tempo ho notato che mi dici solo ok
Você já não me espera pra comer
Non mi aspetti più per mangiare
E nem pra tomar banho com você
Né per fare la doccia con te
Não liga o som, nem liga a TV
Non accendi la musica, né la TV
'Tá tudo sempre ok
È sempre tutto ok
Nem reparou que eu mudei
Non hai nemmeno notato che sono cambiato
Puxando assunto, rindo por nada
Cercando di fare conversazione, ridendo senza motivo
Fazendo tudo pra alegrar você
Facendo di tutto per farti sorridere
Se coloca agora aqui em meu lugar
Mettiti ora al mio posto
Tudo pra você virou tanto faz
Tutto per te è diventato indifferente
Já não fecha os olhos para me beijar
Non chiudi più gli occhi per baciarmi
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Se mi sdraio e non ti abbraccio, non ti lamenti più
Eu te amo muito pra me conformar
Ti amo troppo per rassegnarmi
Mas não há amor que sobreviva em paz
Ma non c'è amore che sopravviva in pace
Amor, não dá
Amore, non va
Diz alguma frase pra me machucar
Dì qualcosa per ferirmi
Mostra que ainda tem alguém aí
Mostra che c'è ancora qualcuno lì
Se existe amor pra gente consertar
Se c'è amore da riparare
Ou falta coragem pra se despedir
O manca il coraggio per dire addio
Essa indiferença é como não amar
Questa indifferenza è come non amare
Amor, não dá
Amore, non va
Senta aqui pra gente conversar
Siediti qui per parlare con me
O que está havendo com você não sei
Non so cosa ti sta succedendo
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Da un po' di tempo ho notato che mi dici solo ok
Você já não me espera pra comer
Non mi aspetti più per mangiare
E nem pra tomar banho com você
Né per fare la doccia con te
Não liga o som, nem liga a TV
Non accendi la musica, né la TV
'Tá tudo sempre ok
È sempre tutto ok
Nem reparou que eu mudei
Non hai nemmeno notato che sono cambiato
Puxando assunto, rindo por nada
Cercando di fare conversazione, ridendo senza motivo
Fazendo tudo pra alegrar você
Facendo di tutto per farti sorridere
Se coloca agora aqui em meu lugar
Mettiti ora al mio posto
Tudo pra você virou tanto faz
Tutto per te è diventato indifferente
Já não fecha os olhos para me beijar
Non chiudi più gli occhi per baciarmi
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Se mi sdraio e non ti abbraccio, non ti lamenti più
Eu te amo muito pra me conformar
Ti amo troppo per rassegnarmi
Mas não há amor que sobreviva em paz
Ma non c'è amore che sopravviva in pace
Amor, não dá
Amore, non va
Diz alguma frase pra me machucar
Dì qualcosa per ferirmi
Mostra que ainda tem alguém aí
Mostra che c'è ancora qualcuno lì
Se existe amor pra gente consertar
Se c'è amore da riparare
Ou falta coragem pra se despedir
O manca il coraggio per dire addio
Essa indiferença é como não amar
Questa indifferenza è come non amare
Amor, não dá
Amore, non va
Amor, não dá
Amore, non va
Amor, não dá
Amore, non va
Senta aqui pra gente conversar
Duduk di sini untuk kita berbicara
