Não Fui Homem Pra Te Merecer [Ao Vivo]

Douglas Lacerda Antonio, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Thiago Da Silva Almeida

Lyrics Translation

(Suel, eu acho que essa daqui você não sabe não, hein)
(Vamo tentar?)
(Vamo tentar) essa música é linda (esse foi um presente que você me deu, cara)
(Vamo bora, hein)
(Bora, Renê)

Para e sente um pouco
Quer se acalmar? Espere um pouco
Vou explicar tudo com detalhe
Me dê sua mão

O tempo foi passando
E eu fingindo que esqueci
Eu tive medo de falar
Pra te preservar

Fui levando a relação a três
Mesmo sabendo como iria terminar
Eu te magoei

Fui covarde em me calar
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Com quem ficar
Não fui homem com você
Mesmo assim vou ouvir vocês dizerem, o que, o que
(Doce Encontro, ei)

Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu
Eu não fui capaz de controlar
Agi por impulso, errei

Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Eu estou disposto a ser julgado
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah

Fui levando a relação a três (fui levando a relação a três)
Mesmo sabendo como iria terminar
Eu te magoei (eu te magoei)

Fui covarde em me calar
Faltou coragem pra eu decidir com quem (com quem)
Com quem ficar
Não fui homem com você (não fui homem com você)
Mesmo assim vou te dizer
Te amo (mão pra cima)

(Vamo bora, uh!) Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
O instinto dominou e o meu corpo obedeceu
Eu não fui capaz de controlar
Agi por impulso, errei (eu vacilei)

Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Eu estou disposto a ser julgado
Se não fui homem pra te merecer

(Eu vim pedir desculpa pelo que aconteceu) o que aconteceu
(O instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
(Eu não fui capaz de controlar) eu não fui capaz
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração, não, não

(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) ã-ã-ã, ão
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Eu estou disposto a ser julgado
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah

