Lua de Mel / Clichê / Eu Nunca Amei [Ao Vivo]

Valter De Jesus Adao, Douglas Lacerda

Lyrics Translation

'To precisando demais desse abraço
'To precisando juntar meus pedaços
Vou te contar com detalhes por que eu ando triste assim
Já faz um tempo que eu não te desejo
Não te procuro nem peço seus beijos
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim

Eu cheguei até fazer as malas
Eu chorei ao decorar as falas
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Eu vou rezar pra gente se entender
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama

Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Vamos pra uma lua de mel
Faça eu me apaixonar
Traz de novo aquele olhar (e no passado)
E no passado me paralisou atravessando a rua
Abre esse sorriso pra mim
Seja lá pra onde for
Diz que aceita por favor
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor

Já faz um tempo que eu não te desejo
Não te procuro nem peço seus beijos
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim

Eu cheguei até fazer as malas
Eu chorei ao decorar as falas
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Eu vou rezar pra gente se entender
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama

Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Vamos pra uma lua de mel
Faça eu me apaixonar
Traz de novo aquele olhar (no passado)
No passado me paralisou atravessando a rua
Abre esse sorriso pra mim
Seja lá pra onde for
Diz que aceita por favor
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor

Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Vamos pra uma lua de mel
Faça eu me apaixonar
Traz de novo aquele olhar
No passado me paralisou atravessando a rua
Abre esse sorriso pra mim
Seja lá pra onde for
Diz que aceita por favor
O nosso amor

Vale a pena lutar pra salvar
O nosso amor
Essa é velha, hein, coisa linda hein

Vem assim, ó

Sem você, passei a ver o que nunca enxerguei
Sem você, me dei um tempo e me repensei
Eu me vi naquelas folhas de outra estação
Que, sem vidas, são varridas secas pelo chão

Acredito hoje em coisas que me ensinou
Acredito que dias melhores estão por vir
E amores de verdade surjam num olhar
Acredito que a gente possa ser feliz

Desculpe chegar sem avisar
Mas eu não consigo esquecer
Você dizendo que já não me ama
Ensaiei mil coisas pra falar
Pra mim são difíceis de dizer
Em sonhos de amor sua voz me chama

Sei que parece clichê
Preciso de você
Meu amor, meu amor, meu amor

Meu amor
Eu tive que perder pra acordar
Eu sei que fui difícil de lidar
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Vim contar que ando amargando a solidão
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Com você

Desculpe chegar sem avisar
Mas eu não consigo esquecer
Você dizendo que já não me ama
Ensaiei mil coisas pra falar
Pra mim são difíceis de dizer
Em sonhos de amor sua voz me chama

Sei que parece clichê
Preciso de você

Meu amor
Eu tive que perder pra acordar
Eu sei que fui difícil de lidar
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Vim contar que ando amargando a solidão
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Que aprendi a ser melhor com você

Meu amor
Eu tive que perder pra acordar
Eu sei que fui difícil de lidar
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Vim contar que ando amargando a solidão
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Que aprendi a ser melhor com quem? (Você)

E tem essa aqui também, olha só
Ih rapa

Eu nem sei como te dizer
Foi complicado amor, eu sei
Por quantas vezes sem querer
Falei contra o amor e desdenhei

Pra não chorar, pra não sofrer
Melhor não amar, mais fácil enfim
E era assim a minha lei
Até você chegar pra mim

Desculpe o que não fiz
Desculpe o que falei
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Desculpe agir assim
Desculpe eu nunca amei (vem)

Eu nunca amei
Pois nunca encontrei alguém como você
Eu nunca amei
Porque ninguém fez minha força estremecer

Eu nunca amei
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Eu nunca amei
Por ser você o meu princípio, meio e fim (a mão pra cima, então balança assim, ó)

Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Vai Tá Na Mente

Pra não chorar, pra não sofrer
Melhor não amar, mais fácil enfim
E era assim a minha lei
Até você chegar pra mim

Desculpe o que não fiz
Desculpe o que falei
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Desculpe agir assim
Desculpe eu nunca amei

Eu nunca amei
Pois nunca encontrei alguém como você
Eu nunca amei
Porque ninguém fez minha força estremecer

Eu nunca amei
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Eu nunca amei
Por ser você o meu princípio, meio e fim

Tá Na Mente, meu irmãozinho Vitinho
'Brigado Sorriso, 'brigado por essa oportunidade (palma da mão, palma da mão, palma da mão, vem)
Deus abençoe sempre (eu nunca amei)

Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê

Eu nunca amei
(Sorriso) barulho pro Sorriso Maroto

'To precisando demais desse abraço
'I'm in desperate need of that hug
'To precisando juntar meus pedaços
'I need to gather my pieces
Vou te contar com detalhes por que eu ando triste assim
I'll tell you in detail why I'm so sad
Já faz um tempo que eu não te desejo
It's been a while since I've desired you
Não te procuro nem peço seus beijos
I don't look for you or ask for your kisses
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
I feel that our story is coming to an end
Eu cheguei até fazer as malas
I even packed my bags
Eu chorei ao decorar as falas
I cried while rehearsing the lines
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
But why, if I know we still love each other
Eu vou rezar pra gente se entender
I'll pray for us to understand each other
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
I have a plan to reignite our flame
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
My bags are ready, but there are also your clothes
Vamos pra uma lua de mel
Let's go on a honeymoon
Faça eu me apaixonar
Make me fall in love
Traz de novo aquele olhar (e no passado)
Bring back that look (and in the past)
E no passado me paralisou atravessando a rua
In the past, it paralyzed me crossing the street
Abre esse sorriso pra mim
Open that smile for me
Seja lá pra onde for
Wherever it is
Diz que aceita por favor
Say you accept please
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
It's worth fighting to save our love
Já faz um tempo que eu não te desejo
It's been a while since I've desired you
Não te procuro nem peço seus beijos
I don't look for you or ask for your kisses
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
I feel that our story is coming to an end
Eu cheguei até fazer as malas
I even packed my bags
Eu chorei ao decorar as falas
I cried while rehearsing the lines
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
But why, if I know we still love each other
Eu vou rezar pra gente se entender
I'll pray for us to understand each other
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
I have a plan to reignite our flame
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
My bags are ready, but there are also your clothes
Vamos pra uma lua de mel
Let's go on a honeymoon
Faça eu me apaixonar
Make me fall in love
Traz de novo aquele olhar (no passado)
Bring back that look (in the past)
No passado me paralisou atravessando a rua
In the past, it paralyzed me crossing the street
Abre esse sorriso pra mim
Open that smile for me
Seja lá pra onde for
Wherever it is
Diz que aceita por favor
Say you accept please
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
It's worth fighting to save our love
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
My bags are ready, but there are also your clothes
Vamos pra uma lua de mel
Let's go on a honeymoon
Faça eu me apaixonar
Make me fall in love
Traz de novo aquele olhar
Bring back that look
No passado me paralisou atravessando a rua
In the past, it paralyzed me crossing the street
Abre esse sorriso pra mim
Open that smile for me
Seja lá pra onde for
Wherever it is
Diz que aceita por favor
Say you accept please
O nosso amor
Our love
Vale a pena lutar pra salvar
It's worth fighting to save
O nosso amor
Our love
Essa é velha, hein, coisa linda hein
This is old, huh, beautiful thing huh
Vem assim, ó
Come like this, oh
Sem você, passei a ver o que nunca enxerguei
Without you, I started to see what I never saw
Sem você, me dei um tempo e me repensei
Without you, I gave myself time and reconsidered
Eu me vi naquelas folhas de outra estação
I saw myself in those leaves of another season
Que, sem vidas, são varridas secas pelo chão
That, lifeless, are swept dry by the ground
Acredito hoje em coisas que me ensinou
I believe today in things that you taught me
Acredito que dias melhores estão por vir
I believe that better days are coming
E amores de verdade surjam num olhar
And true loves appear in a look
Acredito que a gente possa ser feliz
I believe that we can be happy
Desculpe chegar sem avisar
Sorry to arrive without warning
Mas eu não consigo esquecer
But I can't forget
Você dizendo que já não me ama
You saying that you no longer love me
Ensaiei mil coisas pra falar
I rehearsed a thousand things to say
Pra mim são difíceis de dizer
For me they are hard to say
Em sonhos de amor sua voz me chama
In dreams of love your voice calls me
Sei que parece clichê
I know it seems cliché
Preciso de você
I need you
Meu amor, meu amor, meu amor
My love, my love, my love
Meu amor
My love
Eu tive que perder pra acordar
I had to lose to wake up
Eu sei que fui difícil de lidar
I know I was hard to deal with
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Always closed, without talking about love, sun, flower
Vim contar que ando amargando a solidão
I came to tell you that I'm bittering loneliness
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
You made me feel a heart beat, hurt
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Even if you don't come back, I wanted to tell you
Com você
With you
Desculpe chegar sem avisar
Sorry to arrive without warning
Mas eu não consigo esquecer
But I can't forget
Você dizendo que já não me ama
You saying that you no longer love me
Ensaiei mil coisas pra falar
I rehearsed a thousand things to say
Pra mim são difíceis de dizer
For me they are hard to say
Em sonhos de amor sua voz me chama
In dreams of love your voice calls me
Sei que parece clichê
I know it seems cliché
Preciso de você
I need you
Meu amor
My love
Eu tive que perder pra acordar
I had to lose to wake up
Eu sei que fui difícil de lidar
I know I was hard to deal with
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Always closed, without talking about love, sun, flower
Vim contar que ando amargando a solidão
I came to tell you that I'm bittering loneliness
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
You made me feel a heart beat, hurt
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Even if you don't come back, I wanted to tell you
Que aprendi a ser melhor com você
That I learned to be better with you
Meu amor
My love
Eu tive que perder pra acordar
I had to lose to wake up
Eu sei que fui difícil de lidar
I know I was hard to deal with
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Always closed, without talking about love, sun, flower
Vim contar que ando amargando a solidão
I came to tell you that I'm bittering loneliness
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
You made me feel a heart beat, hurt
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Even if you don't come back, I wanted to tell you
Que aprendi a ser melhor com quem? (Você)
That I learned to be better with whom? (You)
E tem essa aqui também, olha só
And there's this one too, look
Ih rapa
Oh boy
Eu nem sei como te dizer
I don't even know how to tell you
Foi complicado amor, eu sei
It was complicated love, I know
Por quantas vezes sem querer
How many times unintentionally
Falei contra o amor e desdenhei
I spoke against love and scorned
Pra não chorar, pra não sofrer
Not to cry, not to suffer
Melhor não amar, mais fácil enfim
Better not to love, easier in the end
E era assim a minha lei