O que está havendo com você não sei
Apa yang sedang terjadi denganmu, aku tidak tahu
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Sudah beberapa waktu aku perhatikan kamu hanya bilang ok
Você já não me espera pra comer
Kamu sudah tidak menungguku untuk makan
E nem pra tomar banho com você
Dan juga tidak untuk mandi bersamamu
Não liga o som, nem liga a TV
Tidak menyalakan musik, tidak menyalakan TV
'Tá tudo sempre ok
Semuanya selalu ok
Nem reparou que eu mudei
Kamu bahkan tidak menyadari bahwa aku telah berubah
Puxando assunto, rindo por nada
Mengajak bicara, tertawa tanpa alasan
Fazendo tudo pra alegrar você
Melakukan segalanya untuk membuatmu bahagia
Se coloca agora aqui em meu lugar
Sekarang cobalah berada di posisiku
Tudo pra você virou tanto faz
Semuanya bagimu menjadi tidak penting
Já não fecha os olhos para me beijar
Kamu sudah tidak menutup mata saat menciumku
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Jika aku berbaring dan tidak memelukmu, kamu bahkan tidak mengeluh lagi
Eu te amo muito pra me conformar
Aku mencintaimu terlalu banyak untuk hanya menerima keadaan ini
Mas não há amor que sobreviva em paz
Tapi tidak ada cinta yang bisa bertahan dalam damai
Amor, não dá
Cinta, tidak bisa
Diz alguma frase pra me machucar
Katakan sesuatu yang bisa menyakitiku
Mostra que ainda tem alguém aí
Tunjukkan bahwa masih ada seseorang di sana
Se existe amor pra gente consertar
Jika masih ada cinta yang bisa kita perbaiki
Ou falta coragem pra se despedir
Atau kekurangan keberanian untuk berpisah
Essa indiferença é como não amar
Ketidakpedulian ini sama seperti tidak mencinta
Amor, não dá
Cinta, tidak bisa
Senta aqui pra gente conversar
Duduk di sini untuk kita berbicara
O que está havendo com você não sei
Apa yang sedang terjadi denganmu, aku tidak tahu
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
Sudah beberapa waktu aku perhatikan kamu hanya bilang ok
Você já não me espera pra comer
Kamu sudah tidak menungguku untuk makan
E nem pra tomar banho com você
Dan juga tidak untuk mandi bersamamu
Não liga o som, nem liga a TV
Tidak menyalakan musik, tidak menyalakan TV
'Tá tudo sempre ok
Semuanya selalu ok
Nem reparou que eu mudei
Kamu bahkan tidak menyadari bahwa aku telah berubah
Puxando assunto, rindo por nada
Mengajak bicara, tertawa tanpa alasan
Fazendo tudo pra alegrar você
Melakukan segalanya untuk membuatmu bahagia
Se coloca agora aqui em meu lugar
Sekarang cobalah berada di posisiku
Tudo pra você virou tanto faz
Semuanya bagimu menjadi tidak penting
Já não fecha os olhos para me beijar
Kamu sudah tidak menutup mata saat menciumku
Se deito e não te abraço nem reclama mais
Jika aku berbaring dan tidak memelukmu, kamu bahkan tidak mengeluh lagi
Eu te amo muito pra me conformar
Aku mencintaimu terlalu banyak untuk hanya menerima keadaan ini
Mas não há amor que sobreviva em paz
Tapi tidak ada cinta yang bisa bertahan dalam damai
Amor, não dá
Cinta, tidak bisa