Eu estou disposto a ser julgado
Se não fui homem pra te merecer

(Suel, eu acho que essa daqui você não sabe não, hein)
(Suel, I think you don't know this one, huh)
(Vamo tentar?)
(Let's try?)
(Vamo tentar) essa música é linda (esse foi um presente que você me deu, cara)
(Let's try) this song is beautiful (this was a gift you gave me, man)
(Vamo bora, hein)
(Let's go, huh)
(Bora, Renê)
(Let's go, Renê)
Para e sente um pouco
Stop and sit for a while
Quer se acalmar? Espere um pouco
Want to calm down? Wait a bit
Vou explicar tudo com detalhe
I'll explain everything in detail
Me dê sua mão
Give me your hand
O tempo foi passando
Time was passing
E eu fingindo que esqueci
And I pretended to forget
Eu tive medo de falar
I was afraid to speak
Pra te preservar
To preserve you
Fui levando a relação a três
I was leading a three-way relationship
Mesmo sabendo como iria terminar
Even knowing how it would end
Eu te magoei
I hurt you
Fui covarde em me calar
I was cowardly in my silence
Faltou coragem pra eu decidir com quem
I lacked the courage to decide with whom
Com quem ficar
With whom to stay
Não fui homem com você
I wasn't a man to you
Mesmo assim vou ouvir vocês dizerem, o que, o que
Even so, I'll hear you say, what, what
(Doce Encontro, ei)
(Sweet Encounter, hey)
Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
So I came to apologize for what happened
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu
Instinct took over and my body obeyed
Eu não fui capaz de controlar
I wasn't able to control
Agi por impulso, errei
I acted on impulse, I made a mistake
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
I messed up by not putting myself in your place
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
And every consequence has a price to be erased
Eu estou disposto a ser julgado
I am willing to be judged
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
If I wasn't man enough to deserve you, hey, yeah
Fui levando a relação a três (fui levando a relação a três)
I was leading a three-way relationship (I was leading a three-way relationship)
Mesmo sabendo como iria terminar
Even knowing how it would end
Eu te magoei (eu te magoei)
I hurt you (I hurt you)
Fui covarde em me calar
I was cowardly in my silence
Faltou coragem pra eu decidir com quem (com quem)
I lacked the courage to decide with whom (with whom)
Com quem ficar
With whom to stay
Não fui homem com você (não fui homem com você)
I wasn't a man to you (I wasn't a man to you)
Mesmo assim vou te dizer
Even so, I'll tell you
Te amo (mão pra cima)
I love you (hand up)
(Vamo bora, uh!) Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(Let's go, uh!) So I came to apologize for what happened
O instinto dominou e o meu corpo obedeceu
The instinct took over and my body obeyed
Eu não fui capaz de controlar
I wasn't able to control
Agi por impulso, errei (eu vacilei)
I acted on impulse, I made a mistake (I messed up)
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
I messed up by not putting myself in your place
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
And every consequence has a price to be erased
Eu estou disposto a ser julgado
I am willing to be judged
Se não fui homem pra te merecer
If I wasn't man enough to deserve you
(Eu vim pedir desculpa pelo que aconteceu) o que aconteceu
(I came to apologize for what happened) what happened
(O instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
(The instinct took over and my body obeyed)
(Eu não fui capaz de controlar) eu não fui capaz
(I wasn't able to control) I wasn't able
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração, não, não
(I acted on impulse, I made a mistake) to control my heart, no, no
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) ã-ã-ã, ão
(I messed up by not putting myself in your place) ah-ah-ah, ah
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
And every consequence has a price to be erased
Eu estou disposto a ser julgado
I am willing to be judged
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
If I wasn't man enough to deserve you, hey, yeah
Eu estou disposto a ser julgado
I am willing to be judged
Se não fui homem pra te merecer
If I wasn't man enough to deserve you
(Suel, eu acho que essa daqui você não sabe não, hein)
(Suel, creo que no sabes esta, ¿eh?)
(Vamo tentar?)
(¿Vamos a intentarlo?)
(Vamo tentar) essa música é linda (esse foi um presente que você me deu, cara)
Vamos a intentarlo, esta canción es hermosa (este fue un regalo que me diste, amigo)
(Vamo bora, hein)