And that was my law
Até você chegar pra mim
Until you came to me
Desculpe o que não fiz
Sorry for what I didn't do
Desculpe o que falei
Sorry for what I said
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
I never let anyone into my life
Desculpe agir assim
Sorry for acting like this
Desculpe eu nunca amei (vem)
Sorry I never loved (come)
Eu nunca amei
I never loved
Pois nunca encontrei alguém como você
Because I never found someone like you
Eu nunca amei
I never loved
Porque ninguém fez minha força estremecer
Because no one made my strength tremble
Eu nunca amei
I never loved
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Because no one made me try to get out of myself
Eu nunca amei
I never loved
Por ser você o meu princípio, meio e fim (a mão pra cima, então balança assim, ó)
Because you are my beginning, middle and end (hand up, then swing like this, oh)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Vai Tá Na Mente
Go It's On My Mind
Pra não chorar, pra não sofrer
Not to cry, not to suffer
Melhor não amar, mais fácil enfim
Better not to love, easier in the end
E era assim a minha lei
And that was my law
Até você chegar pra mim
Until you came to me
Desculpe o que não fiz
Sorry for what I didn't do
Desculpe o que falei
Sorry for what I said
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
I never let anyone into my life
Desculpe agir assim
Sorry for acting like this
Desculpe eu nunca amei
Sorry I never loved
Eu nunca amei
I never loved
Pois nunca encontrei alguém como você
Because I never found someone like you
Eu nunca amei
I never loved
Porque ninguém fez minha força estremecer
Because no one made my strength tremble
Eu nunca amei
I never loved
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Because no one made me try to get out of myself
Eu nunca amei
I never loved
Por ser você o meu princípio, meio e fim
Because you are my beginning, middle and end
Tá Na Mente, meu irmãozinho Vitinho
It's On My Mind, my little brother Vitinho
'Brigado Sorriso, 'brigado por essa oportunidade (palma da mão, palma da mão, palma da mão, vem)
'Thanks Smile, 'thanks for this opportunity (palm of the hand, palm of the hand, palm of the hand, come)
Deus abençoe sempre (eu nunca amei)
God bless always (I never loved)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Eu nunca amei
I never loved
(Sorriso) barulho pro Sorriso Maroto
(Smile) noise for Smile Maroto
'To precisando demais desse abraço
'Estoy necesitando mucho ese abrazo
'To precisando juntar meus pedaços
'Estoy necesitando juntar mis pedazos
Vou te contar com detalhes por que eu ando triste assim
Te contaré con detalles por qué estoy tan triste
Já faz um tempo que eu não te desejo
Hace un tiempo que no te deseo
Não te procuro nem peço seus beijos
No te busco ni pido tus besos
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
Siento que nuestra historia está llegando a su fin
Eu cheguei até fazer as malas
Llegué a hacer las maletas
Eu chorei ao decorar as falas
Lloré al memorizar las palabras
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Pero ¿para qué si sé que todavía nos amamos?
Eu vou rezar pra gente se entender
Voy a rezar para que nos entendamos
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
Tengo un plan para reavivar nuestra llama
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Mis maletas están listas, pero también hay ropa tuya
Vamos pra uma lua de mel
Vamos a una luna de miel
Faça eu me apaixonar
Hazme enamorarme
Traz de novo aquele olhar (e no passado)
Trae de nuevo esa mirada (y en el pasado)
E no passado me paralisou atravessando a rua
En el pasado me paralizó cruzando la calle
Abre esse sorriso pra mim
Abre esa sonrisa para mí
Seja lá pra onde for
Sea donde sea
Diz que aceita por favor
Dime que aceptas por favor
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
Vale la pena luchar para salvar nuestro amor
Já faz um tempo que eu não te desejo
Hace un tiempo que no te deseo
Não te procuro nem peço seus beijos
No te busco ni pido tus besos
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
Siento que nuestra historia está llegando a su fin
Eu cheguei até fazer as malas
Llegué a hacer las maletas
Eu chorei ao decorar as falas
Lloré al memorizar las palabras
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Pero ¿para qué si sé que todavía nos amamos?
Eu vou rezar pra gente se entender
Voy a rezar para que nos entendamos
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
Tengo un plan para reavivar nuestra llama
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Mis maletas están listas, pero también hay ropa tuya
Vamos pra uma lua de mel
Vamos a una luna de miel
Faça eu me apaixonar
Hazme enamorarme
Traz de novo aquele olhar (no passado)
Trae de nuevo esa mirada (en el pasado)
No passado me paralisou atravessando a rua
En el pasado me paralizó cruzando la calle
Abre esse sorriso pra mim
Abre esa sonrisa para mí
Seja lá pra onde for
Sea donde sea
Diz que aceita por favor
Dime que aceptas por favor
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
Vale la pena luchar para salvar nuestro amor
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Mis maletas están listas, pero también hay ropa tuya
Vamos pra uma lua de mel
Vamos a una luna de miel
Faça eu me apaixonar
Hazme enamorarme
Traz de novo aquele olhar
Trae de nuevo esa mirada
No passado me paralisou atravessando a rua
En el pasado me paralizó cruzando la calle
Abre esse sorriso pra mim
Abre esa sonrisa para mí
Seja lá pra onde for
Sea donde sea
Diz que aceita por favor
Dime que aceptas por favor
O nosso amor
Nuestro amor
Vale a pena lutar pra salvar
Vale la pena luchar para salvar
O nosso amor
Nuestro amor
Essa é velha, hein, coisa linda hein
Esa es vieja, eh, cosa linda eh
Vem assim, ó
Ven así, ó
Sem você, passei a ver o que nunca enxerguei
Sin ti, empecé a ver lo que nunca vi
Sem você, me dei um tempo e me repensei
Sin ti, me di un tiempo y me replanteé
Eu me vi naquelas folhas de outra estação
Me vi en esas hojas de otra estación
Que, sem vidas, são varridas secas pelo chão
Que, sin vida, son barridas secas por el suelo
Acredito hoje em coisas que me ensinou
Creo hoy en cosas que me enseñaste
Acredito que dias melhores estão por vir
Creo que días mejores están por venir
E amores de verdade surjam num olhar
Y amores verdaderos surjan en una mirada
Acredito que a gente possa ser feliz
Creo que podemos ser felices
Desculpe chegar sem avisar
Perdona por llegar sin avisar
Mas eu não consigo esquecer
Pero no puedo olvidar
Você dizendo que já não me ama
Tú diciendo que ya no me amas
Ensaiei mil coisas pra falar
Ensayé mil cosas para decir
Pra mim são difíceis de dizer
Para mí son difíciles de decir
Em sonhos de amor sua voz me chama
En sueños de amor tu voz me llama
Sei que parece clichê
Sé que parece cliché
Preciso de você
Te necesito
Meu amor, meu amor, meu amor
Mi amor, mi amor, mi amor
Meu amor
Mi amor
Eu tive que perder pra acordar
Tuve que perder para despertar
Eu sei que fui difícil de lidar
Sé que fui difícil de tratar
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Siempre cerrado, sin hablar de amor, de sol, de flor
Vim contar que ando amargando a solidão
Vine a contar que estoy amargando la soledad
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Me hiciste sentir un corazón latir, doler