Diz alguma frase pra me machucar
Katakan sesuatu yang bisa menyakitiku
Mostra que ainda tem alguém aí
Tunjukkan bahwa masih ada seseorang di sana
Se existe amor pra gente consertar
Jika masih ada cinta yang bisa kita perbaiki
Ou falta coragem pra se despedir
Atau kekurangan keberanian untuk berpisah
Essa indiferença é como não amar
Ketidakpedulian ini sama seperti tidak mencinta
Amor, não dá
Cinta, tidak bisa
Amor, não dá
Cinta, tidak bisa
Amor, não dá
Cinta, tidak bisa
Senta aqui pra gente conversar
นั่งตรงนี้เพื่อที่เราจะได้คุยกัน
O que está havendo com você não sei
ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
มันผ่านมาสักพักแล้วที่ฉันสังเกตเห็นว่าคุณแค่พูดว่าโอเค
Você já não me espera pra comer
คุณไม่ได้รอฉันเพื่อทานอาหาร
E nem pra tomar banho com você
และไม่ได้รอฉันเพื่ออาบน้ำด้วยกัน
Não liga o som, nem liga a TV
ไม่เปิดเสียง, ไม่เปิดทีวี
'Tá tudo sempre ok
ทุกอย่างมันเสมอโอเค
Nem reparou que eu mudei
คุณไม่ได้สังเกตเห็นว่าฉันเปลี่ยนไป
Puxando assunto, rindo por nada
พยายามเริ่มต้นการสนทนา, หัวเราะโดยไม่มีเหตุผล
Fazendo tudo pra alegrar você
ทำทุกอย่างเพื่อทำให้คุณมีความสุข
Se coloca agora aqui em meu lugar
ลองมาอยู่ในตำแหน่งของฉันสักครั้ง
Tudo pra você virou tanto faz
ทุกอย่างสำหรับคุณกลายเป็นไม่สำคัญ
Já não fecha os olhos para me beijar
คุณไม่ได้ปิดตาเมื่อจูบฉัน
Se deito e não te abraço nem reclama mais
ถ้าฉันนอนและไม่กอดคุณ คุณก็ไม่บ่นอีกต่อไป
Eu te amo muito pra me conformar
ฉันรักคุณมากจนไม่สามารถยอมรับได้
Mas não há amor que sobreviva em paz
แต่ไม่มีความรักใดที่จะอยู่ร่วมกันอย่างสงบ
Amor, não dá
รัก, มันไม่ได้
Diz alguma frase pra me machucar
พูดประโยคบางอย่างเพื่อทำให้ฉันเจ็บปวด
Mostra que ainda tem alguém aí
แสดงให้เห็นว่ายังมีใครบางคนอยู่ที่นั่น
Se existe amor pra gente consertar
ถ้ายังมีความรักที่เราสามารถซ่อมแซมได้
Ou falta coragem pra se despedir
หรือขาดความกล้าหาญที่จะอำลา
Essa indiferença é como não amar
ความไม่แยแสนี้เหมือนกับไม่มีความรัก
Amor, não dá
รัก, มันไม่ได้
Senta aqui pra gente conversar
นั่งตรงนี้เพื่อที่เราจะได้คุยกัน
O que está havendo com você não sei
ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
มันผ่านมาสักพักแล้วที่ฉันสังเกตเห็นว่าคุณแค่พูดว่าโอเค
Você já não me espera pra comer
คุณไม่ได้รอฉันเพื่อทานอาหาร
E nem pra tomar banho com você
และไม่ได้รอฉันเพื่ออาบน้ำด้วยกัน
Não liga o som, nem liga a TV
ไม่เปิดเสียง, ไม่เปิดทีวี
'Tá tudo sempre ok
ทุกอย่างมันเสมอโอเค
Nem reparou que eu mudei
คุณไม่ได้สังเกตเห็นว่าฉันเปลี่ยนไป
Puxando assunto, rindo por nada
พยายามเริ่มต้นการสนทนา, หัวเราะโดยไม่มีเหตุผล
Fazendo tudo pra alegrar você
ทำทุกอย่างเพื่อทำให้คุณมีความสุข
Se coloca agora aqui em meu lugar
ลองมาอยู่ในตำแหน่งของฉันสักครั้ง
Tudo pra você virou tanto faz
ทุกอย่างสำหรับคุณกลายเป็นไม่สำคัญ
Já não fecha os olhos para me beijar
คุณไม่ได้ปิดตาเมื่อจูบฉัน
Se deito e não te abraço nem reclama mais
ถ้าฉันนอนและไม่กอดคุณ คุณก็ไม่บ่นอีกต่อไป
Eu te amo muito pra me conformar
ฉันรักคุณมากจนไม่สามารถยอมรับได้
Mas não há amor que sobreviva em paz