(Vamos, vamos)
(Bora, Renê)
(Vamos, Renê)
Para e sente um pouco
Para y siéntate un poco
Quer se acalmar? Espere um pouco
¿Quieres calmarte? Espera un poco
Vou explicar tudo com detalhe
Voy a explicar todo con detalle
Me dê sua mão
Dame tu mano
O tempo foi passando
El tiempo fue pasando
E eu fingindo que esqueci
Y yo fingiendo que olvidé
Eu tive medo de falar
Tuve miedo de hablar
Pra te preservar
Para protegerte
Fui levando a relação a três
Estuve llevando la relación a tres
Mesmo sabendo como iria terminar
Aunque sabía cómo iba a terminar
Eu te magoei
Te lastimé
Fui covarde em me calar
Fui cobarde al callarme
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Me faltó valor para decidir con quién
Com quem ficar
Con quién quedarme
Não fui homem com você
No fui un hombre contigo
Mesmo assim vou ouvir vocês dizerem, o que, o que
Aún así voy a escucharte decir, qué, qué
(Doce Encontro, ei)
(Doce Encontro, eh)
Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
Así que vine a pedir disculpas por lo que pasó
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu
El instinto dominó y mi cuerpo obedeció
Eu não fui capaz de controlar
No fui capaz de controlar
Agi por impulso, errei
Actué por impulso, me equivoqué
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
Fallé al no ponerme en tu lugar
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Y toda inconsecuencia tiene un precio a pagar
Eu estou disposto a ser julgado
Estoy dispuesto a ser juzgado
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
Si no fui un hombre para merecerte, êiê, yeah
Fui levando a relação a três (fui levando a relação a três)
Estuve llevando la relación a tres (estuve llevando la relación a tres)
Mesmo sabendo como iria terminar
Aunque sabía cómo iba a terminar
Eu te magoei (eu te magoei)
Te lastimé (te lastimé)
Fui covarde em me calar
Fui cobarde al callarme
Faltou coragem pra eu decidir com quem (com quem)
Me faltó valor para decidir con quién (con quién)
Com quem ficar
Con quién quedarme
Não fui homem com você (não fui homem com você)
No fui un hombre contigo (no fui un hombre contigo)
Mesmo assim vou te dizer
Aún así voy a decirte
Te amo (mão pra cima)
Te amo (mano arriba)
(Vamo bora, uh!) Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(¡Vamos, vamos!) Así que vine a pedir disculpas por lo que pasó
O instinto dominou e o meu corpo obedeceu
El instinto dominó y mi cuerpo obedeció
Eu não fui capaz de controlar
No fui capaz de controlar
Agi por impulso, errei (eu vacilei)
Actué por impulso, me equivoqué (fallé)
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
Fallé al no ponerme en tu lugar
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Y toda inconsecuencia tiene un precio a pagar
Eu estou disposto a ser julgado
Estoy dispuesto a ser juzgado
Se não fui homem pra te merecer
Si no fui un hombre para merecerte
(Eu vim pedir desculpa pelo que aconteceu) o que aconteceu
(Vine a pedir disculpas por lo que pasó) lo que pasó
(O instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
(El instinto dominó y mi cuerpo obedeció)
(Eu não fui capaz de controlar) eu não fui capaz
(No fui capaz de controlar) no fui capaz
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração, não, não
(Actué por impulso, me equivoqué) de controlar mi corazón, no, no
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) ã-ã-ã, ão
(Fallé al no ponerme en tu lugar) ã-ã-ã, ão
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Y toda inconsecuencia tiene un precio a pagar
Eu estou disposto a ser julgado
Estoy dispuesto a ser juzgado
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
Si no fui un hombre para merecerte, êiê, yeah
Eu estou disposto a ser julgado
Estoy dispuesto a ser juzgado
Se não fui homem pra te merecer
Si no fui un hombre para merecerte
(Suel, eu acho que essa daqui você não sabe não, hein)
(Suel, je pense que tu ne sais pas celle-ci, hein)
(Vamo tentar?)
(On essaie ?)
(Vamo tentar) essa música é linda (esse foi um presente que você me deu, cara)
On essaie) cette chanson est belle (c'était un cadeau que tu m'as fait, mec)
(Vamo bora, hein)
(Allons-y, hein)
(Bora, Renê)
(Allons-y, Renê)
Para e sente um pouco
Arrête et ressens un peu
Quer se acalmar? Espere um pouco
Tu veux te calmer ? Attends un peu
Vou explicar tudo com detalhe
Je vais tout expliquer en détail
Me dê sua mão
Donne-moi ta main
O tempo foi passando
Le temps passait
E eu fingindo que esqueci
Et je faisais semblant d'oublier
Eu tive medo de falar
J'avais peur de parler
Pra te preservar