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Incluso si no vuelves, quería decirte
Com você
Contigo
Desculpe chegar sem avisar
Perdona por llegar sin avisar
Mas eu não consigo esquecer
Pero no puedo olvidar
Você dizendo que já não me ama
Tú diciendo que ya no me amas
Ensaiei mil coisas pra falar
Ensayé mil cosas para decir
Pra mim são difíceis de dizer
Para mí son difíciles de decir
Em sonhos de amor sua voz me chama
En sueños de amor tu voz me llama
Sei que parece clichê
Sé que parece cliché
Preciso de você
Te necesito
Meu amor
Mi amor
Eu tive que perder pra acordar
Tuve que perder para despertar
Eu sei que fui difícil de lidar
Sé que fui difícil de tratar
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Siempre cerrado, sin hablar de amor, de sol, de flor
Vim contar que ando amargando a solidão
Vine a contar que estoy amargando la soledad
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Me hiciste sentir un corazón latir, doler
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Incluso si no vuelves, quería decirte
Que aprendi a ser melhor com você
Que aprendí a ser mejor contigo
Meu amor
Mi amor
Eu tive que perder pra acordar
Tuve que perder para despertar
Eu sei que fui difícil de lidar
Sé que fui difícil de tratar
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Siempre cerrado, sin hablar de amor, de sol, de flor
Vim contar que ando amargando a solidão
Vine a contar que estoy amargando la soledad
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Me hiciste sentir un corazón latir, doler
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Incluso si no vuelves, quería decirte
Que aprendi a ser melhor com quem? (Você)
Que aprendí a ser mejor con quién? (Tú)
E tem essa aqui também, olha só
Y también está esta, mira
Ih rapa
Ih rapa
Eu nem sei como te dizer
Ni siquiera sé cómo decirte
Foi complicado amor, eu sei
Fue complicado amor, lo sé
Por quantas vezes sem querer
Por cuántas veces sin querer
Falei contra o amor e desdenhei
Hablé contra el amor y desprecié
Pra não chorar, pra não sofrer
Para no llorar, para no sufrir
Melhor não amar, mais fácil enfim
Mejor no amar, más fácil al fin
E era assim a minha lei
Y así era mi ley
Até você chegar pra mim
Hasta que llegaste para mí
Desculpe o que não fiz
Perdona lo que no hice
Desculpe o que falei
Perdona lo que dije
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Nunca dejé a nadie entrar en mi vida
Desculpe agir assim
Perdona por actuar así
Desculpe eu nunca amei (vem)
Perdona, nunca amé (ven)
Eu nunca amei
Nunca amé
Pois nunca encontrei alguém como você
Porque nunca encontré a alguien como tú
Eu nunca amei
Nunca amé
Porque ninguém fez minha força estremecer
Porque nadie hizo temblar mi fuerza
Eu nunca amei
Nunca amé
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Porque nadie me hizo intentar salir de mí
Eu nunca amei
Nunca amé
Por ser você o meu princípio, meio e fim (a mão pra cima, então balança assim, ó)
Por ser tú mi principio, medio y fin (la mano arriba, entonces balancea así, ó)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Vai Tá Na Mente
Vai Tá Na Mente
Pra não chorar, pra não sofrer
Para no llorar, para no sufrir
Melhor não amar, mais fácil enfim
Mejor no amar, más fácil al fin
E era assim a minha lei
Y así era mi ley
Até você chegar pra mim
Hasta que llegaste para mí
Desculpe o que não fiz
Perdona lo que no hice
Desculpe o que falei
Perdona lo que dije
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Nunca dejé a nadie entrar en mi vida
Desculpe agir assim
Perdona por actuar así
Desculpe eu nunca amei
Perdona, nunca amé
Eu nunca amei
Nunca amé
Pois nunca encontrei alguém como você
Porque nunca encontré a alguien como tú
Eu nunca amei
Nunca amé
Porque ninguém fez minha força estremecer
Porque nadie hizo temblar mi fuerza
Eu nunca amei
Nunca amé
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Porque nadie me hizo intentar salir de mí
Eu nunca amei
Nunca amé
Por ser você o meu princípio, meio e fim
Por ser tú mi principio, medio y fin
Tá Na Mente, meu irmãozinho Vitinho
Tá Na Mente, mi hermanito Vitinho
'Brigado Sorriso, 'brigado por essa oportunidade (palma da mão, palma da mão, palma da mão, vem)
'Gracias Sorriso, 'gracias por esta oportunidad (palma de la mano, palma de la mano, palma de la mano, ven)
Deus abençoe sempre (eu nunca amei)
Dios te bendiga siempre (nunca amé)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Eu nunca amei
Nunca amé
(Sorriso) barulho pro Sorriso Maroto
(Sorriso) ruido para Sorriso Maroto
'To precisando demais desse abraço
"J'ai vraiment besoin de cette étreinte
'To precisando juntar meus pedaços
J'ai besoin de rassembler mes morceaux
Vou te contar com detalhes por que eu ando triste assim
Je vais te raconter en détail pourquoi je suis si triste
Já faz um tempo que eu não te desejo
Ça fait un moment que je ne te désire plus
Não te procuro nem peço seus beijos
Je ne te cherche pas, je ne demande pas tes baisers
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
Je sens que notre histoire touche à sa fin
Eu cheguei até fazer as malas
J'ai même fait mes valises
Eu chorei ao decorar as falas
J'ai pleuré en répétant mes répliques
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Mais pourquoi, si je sais qu'on s'aime encore
Eu vou rezar pra gente se entender
Je vais prier pour qu'on se comprenne
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
J'ai un plan pour raviver notre flamme
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Mes valises sont prêtes, mais il y a aussi tes vêtements
Vamos pra uma lua de mel
Allons en lune de miel
Faça eu me apaixonar
Fais-moi tomber amoureux
Traz de novo aquele olhar (e no passado)
Ramène ce regard (du passé)
E no passado me paralisou atravessando a rua
Dans le passé, il m'a paralysé en traversant la rue
Abre esse sorriso pra mim
Ouvre ce sourire pour moi
Seja lá pra onde for
Peu importe où tu vas
Diz que aceita por favor
Dis que tu acceptes s'il te plaît
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
Ça vaut la peine de se battre pour sauver notre amour
Já faz um tempo que eu não te desejo
Ça fait un moment que je ne te désire plus
Não te procuro nem peço seus beijos
Je ne te cherche pas, je ne demande pas tes baisers
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
Je sens que notre histoire touche à sa fin
Eu cheguei até fazer as malas
J'ai même fait mes valises
Eu chorei ao decorar as falas
J'ai pleuré en répétant mes répliques
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Mais pourquoi, si je sais qu'on s'aime encore
Eu vou rezar pra gente se entender
Je vais prier pour qu'on se comprenne
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
J'ai un plan pour raviver notre flamme
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Mes valises sont prêtes, mais il y a aussi tes vêtements
Vamos pra uma lua de mel
Allons en lune de miel
Faça eu me apaixonar
Fais-moi tomber amoureux
Traz de novo aquele olhar (no passado)
Ramène ce regard (du passé)
No passado me paralisou atravessando a rua
Dans le passé, il m'a paralysé en traversant la rue
Abre esse sorriso pra mim
Ouvre ce sourire pour moi
Seja lá pra onde for
Peu importe où tu vas
Diz que aceita por favor
Dis que tu acceptes s'il te plaît
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