แต่ไม่มีความรักใดที่จะอยู่ร่วมกันอย่างสงบ
Amor, não dá
รัก, มันไม่ได้
Diz alguma frase pra me machucar
พูดประโยคบางอย่างเพื่อทำให้ฉันเจ็บปวด
Mostra que ainda tem alguém aí
แสดงให้เห็นว่ายังมีใครบางคนอยู่ที่นั่น
Se existe amor pra gente consertar
ถ้ายังมีความรักที่เราสามารถซ่อมแซมได้
Ou falta coragem pra se despedir
หรือขาดความกล้าหาญที่จะอำลา
Essa indiferença é como não amar
ความไม่แยแสนี้เหมือนกับไม่มีความรัก
Amor, não dá
รัก, มันไม่ได้
Amor, não dá
รัก, มันไม่ได้
Amor, não dá
รัก, มันไม่ได้
Senta aqui pra gente conversar
坐在这里,我们聊聊
O que está havendo com você não sei
我不知道你怎么了
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
已经有一段时间,我注意到你只是说好
Você já não me espera pra comer
你不再等我一起吃饭
E nem pra tomar banho com você
也不再一起洗澡
Não liga o som, nem liga a TV
不开音响,也不开电视
'Tá tudo sempre ok
一切总是好的
Nem reparou que eu mudei
你甚至没有注意到我变了
Puxando assunto, rindo por nada
试图找话题,无缘无故地笑
Fazendo tudo pra alegrar você
做一切只为让你开心
Se coloca agora aqui em meu lugar
现在换位思考一下
Tudo pra você virou tanto faz
对你来说一切都变得无所谓了
Já não fecha os olhos para me beijar
你不再闭眼吻我
Se deito e não te abraço nem reclama mais
我躺下如果不抱你,你也不再抱怨
Eu te amo muito pra me conformar
我太爱你了,无法只是接受
Mas não há amor que sobreviva em paz
但是没有爱情能在平静中生存
Amor, não dá
爱情,不行
Diz alguma frase pra me machucar
说些什么话来伤害我
Mostra que ainda tem alguém aí
表明你还在那里
Se existe amor pra gente consertar
如果还有爱可以修复
Ou falta coragem pra se despedir
或是缺乏告别的勇气
Essa indiferença é como não amar
这种冷漠就像不爱
Amor, não dá
爱情,不行
Senta aqui pra gente conversar
坐在这里,我们聊聊
O que está havendo com você não sei
我不知道你怎么了
Já faz um tempo que eu reparei que só me diz ok
已经有一段时间,我注意到你只是说好
Você já não me espera pra comer
你不再等我一起吃饭
E nem pra tomar banho com você
也不再一起洗澡
Não liga o som, nem liga a TV
不开音响,也不开电视
'Tá tudo sempre ok
一切总是好的
Nem reparou que eu mudei
你甚至没有注意到我变了
Puxando assunto, rindo por nada
试图找话题,无缘无故地笑
Fazendo tudo pra alegrar você
做一切只为让你开心
Se coloca agora aqui em meu lugar
现在换位思考一下
Tudo pra você virou tanto faz
对你来说一切都变得无所谓了
Já não fecha os olhos para me beijar
你不再闭眼吻我
Se deito e não te abraço nem reclama mais
我躺下如果不抱你,你也不再抱怨
Eu te amo muito pra me conformar
我太爱你了,无法只是接受
Mas não há amor que sobreviva em paz
但是没有爱情能在平静中生存
Amor, não dá
爱情,不行
Diz alguma frase pra me machucar
说些什么话来伤害我
Mostra que ainda tem alguém aí
表明你还在那里
Se existe amor pra gente consertar
如果还有爱可以修复
Ou falta coragem pra se despedir
或是缺乏告别的勇气
Essa indiferença é como não amar
这种冷漠就像不爱
Amor, não dá
爱情,不行
Amor, não dá
爱情,不行
Amor, não dá
爱情,不行

Trivia about the song Indiferença by Sorriso Maroto

On which albums was the song “Indiferença” released by Sorriso Maroto?
Sorriso Maroto released the song on the albums “De Volta pro Amanhã” in 2016 and “De Volta pro Amanhã, Vol. 1” in 2017.
Who composed the song “Indiferença” by Sorriso Maroto?
The song “Indiferença” by Sorriso Maroto was composed by Bruno Cardoso, Sergio Jr..

Most popular songs of Sorriso Maroto

Other artists of Pagode