Pour te préserver
Fui levando a relação a três
J'ai mené la relation à trois
Mesmo sabendo como iria terminar
Même en sachant comment ça allait finir
Eu te magoei
Je t'ai blessé
Fui covarde em me calar
J'ai été lâche en me taisant
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Il m'a manqué du courage pour décider avec qui
Com quem ficar
Avec qui rester
Não fui homem com você
Je n'ai pas été un homme avec toi
Mesmo assim vou ouvir vocês dizerem, o que, o que
Pourtant, je vais vous entendre dire, quoi, quoi
(Doce Encontro, ei)
(Doce Encontro, eh)
Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
Alors je suis venu m'excuser pour ce qui s'est passé
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu
L'instinct a dominé et mon corps a obéi
Eu não fui capaz de controlar
Je n'ai pas été capable de contrôler
Agi por impulso, errei
J'ai agi par impulsion, j'ai fait une erreur
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
J'ai fait une erreur en ne me mettant pas à ta place
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Et toute inconscience a un prix à effacer
Eu estou disposto a ser julgado
Je suis prêt à être jugé
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
Si je n'étais pas un homme pour te mériter, êiê, yeah
Fui levando a relação a três (fui levando a relação a três)
J'ai mené la relation à trois (j'ai mené la relation à trois)
Mesmo sabendo como iria terminar
Même en sachant comment ça allait finir
Eu te magoei (eu te magoei)
Je t'ai blessé (je t'ai blessé)
Fui covarde em me calar
J'ai été lâche en me taisant
Faltou coragem pra eu decidir com quem (com quem)
Il m'a manqué du courage pour décider avec qui (avec qui)
Com quem ficar
Avec qui rester
Não fui homem com você (não fui homem com você)
Je n'ai pas été un homme avec toi (je n'ai pas été un homme avec toi)
Mesmo assim vou te dizer
Pourtant, je vais te dire
Te amo (mão pra cima)
Je t'aime (main en l'air)
(Vamo bora, uh!) Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(Allons-y, uh!) Alors je suis venu m'excuser pour ce qui s'est passé
O instinto dominou e o meu corpo obedeceu
L'instinct a dominé et mon corps a obéi
Eu não fui capaz de controlar
Je n'ai pas été capable de contrôler
Agi por impulso, errei (eu vacilei)
J'ai agi par impulsion, j'ai fait une erreur (j'ai fait une erreur)
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
J'ai fait une erreur en ne me mettant pas à ta place
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Et toute inconscience a un prix à effacer
Eu estou disposto a ser julgado
Je suis prêt à être jugé
Se não fui homem pra te merecer
Si je n'étais pas un homme pour te mériter
(Eu vim pedir desculpa pelo que aconteceu) o que aconteceu
(Je suis venu m'excuser pour ce qui s'est passé) ce qui s'est passé
(O instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
(L'instinct a dominé et mon corps a obéi)
(Eu não fui capaz de controlar) eu não fui capaz
(Je n'ai pas été capable de contrôler) je n'ai pas été capable
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração, não, não
(J'ai agi par impulsion, j'ai fait une erreur) de contrôler mon cœur, non, non
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) ã-ã-ã, ão
(J'ai fait une erreur en ne me mettant pas à ta place) ã-ã-ã, ão
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Et toute inconscience a un prix à effacer
Eu estou disposto a ser julgado
Je suis prêt à être jugé
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
Si je n'étais pas un homme pour te mériter, êiê, yeah
Eu estou disposto a ser julgado
Je suis prêt à être jugé
Se não fui homem pra te merecer
Si je n'étais pas un homme pour te mériter
(Suel, eu acho que essa daqui você não sabe não, hein)
(Suel, ich glaube, das hier weißt du nicht, oder?)
(Vamo tentar?)
(Sollen wir es versuchen?)
(Vamo tentar) essa música é linda (esse foi um presente que você me deu, cara)
(Lass uns versuchen) dieses Lied ist wunderschön (das war ein Geschenk, das du mir gemacht hast, Mann)
(Vamo bora, hein)
(Los geht's, oder?)
(Bora, Renê)
(Los geht's, Renê)
Para e sente um pouco
Halt an und fühl ein bisschen
Quer se acalmar? Espere um pouco
Willst du dich beruhigen? Warte ein bisschen
Vou explicar tudo com detalhe
Ich werde alles im Detail erklären
Me dê sua mão
Gib mir deine Hand
O tempo foi passando
Die Zeit verging
E eu fingindo que esqueci
Und ich tat so, als hätte ich vergessen
Eu tive medo de falar
Ich hatte Angst zu sprechen
Pra te preservar
Um dich zu schützen
Fui levando a relação a três