Ça vaut la peine de se battre pour sauver notre amour
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Mes valises sont prêtes, mais il y a aussi tes vêtements
Vamos pra uma lua de mel
Allons en lune de miel
Faça eu me apaixonar
Fais-moi tomber amoureux
Traz de novo aquele olhar
Ramène ce regard
No passado me paralisou atravessando a rua
Dans le passé, il m'a paralysé en traversant la rue
Abre esse sorriso pra mim
Ouvre ce sourire pour moi
Seja lá pra onde for
Peu importe où tu vas
Diz que aceita por favor
Dis que tu acceptes s'il te plaît
O nosso amor
Notre amour
Vale a pena lutar pra salvar
Ça vaut la peine de se battre pour sauver
O nosso amor
Notre amour
Essa é velha, hein, coisa linda hein
C'est vieux, hein, chose belle hein
Vem assim, ó
Viens comme ça, oh
Sem você, passei a ver o que nunca enxerguei
Sans toi, j'ai commencé à voir ce que je n'avais jamais vu
Sem você, me dei um tempo e me repensei
Sans toi, je me suis donné du temps et je me suis repensé
Eu me vi naquelas folhas de outra estação
Je me suis vu dans ces feuilles d'une autre saison
Que, sem vidas, são varridas secas pelo chão
Qui, sans vie, sont balayées sèches par le sol
Acredito hoje em coisas que me ensinou
Je crois aujourd'hui en des choses que tu m'as apprises
Acredito que dias melhores estão por vir
Je crois que des jours meilleurs sont à venir
E amores de verdade surjam num olhar
Et que des amours véritables surgissent d'un regard
Acredito que a gente possa ser feliz
Je crois que nous pouvons être heureux
Desculpe chegar sem avisar
Désolé d'arriver sans prévenir
Mas eu não consigo esquecer
Mais je ne peux pas oublier
Você dizendo que já não me ama
Toi disant que tu ne m'aimes plus
Ensaiei mil coisas pra falar
J'ai répété mille choses à dire
Pra mim são difíceis de dizer
Pour moi, elles sont difficiles à dire
Em sonhos de amor sua voz me chama
Dans les rêves d'amour, ta voix m'appelle
Sei que parece clichê
Je sais que ça semble cliché
Preciso de você
J'ai besoin de toi
Meu amor, meu amor, meu amor
Mon amour, mon amour, mon amour
Meu amor
Mon amour
Eu tive que perder pra acordar
J'ai dû perdre pour me réveiller
Eu sei que fui difícil de lidar
Je sais que j'ai été difficile à gérer
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Toujours fermé, sans parler d'amour, de soleil, de fleur
Vim contar que ando amargando a solidão
Je suis venu te dire que je souffre de la solitude
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Tu m'as fait sentir un cœur battre, souffrir
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Même si tu ne reviens pas, je voulais te dire
Com você
Avec toi
Desculpe chegar sem avisar
Désolé d'arriver sans prévenir
Mas eu não consigo esquecer
Mais je ne peux pas oublier
Você dizendo que já não me ama
Toi disant que tu ne m'aimes plus
Ensaiei mil coisas pra falar
J'ai répété mille choses à dire
Pra mim são difíceis de dizer
Pour moi, elles sont difficiles à dire
Em sonhos de amor sua voz me chama
Dans les rêves d'amour, ta voix m'appelle
Sei que parece clichê
Je sais que ça semble cliché
Preciso de você
J'ai besoin de toi
Meu amor
Mon amour
Eu tive que perder pra acordar
J'ai dû perdre pour me réveiller
Eu sei que fui difícil de lidar
Je sais que j'ai été difficile à gérer
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Toujours fermé, sans parler d'amour, de soleil, de fleur
Vim contar que ando amargando a solidão
Je suis venu te dire que je souffre de la solitude
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Tu m'as fait sentir un cœur battre, souffrir
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Même si tu ne reviens pas, je voulais te dire
Que aprendi a ser melhor com você
Que j'ai appris à être meilleur avec toi
Meu amor
Mon amour
Eu tive que perder pra acordar
J'ai dû perdre pour me réveiller
Eu sei que fui difícil de lidar
Je sais que j'ai été difficile à gérer
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Toujours fermé, sans parler d'amour, de soleil, de fleur
Vim contar que ando amargando a solidão
Je suis venu te dire que je souffre de la solitude
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Tu m'as fait sentir un cœur battre, souffrir
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Même si tu ne reviens pas, je voulais te dire
Que aprendi a ser melhor com quem? (Você)
Que j'ai appris à être meilleur avec qui ? (Toi)
E tem essa aqui também, olha só
Et il y a aussi celle-ci, regarde
Ih rapa
Eh bien
Eu nem sei como te dizer
Je ne sais même pas comment te le dire
Foi complicado amor, eu sei
C'était compliqué mon amour, je sais
Por quantas vezes sem querer
Combien de fois sans le vouloir
Falei contra o amor e desdenhei
J'ai parlé contre l'amour et j'ai dédaigné
Pra não chorar, pra não sofrer
Pour ne pas pleurer, pour ne pas souffrir
Melhor não amar, mais fácil enfim
Mieux vaut ne pas aimer, c'est plus facile enfin
E era assim a minha lei
Et c'était ma loi
Até você chegar pra mim
Jusqu'à ce que tu viennes à moi
Desculpe o que não fiz
Désolé pour ce que je n'ai pas fait
Desculpe o que falei
Désolé pour ce que j'ai dit
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Je n'ai jamais laissé personne entrer dans ma vie
Desculpe agir assim
Désolé d'avoir agi ainsi
Desculpe eu nunca amei (vem)
Désolé, je n'ai jamais aimé (viens)
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Pois nunca encontrei alguém como você
Car je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Porque ninguém fez minha força estremecer
Parce que personne n'a fait trembler ma force
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Parce que personne ne m'a fait essayer de sortir de moi
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Por ser você o meu princípio, meio e fim (a mão pra cima, então balança assim, ó)
Parce que tu es mon début, mon milieu et ma fin (la main en l'air, alors balance comme ça, oh)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Vai Tá Na Mente
Va Tá Na Mente
Pra não chorar, pra não sofrer
Pour ne pas pleurer, pour ne pas souffrir
Melhor não amar, mais fácil enfim
Mieux vaut ne pas aimer, c'est plus facile enfin
E era assim a minha lei
Et c'était ma loi
Até você chegar pra mim
Jusqu'à ce que tu viennes à moi
Desculpe o que não fiz
Désolé pour ce que je n'ai pas fait
Desculpe o que falei
Désolé pour ce que j'ai dit
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Je n'ai jamais laissé personne entrer dans ma vie
Desculpe agir assim
Désolé d'avoir agi ainsi
Desculpe eu nunca amei
Désolé, je n'ai jamais aimé
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Pois nunca encontrei alguém como você
Car je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme toi
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Porque ninguém fez minha força estremecer
Parce que personne n'a fait trembler ma force
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Parce que personne ne m'a fait essayer de sortir de moi
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
Por ser você o meu princípio, meio e fim
Parce que tu es mon début, mon milieu et ma fin
Tá Na Mente, meu irmãozinho Vitinho
Tá Na Mente, mon petit frère Vitinho
'Brigado Sorriso, 'brigado por essa oportunidade (palma da mão, palma da mão, palma da mão, vem)