Ich habe die Beziehung zu dritt weitergeführt
Mesmo sabendo como iria terminar
Obwohl ich wusste, wie es enden würde
Eu te magoei
Ich habe dich verletzt
Fui covarde em me calar
Ich war feige, mich zu verschweigen
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Mir fehlte der Mut zu entscheiden, mit wem
Com quem ficar
Mit wem ich bleiben sollte
Não fui homem com você
Ich war kein Mann für dich
Mesmo assim vou ouvir vocês dizerem, o que, o que
Trotzdem werde ich euch sagen hören, was, was
(Doce Encontro, ei)
(Doce Encontro, hey)
Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
Also bin ich gekommen, um mich für das zu entschuldigen, was passiert ist
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu
Instinkt hat die Kontrolle übernommen und mein Körper hat gehorcht
Eu não fui capaz de controlar
Ich war nicht in der Lage, die Kontrolle zu behalten
Agi por impulso, errei
Ich habe impulsiv gehandelt, ich habe einen Fehler gemacht
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
Ich habe einen Fehler gemacht, indem ich mich nicht in deine Lage versetzt habe
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Und jede Unachtsamkeit hat einen Preis zu zahlen
Eu estou disposto a ser julgado
Ich bin bereit, beurteilt zu werden
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
Wenn ich nicht der Mann war, den du verdienst, êiê, yeah
Fui levando a relação a três (fui levando a relação a três)
Ich habe die Beziehung zu dritt weitergeführt (ich habe die Beziehung zu dritt weitergeführt)
Mesmo sabendo como iria terminar
Obwohl ich wusste, wie es enden würde
Eu te magoei (eu te magoei)
Ich habe dich verletzt (ich habe dich verletzt)
Fui covarde em me calar
Ich war feige, mich zu verschweigen
Faltou coragem pra eu decidir com quem (com quem)
Mir fehlte der Mut zu entscheiden, mit wem (mit wem)
Com quem ficar
Mit wem ich bleiben sollte
Não fui homem com você (não fui homem com você)
Ich war kein Mann für dich (ich war kein Mann für dich)
Mesmo assim vou te dizer
Trotzdem werde ich dir sagen
Te amo (mão pra cima)
Ich liebe dich (Hand hoch)
(Vamo bora, uh!) Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(Los geht's, uh!) Also bin ich gekommen, um mich für das zu entschuldigen, was passiert ist
O instinto dominou e o meu corpo obedeceu
Der Instinkt hat die Kontrolle übernommen und mein Körper hat gehorcht
Eu não fui capaz de controlar
Ich war nicht in der Lage, die Kontrolle zu behalten
Agi por impulso, errei (eu vacilei)
Ich habe impulsiv gehandelt, ich habe einen Fehler gemacht (ich habe einen Fehler gemacht)
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
Ich habe einen Fehler gemacht, indem ich mich nicht in deine Lage versetzt habe
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Und jede Unachtsamkeit hat einen Preis zu zahlen
Eu estou disposto a ser julgado
Ich bin bereit, beurteilt zu werden
Se não fui homem pra te merecer
Wenn ich nicht der Mann war, den du verdienst
(Eu vim pedir desculpa pelo que aconteceu) o que aconteceu
(Ich bin gekommen, um mich für das zu entschuldigen, was passiert ist) was passiert ist
(O instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
(Der Instinkt hat die Kontrolle übernommen und mein Körper hat gehorcht)
(Eu não fui capaz de controlar) eu não fui capaz
(Ich war nicht in der Lage, die Kontrolle zu behalten) ich war nicht in der Lage
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração, não, não
(Ich habe impulsiv gehandelt, ich habe einen Fehler gemacht) die Kontrolle über mein Herz zu behalten, nein, nein
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) ã-ã-ã, ão
(Ich habe einen Fehler gemacht, indem ich mich nicht in deine Lage versetzt habe) ã-ã-ã, ão
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
Und jede Unachtsamkeit hat einen Preis zu zahlen
Eu estou disposto a ser julgado
Ich bin bereit, beurteilt zu werden
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
Wenn ich nicht der Mann war, den du verdienst, êiê, yeah
Eu estou disposto a ser julgado
Ich bin bereit, beurteilt zu werden
Se não fui homem pra te merecer
Wenn ich nicht der Mann war, den du verdienst
(Suel, eu acho que essa daqui você não sabe não, hein)
(Suel, penso che questa non la sai, eh)
(Vamo tentar?)
(Proviamo?)
(Vamo tentar) essa música é linda (esse foi um presente que você me deu, cara)
Proviamo) questa canzone è bellissima (questo è stato un regalo che mi hai fatto, amico)
(Vamo bora, hein)
(Andiamo, dai)
(Bora, Renê)
(Dai, Renê)
Para e sente um pouco
Fermati e siediti un po'
Quer se acalmar? Espere um pouco
Vuoi calmarti? Aspetta un po'
Vou explicar tudo com detalhe
Ti spiegherò tutto nei dettagli
Me dê sua mão
Dammi la tua mano
O tempo foi passando
Il tempo è passato
E eu fingindo que esqueci
E ho finto di dimenticare
Eu tive medo de falar
Ho avuto paura di parlare
Pra te preservar
Per proteggerti
Fui levando a relação a três
Ho portato avanti una relazione a tre
Mesmo sabendo como iria terminar
Anche se sapevo come sarebbe finita
Eu te magoei
Ti ho ferito
Fui covarde em me calar
Sono stato codardo nel tacere
Faltou coragem pra eu decidir com quem
Mi è mancato il coraggio di decidere con chi
Com quem ficar
Con chi stare
Não fui homem com você
Non sono stato un uomo con te
Mesmo assim vou ouvir vocês dizerem, o que, o que
Comunque ascolterò voi dire, cosa, cosa
(Doce Encontro, ei)
(Doce Encontro, eh)
Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
Quindi sono venuto a chiedere scusa per quello che è successo
Instinto dominou e o meu corpo obedeceu
L'istinto ha preso il sopravvento e il mio corpo ha obbedito
Eu não fui capaz de controlar
Non sono stato in grado di controllare
Agi por impulso, errei
Ho agito d'impulso, ho sbagliato
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
Ho sbagliato a non mettermi al tuo posto
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
E ogni inconseguenza ha un prezzo da pagare
Eu estou disposto a ser julgado
Sono disposto a essere giudicato
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
Se non sono stato un uomo per meritarti, eh eh, yeah
Fui levando a relação a três (fui levando a relação a três)
Ho portato avanti una relazione a tre (ho portato avanti una relazione a tre)
Mesmo sabendo como iria terminar
Anche se sapevo come sarebbe finita
Eu te magoei (eu te magoei)
Ti ho ferito (ti ho ferito)
Fui covarde em me calar
Sono stato codardo nel tacere
Faltou coragem pra eu decidir com quem (com quem)
Mi è mancato il coraggio di decidere con chi (con chi)
Com quem ficar
Con chi stare
Não fui homem com você (não fui homem com você)
Non sono stato un uomo con te (non sono stato un uomo con te)
Mesmo assim vou te dizer
Comunque ti dirò
Te amo (mão pra cima)
Ti amo (mano in alto)
(Vamo bora, uh!) Então vim pedir desculpa pelo que aconteceu
(Andiamo, uh!) Quindi sono venuto a chiedere scusa per quello che è successo
O instinto dominou e o meu corpo obedeceu
L'istinto ha preso il sopravvento e il mio corpo ha obbedito
Eu não fui capaz de controlar
Non sono stato in grado di controllare
Agi por impulso, errei (eu vacilei)
Ho agito d'impulso, ho sbagliato (ho sbagliato)
Eu vacilei em não me colocar no seu lugar
Ho sbagliato a non mettermi al tuo posto
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
E ogni inconseguenza ha un prezzo da pagare
Eu estou disposto a ser julgado
Sono disposto a essere giudicato
Se não fui homem pra te merecer
Se non sono stato un uomo per meritarti
(Eu vim pedir desculpa pelo que aconteceu) o que aconteceu
(Sono venuto a chiedere scusa per quello che è successo) quello che è successo
(O instinto dominou e o meu corpo obedeceu)
(L'istinto ha preso il sopravvento e il mio corpo ha obbedito)
(Eu não fui capaz de controlar) eu não fui capaz
(Non sono stato in grado di controllare) non sono stato in grado
(Agi por impulso, errei) de controlar meu coração, não, não
(Ho agito d'impulso, ho sbagliato) di controllare il mio cuore, no, no
(Eu vacilei em não me colocar no seu lugar) ã-ã-ã, ão
(Ho sbagliato a non mettermi al tuo posto) ah-ah-ah, ah
E toda inconsequência tem um preço a se apagar
E ogni inconseguenza ha un prezzo da pagare
Eu estou disposto a ser julgado
Sono disposto a essere giudicato
Se não fui homem pra te merecer, êiê, yeah
Se non sono stato un uomo per meritarti, eh eh, yeah
Eu estou disposto a ser julgado
Sono disposto a essere giudicato
Se não fui homem pra te merecer
Se non sono stato un uomo per meritarti

Trivia about the song Não Fui Homem Pra Te Merecer [Ao Vivo] by Sorriso Maroto

On which albums was the song “Não Fui Homem Pra Te Merecer [Ao Vivo]” released by Sorriso Maroto?
Sorriso Maroto released the song on the albums “Como Antigamente (Ao Vivo)” in 2022 and “Sorriso Eu Gosto No Pagode (Ao Vivo)” in 2023.
Who composed the song “Não Fui Homem Pra Te Merecer [Ao Vivo]” by Sorriso Maroto?
The song “Não Fui Homem Pra Te Merecer [Ao Vivo]” by Sorriso Maroto was composed by Douglas Lacerda Antonio, Bruno Baptista Cardoso Dos Santos, Thiago Da Silva Almeida.

Most popular songs of Sorriso Maroto

Other artists of Pagode