'Merci Sorriso, 'merci pour cette opportunité (paume de la main, paume de la main, paume de la main, viens)
Deus abençoe sempre (eu nunca amei)
Que Dieu te bénisse toujours (je n'ai jamais aimé)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Eu nunca amei
Je n'ai jamais aimé
(Sorriso) barulho pro Sorriso Maroto
(Sorriso) bruit pour Sorriso Maroto
'To precisando demais desse abraço
"Ich brauche diese Umarmung so sehr
'To precisando juntar meus pedaços
Ich muss meine Teile zusammenfügen
Vou te contar com detalhes por que eu ando triste assim
Ich werde dir im Detail erzählen, warum ich so traurig bin
Já faz um tempo que eu não te desejo
Es ist schon eine Weile her, dass ich dich nicht mehr begehre
Não te procuro nem peço seus beijos
Ich suche dich nicht, noch bitte ich um deine Küsse
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
Ich habe das Gefühl, dass unsere Geschichte sich dem Ende nähert
Eu cheguei até fazer as malas
Ich habe sogar meine Koffer gepackt
Eu chorei ao decorar as falas
Ich weinte, als ich die Zeilen auswendig lernte
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Aber warum, wenn ich weiß, dass wir uns immer noch lieben
Eu vou rezar pra gente se entender
Ich werde beten, dass wir uns verstehen
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
Ich habe einen Plan, um unsere Flamme wieder zu entfachen
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Meine Koffer sind gepackt, aber es sind auch deine Kleider dabei
Vamos pra uma lua de mel
Lass uns in die Flitterwochen gehen
Faça eu me apaixonar
Lass mich mich verlieben
Traz de novo aquele olhar (e no passado)
Bring diesen Blick wieder (in der Vergangenheit)
E no passado me paralisou atravessando a rua
In der Vergangenheit hat es mich gelähmt, als ich die Straße überquerte
Abre esse sorriso pra mim
Öffne dieses Lächeln für mich
Seja lá pra onde for
Egal wohin es geht
Diz que aceita por favor
Sag bitte, dass du zustimmst
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
Es lohnt sich, für unsere Liebe zu kämpfen
Já faz um tempo que eu não te desejo
Es ist schon eine Weile her, dass ich dich nicht mehr begehre
Não te procuro nem peço seus beijos
Ich suche dich nicht, noch bitte ich um deine Küsse
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
Ich habe das Gefühl, dass unsere Geschichte sich dem Ende nähert
Eu cheguei até fazer as malas
Ich habe sogar meine Koffer gepackt
Eu chorei ao decorar as falas
Ich weinte, als ich die Zeilen auswendig lernte
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Aber warum, wenn ich weiß, dass wir uns immer noch lieben
Eu vou rezar pra gente se entender
Ich werde beten, dass wir uns verstehen
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
Ich habe einen Plan, um unsere Flamme wieder zu entfachen
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Meine Koffer sind gepackt, aber es sind auch deine Kleider dabei
Vamos pra uma lua de mel
Lass uns in die Flitterwochen gehen
Faça eu me apaixonar
Lass mich mich verlieben
Traz de novo aquele olhar (no passado)
Bring diesen Blick wieder (in der Vergangenheit)
No passado me paralisou atravessando a rua
In der Vergangenheit hat es mich gelähmt, als ich die Straße überquerte
Abre esse sorriso pra mim
Öffne dieses Lächeln für mich
Seja lá pra onde for
Egal wohin es geht
Diz que aceita por favor
Sag bitte, dass du zustimmst
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
Es lohnt sich, für unsere Liebe zu kämpfen
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Meine Koffer sind gepackt, aber es sind auch deine Kleider dabei
Vamos pra uma lua de mel
Lass uns in die Flitterwochen gehen
Faça eu me apaixonar
Lass mich mich verlieben
Traz de novo aquele olhar
Bring diesen Blick wieder
No passado me paralisou atravessando a rua
In der Vergangenheit hat es mich gelähmt, als ich die Straße überquerte
Abre esse sorriso pra mim
Öffne dieses Lächeln für mich
Seja lá pra onde for
Egal wohin es geht
Diz que aceita por favor
Sag bitte, dass du zustimmst
O nosso amor
Unsere Liebe
Vale a pena lutar pra salvar
Es lohnt sich, für die Rettung zu kämpfen
O nosso amor
Unsere Liebe
Essa é velha, hein, coisa linda hein
Das ist alt, huh, schöne Sache huh
Vem assim, ó
Komm so, oh
Sem você, passei a ver o que nunca enxerguei
Ohne dich habe ich Dinge gesehen, die ich nie gesehen habe
Sem você, me dei um tempo e me repensei
Ohne dich habe ich mir eine Auszeit genommen und mich neu überdacht
Eu me vi naquelas folhas de outra estação
Ich sah mich in den Blättern einer anderen Jahreszeit
Que, sem vidas, são varridas secas pelo chão
Die, ohne Leben, trocken vom Boden gefegt werden
Acredito hoje em coisas que me ensinou
Ich glaube heute an Dinge, die du mir beigebracht hast
Acredito que dias melhores estão por vir
Ich glaube, dass bessere Tage kommen werden
E amores de verdade surjam num olhar
Und wahre Liebe in einem Blick entsteht
Acredito que a gente possa ser feliz
Ich glaube, dass wir glücklich sein können
Desculpe chegar sem avisar
Entschuldigung für das unangekündigte Erscheinen
Mas eu não consigo esquecer
Aber ich kann nicht vergessen
Você dizendo que já não me ama
Du sagst, dass du mich nicht mehr liebst
Ensaiei mil coisas pra falar
Ich habe tausend Dinge geübt zu sagen
Pra mim são difíceis de dizer
Für mich sind sie schwer zu sagen
Em sonhos de amor sua voz me chama
In Liebesträumen ruft deine Stimme mich
Sei que parece clichê
Ich weiß, es klingt klischeehaft
Preciso de você
Ich brauche dich
Meu amor, meu amor, meu amor
Meine Liebe, meine Liebe, meine Liebe
Meu amor
Meine Liebe
Eu tive que perder pra acordar
Ich musste verlieren, um aufzuwachen
Eu sei que fui difícil de lidar
Ich weiß, ich war schwer zu handhaben
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Immer verschlossen, ohne von Liebe, Sonne, Blume zu sprechen
Vim contar que ando amargando a solidão
Ich bin hier, um zu sagen, dass ich die Einsamkeit bitter empfinde
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Du hast mich ein Herz fühlen lassen, schlagen, schmerzen
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Auch wenn du nicht zurückkommst, wollte ich dir sagen
Com você
Mit dir
Desculpe chegar sem avisar
Entschuldigung für das unangekündigte Erscheinen
Mas eu não consigo esquecer
Aber ich kann nicht vergessen
Você dizendo que já não me ama
Du sagst, dass du mich nicht mehr liebst
Ensaiei mil coisas pra falar
Ich habe tausend Dinge geübt zu sagen
Pra mim são difíceis de dizer
Für mich sind sie schwer zu sagen
Em sonhos de amor sua voz me chama
In Liebesträumen ruft deine Stimme mich
Sei que parece clichê
Ich weiß, es klingt klischeehaft
Preciso de você
Ich brauche dich
Meu amor
Meine Liebe
Eu tive que perder pra acordar
Ich musste verlieren, um aufzuwachen
Eu sei que fui difícil de lidar
Ich weiß, ich war schwer zu handhaben
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Immer verschlossen, ohne von Liebe, Sonne, Blume zu sprechen
Vim contar que ando amargando a solidão
Ich bin hier, um zu sagen, dass ich die Einsamkeit bitter empfinde
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Du hast mich ein Herz fühlen lassen, schlagen, schmerzen
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Auch wenn du nicht zurückkommst, wollte ich dir sagen
Que aprendi a ser melhor com você
Dass ich gelernt habe, besser zu sein mit dir
Meu amor
Meine Liebe
Eu tive que perder pra acordar
Ich musste verlieren, um aufzuwachen
Eu sei que fui difícil de lidar
Ich weiß, ich war schwer zu handhaben
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Immer verschlossen, ohne von Liebe, Sonne, Blume zu sprechen
Vim contar que ando amargando a solidão
Ich bin hier, um zu sagen, dass ich die Einsamkeit bitter empfinde
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Du hast mich ein Herz fühlen lassen, schlagen, schmerzen
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Auch wenn du nicht zurückkommst, wollte ich dir sagen
Que aprendi a ser melhor com quem? (Você)
Dass ich gelernt habe, besser zu sein mit wem? (Du)
E tem essa aqui também, olha só
Und es gibt auch dieses hier, schau mal
Ih rapa
Ih rapa
Eu nem sei como te dizer
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
Foi complicado amor, eu sei
Es war kompliziert, Liebe, ich weiß
Por quantas vezes sem querer
Wie oft habe ich ohne es zu wollen
Falei contra o amor e desdenhei
Gegen die Liebe gesprochen und sie verachtet
Pra não chorar, pra não sofrer
Um nicht zu weinen, um nicht zu leiden
Melhor não amar, mais fácil enfim
Besser nicht zu lieben, einfacher schließlich
E era assim a minha lei
Und so war mein Gesetz
Até você chegar pra mim
Bis du zu mir gekommen bist
Desculpe o que não fiz
Entschuldigung für das, was ich nicht getan habe
Desculpe o que falei
Entschuldigung für das, was ich gesagt habe
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Ich habe nie jemanden in mein Leben gelassen
Desculpe agir assim
Entschuldigung für mein Verhalten
Desculpe eu nunca amei (vem)
Entschuldigung, ich habe nie geliebt (komm)
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Pois nunca encontrei alguém como você
Denn ich habe nie jemanden wie dich gefunden
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Porque ninguém fez minha força estremecer
Denn niemand hat meine Kraft erschüttert
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Denn niemand hat mich versucht, aus mir herauszukommen
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Por ser você o meu princípio, meio e fim (a mão pra cima, então balança assim, ó)
Denn du bist mein Anfang, Mitte und Ende (die Hand nach oben, dann schwing so, oh)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Vai Tá Na Mente
Geh Tá Na Mente
Pra não chorar, pra não sofrer
Um nicht zu weinen, um nicht zu leiden
Melhor não amar, mais fácil enfim
Besser nicht zu lieben, einfacher schließlich
E era assim a minha lei
Und so war mein Gesetz
Até você chegar pra mim
Bis du zu mir gekommen bist
Desculpe o que não fiz
Entschuldigung für das, was ich nicht getan habe
Desculpe o que falei
Entschuldigung für das, was ich gesagt habe
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Ich habe nie jemanden in mein Leben gelassen
Desculpe agir assim
Entschuldigung für mein Verhalten
Desculpe eu nunca amei
Entschuldigung, ich habe nie geliebt
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Pois nunca encontrei alguém como você
Denn ich habe nie jemanden wie dich gefunden
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Porque ninguém fez minha força estremecer
Denn niemand hat meine Kraft erschüttert
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Denn niemand hat mich versucht, aus mir herauszukommen
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
Por ser você o meu princípio, meio e fim
Denn du bist mein Anfang, Mitte und Ende
Tá Na Mente, meu irmãozinho Vitinho
Tá Na Mente, mein kleiner Bruder Vitinho
'Brigado Sorriso, 'brigado por essa oportunidade (palma da mão, palma da mão, palma da mão, vem)
'Danke Sorriso, 'danke für diese Gelegenheit (Handfläche, Handfläche, Handfläche, komm)
Deus abençoe sempre (eu nunca amei)
Gott segne immer (ich habe nie geliebt)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Eu nunca amei
Ich habe nie geliebt
(Sorriso) barulho pro Sorriso Maroto
(Sorriso) Lärm für Sorriso Maroto
'To precisando demais desse abraço
'Ho bisogno tanto di quell'abbraccio
'To precisando juntar meus pedaços
'Ho bisogno di raccogliere i miei pezzi
Vou te contar com detalhes por que eu ando triste assim
Ti dirò in dettaglio perché sono così triste
Já faz um tempo que eu não te desejo
È da un po' che non ti desidero
Não te procuro nem peço seus beijos
Non ti cerco né chiedo i tuoi baci
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
Sento che la nostra storia sta andando verso la fine
Eu cheguei até fazer as malas
Sono arrivato a fare le valigie
Eu chorei ao decorar as falas
Ho pianto mentre imparavo le battute
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Ma perché se so che ci amiamo ancora
Eu vou rezar pra gente se entender
Prego per capirci
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
Ho un piano per riaccendere la nostra fiamma
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Le mie valigie sono pronte, ma ci sono anche i tuoi vestiti
Vamos pra uma lua de mel
Andiamo in luna di miele
Faça eu me apaixonar
Fammi innamorare
Traz de novo aquele olhar (e no passado)
Riporta quello sguardo (e nel passato)
E no passado me paralisou atravessando a rua
Nel passato mi ha paralizzato attraversando la strada
Abre esse sorriso pra mim
Sorridi per me
Seja lá pra onde for
Dovunque tu vada
Diz que aceita por favor
Dì che accetti per favore
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
Vale la pena lottare per salvare il nostro amore
Já faz um tempo que eu não te desejo
È da un po' che non ti desidero
Não te procuro nem peço seus beijos
Non ti cerco né chiedo i tuoi baci
Sinto que a nossa história está caminhando pro fim
Sento che la nostra storia sta andando verso la fine
Eu cheguei até fazer as malas
Sono arrivato a fare le valigie
Eu chorei ao decorar as falas
Ho pianto mentre imparavo le battute
Mas pra que se eu sei que a gente ainda se ama
Ma perché se so che ci amiamo ancora
Eu vou rezar pra gente se entender
Prego per capirci
Eu tenho um plano pra reacender a nossa chama
Ho un piano per riaccendere la nostra fiamma
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Le mie valigie sono pronte, ma ci sono anche i tuoi vestiti
Vamos pra uma lua de mel
Andiamo in luna di miele
Faça eu me apaixonar
Fammi innamorare
Traz de novo aquele olhar (no passado)
Riporta quello sguardo (nel passato)
No passado me paralisou atravessando a rua
Nel passato mi ha paralizzato attraversando la strada
Abre esse sorriso pra mim
Sorridi per me
Seja lá pra onde for
Dovunque tu vada
Diz que aceita por favor
Dì che accetti per favore
Vale a pena lutar pra salvar o nosso amor
Vale la pena lottare per salvare il nostro amore
Minhas malas estão prontas, mas também tem roupas suas
Le mie valigie sono pronte, ma ci sono anche i tuoi vestiti
Vamos pra uma lua de mel
Andiamo in luna di miele
Faça eu me apaixonar
Fammi innamorare
Traz de novo aquele olhar
Riporta quello sguardo
No passado me paralisou atravessando a rua
Nel passato mi ha paralizzato attraversando la strada
Abre esse sorriso pra mim
Sorridi per me
Seja lá pra onde for
Dovunque tu vada
Diz que aceita por favor
Dì che accetti per favore
O nosso amor
Il nostro amore
Vale a pena lutar pra salvar
Vale la pena lottare per salvare
O nosso amor
Il nostro amore
Essa é velha, hein, coisa linda hein
Questa è vecchia, eh, cosa bella eh
Vem assim, ó
Vieni così, oh
Sem você, passei a ver o que nunca enxerguei
Senza di te, ho iniziato a vedere quello che non ho mai visto
Sem você, me dei um tempo e me repensei
Senza di te, mi sono preso un po' di tempo e ho riflettuto
Eu me vi naquelas folhas de outra estação
Mi sono visto in quelle foglie di un'altra stagione
Que, sem vidas, são varridas secas pelo chão
Che, senza vita, vengono spazzate via dal suolo
Acredito hoje em coisas que me ensinou
Credo oggi in cose che mi hai insegnato
Acredito que dias melhores estão por vir
Credo che giorni migliori stiano per arrivare
E amores de verdade surjam num olhar
E che amori veri possano nascere da uno sguardo
Acredito que a gente possa ser feliz
Credo che possiamo essere felici
Desculpe chegar sem avisar
Scusa se sono arrivato senza preavviso
Mas eu não consigo esquecer
Ma non riesco a dimenticare
Você dizendo que já não me ama
Tu che dici che non mi ami più
Ensaiei mil coisas pra falar
Ho provato mille cose da dire
Pra mim são difíceis de dizer
Per me sono difficili da dire
Em sonhos de amor sua voz me chama
Nei sogni d'amore la tua voce mi chiama
Sei que parece clichê
So che sembra un cliché
Preciso de você
Ho bisogno di te
Meu amor, meu amor, meu amor
Mio amore, mio amore, mio amore
Meu amor
Mio amore
Eu tive que perder pra acordar
Ho dovuto perdere per svegliarmi
Eu sei que fui difícil de lidar
So che sono stato difficile da gestire
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Sempre chiuso, senza parlare d'amore, di sole, di fiori
Vim contar que ando amargando a solidão
Sono venuto a dirti che sto amareggiando la solitudine
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Mi hai fatto sentire un cuore pulsare, soffrire
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Anche se non torni, volevo dirtelo
Com você
Con te
Desculpe chegar sem avisar
Scusa se sono arrivato senza preavviso
Mas eu não consigo esquecer
Ma non riesco a dimenticare
Você dizendo que já não me ama
Tu che dici che non mi ami più
Ensaiei mil coisas pra falar
Ho provato mille cose da dire
Pra mim são difíceis de dizer
Per me sono difficili da dire
Em sonhos de amor sua voz me chama
Nei sogni d'amore la tua voce mi chiama
Sei que parece clichê
So che sembra un cliché
Preciso de você
Ho bisogno di te
Meu amor
Mio amore
Eu tive que perder pra acordar
Ho dovuto perdere per svegliarmi
Eu sei que fui difícil de lidar
So che sono stato difficile da gestire
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Sempre chiuso, senza parlare d'amore, di sole, di fiori
Vim contar que ando amargando a solidão
Sono venuto a dirti che sto amareggiando la solitudine
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Mi hai fatto sentire un cuore pulsare, soffrire
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Anche se non torni, volevo dirtelo
Que aprendi a ser melhor com você
Che ho imparato a essere migliore con te
Meu amor
Mio amore
Eu tive que perder pra acordar
Ho dovuto perdere per svegliarmi
Eu sei que fui difícil de lidar
So che sono stato difficile da gestire
Sempre fechado, sem falar de amor, de Sol, de flor
Sempre chiuso, senza parlare d'amore, di sole, di fiori
Vim contar que ando amargando a solidão
Sono venuto a dirti che sto amareggiando la solitudine
Você me fez sentir um coração pulsar, doer
Mi hai fatto sentire un cuore pulsare, soffrire
Mesmo se não voltar, queria te dizer
Anche se non torni, volevo dirtelo
Que aprendi a ser melhor com quem? (Você)
Che ho imparato a essere migliore con chi? (Tu)
E tem essa aqui também, olha só
E c'è anche questa, guarda solo
Ih rapa
Ih rapa
Eu nem sei como te dizer
Non so nemmeno come dirtelo
Foi complicado amor, eu sei
È stato complicato amore, lo so
Por quantas vezes sem querer
Quante volte senza volerlo
Falei contra o amor e desdenhei
Ho parlato contro l'amore e ho disprezzato
Pra não chorar, pra não sofrer
Per non piangere, per non soffrire
Melhor não amar, mais fácil enfim
Meglio non amare, più facile alla fine
E era assim a minha lei
E questa era la mia legge
Até você chegar pra mim
Fino a quando sei arrivato per me
Desculpe o que não fiz
Scusa per quello che non ho fatto
Desculpe o que falei
Scusa per quello che ho detto
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Non ho mai lasciato nessuno entrare nella mia vita
Desculpe agir assim
Scusa per come ho agito
Desculpe eu nunca amei (vem)
Scusa, non ho mai amato (vieni)
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Pois nunca encontrei alguém como você
Perché non ho mai trovato qualcuno come te
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Porque ninguém fez minha força estremecer
Perché nessuno ha fatto tremare la mia forza
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Perché nessuno mi ha fatto provare a uscire da me stesso
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Por ser você o meu princípio, meio e fim (a mão pra cima, então balança assim, ó)
Perché sei tu il mio inizio, mezzo e fine (la mano in alto, allora muoviti così, oh)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Vai Tá Na Mente
Vai Tá Na Mente
Pra não chorar, pra não sofrer
Per non piangere, per non soffrire
Melhor não amar, mais fácil enfim
Meglio non amare, più facile alla fine
E era assim a minha lei
E questa era la mia legge
Até você chegar pra mim
Fino a quando sei arrivato per me
Desculpe o que não fiz
Scusa per quello che non ho fatto
Desculpe o que falei
Scusa per quello che ho detto
Nunca deixei ninguém entrar na minha vida
Non ho mai lasciato nessuno entrare nella mia vita
Desculpe agir assim
Scusa per come ho agito
Desculpe eu nunca amei
Scusa, non ho mai amato
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Pois nunca encontrei alguém como você
Perché non ho mai trovato qualcuno come te
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Porque ninguém fez minha força estremecer
Perché nessuno ha fatto tremare la mia forza
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Porque ninguém me fez tentar sair de mim
Perché nessuno mi ha fatto provare a uscire da me stesso
Eu nunca amei
Non ho mai amato
Por ser você o meu princípio, meio e fim
Perché sei tu il mio inizio, mezzo e fine
Tá Na Mente, meu irmãozinho Vitinho
Tá Na Mente, mio fratellino Vitinho
'Brigado Sorriso, 'brigado por essa oportunidade (palma da mão, palma da mão, palma da mão, vem)
'Grazie Sorriso, 'grazie per questa opportunità (palma della mano, palma della mano, palma della mano, vieni)
Deus abençoe sempre (eu nunca amei)
Dio ti benedica sempre (non ho mai amato)
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Iêiê, iêiê, iêiê
Eu nunca amei
Non ho mai amato
(Sorriso) barulho pro Sorriso Maroto
(Sorriso) rumore per Sorriso Maroto

Trivia about the song Lua de Mel / Clichê / Eu Nunca Amei [Ao Vivo] by Sorriso Maroto

When was the song “Lua de Mel / Clichê / Eu Nunca Amei [Ao Vivo]” released by Sorriso Maroto?
The song Lua de Mel / Clichê / Eu Nunca Amei [Ao Vivo] was released in 2023, on the album “Sorriso Eu Gosto No Pagode (Ao Vivo)”.
Who composed the song “Lua de Mel / Clichê / Eu Nunca Amei [Ao Vivo]” by Sorriso Maroto?
The song “Lua de Mel / Clichê / Eu Nunca Amei [Ao Vivo]” by Sorriso Maroto was composed by Valter De Jesus Adao, Douglas Lacerda.

Most popular songs of Sorriso Maroto

Other artists of Pagode