Mektoub

Soufiene Nouhi, Hassan

Lyrics Translation

C'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah, j'peux pas faire autrement
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah, j'peux pas faire autrement

Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement

Et ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
Et ça, c'est le mektoub, j'sais plus sur qui compter
Du mal à dire "je t'aime", corazón est cabossé
Elle veut les clés de mon cœur, pas celles du Audi
T'es fraîche, tu m'fais du charme donc je t'ai pris pour cible
Après minuit, m'appelle pas, j'suis dans la suite
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis

Ma chérie veut l'diamant
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Y a que la famille que j'porte sur mon dos

Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah, j'peux pas faire autrement
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah, j'peux pas faire autrement

Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement

Ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
Et ça, c'est le mektoub, et j'repense au passé
Marocain trop zehef, j'ai dû canaliser

Après minuit, je baraude solo dans la ville
Elle veut porter mon bébé, mon nom de famille
Charbonner, prier, c'est c'que maman m'a dit
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis

Ma chérie veut l'diamant
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Y a que la famille que j'porte sur mon dos

Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah, j'peux pas faire autrement
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah, j'peux pas faire autrement

Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement

Ça, c'est l'mektoub, Dieu qui commande
J'peux pas faire autrement
Ça, c'est le mektoub, Dieu qui commande
J'peux pas faire autrement
Ah, c'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
C'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement

Ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah, j'peux pas faire autrement
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah, j'peux pas faire autrement

Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement, ça, c'est le mektoub

C'est le mektoub

C'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
This is fate, it's God who commands
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
This is fate, it's God who commands
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
This is fate, it's fate
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, it's God who commands
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
This is fate, it's fate
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Et ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
And this is fate, and I can't avoid it
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
And I do this for the fam, everything for my community
Et ça, c'est le mektoub, j'sais plus sur qui compter
And this is fate, I don't know who to count on anymore
Du mal à dire "je t'aime", corazón est cabossé
Hard to say "I love you", my heart is dented
Elle veut les clés de mon cœur, pas celles du Audi
She wants the keys to my heart, not the ones to the Audi
T'es fraîche, tu m'fais du charme donc je t'ai pris pour cible
You're fresh, you charm me so I targeted you
Après minuit, m'appelle pas, j'suis dans la suite
After midnight, don't call me, I'm in the suite
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
It's not me, it's fate if I succeed
Ma chérie veut l'diamant
My darling wants the diamond
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
But I no longer have time for the "I love you"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Don't touch my heart, it's broken
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
It's only the family that I carry on my back
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, this is fate, it's God who commands
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
This is fate, it's God who commands
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
This is fate, it's fate
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, it's God who commands
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
This is fate, it's fate
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
This is fate, and I can't avoid it
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
And I do this for the fam, everything for my community
Et ça, c'est le mektoub, et j'repense au passé
And this is fate, and I think back to the past
Marocain trop zehef, j'ai dû canaliser
Moroccan too zehef, I had to channel
Après minuit, je baraude solo dans la ville
After midnight, I roam solo in the city
Elle veut porter mon bébé, mon nom de famille
She wants to carry my baby, my last name
Charbonner, prier, c'est c'que maman m'a dit
To work hard, to pray, that's what mom told me
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
It's not me, it's fate if I succeed
Ma chérie veut l'diamant
My darling wants the diamond
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
But I no longer have time for the "I love you"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Don't touch my heart, it's broken
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
It's only the family that I carry on my back
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, this is fate, it's God who commands
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
This is fate, it's God who commands
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
This is fate, it's fate
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, it's God who commands
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
This is fate, it's fate
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est l'mektoub, Dieu qui commande
This is fate, God commands
J'peux pas faire autrement
I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, Dieu qui commande
This is fate, God commands
J'peux pas faire autrement
I can't do otherwise
Ah, c'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
Ah, it's fate, ah, it's fate
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, it's God who commands
C'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
It's fate, ah, it's fate
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
This is fate, it's God who commands
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
This is fate, it's God who commands
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, I can't do otherwise
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
This is fate, it's fate
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, it's God who commands
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
This is fate, it's fate
Ah, j'peux pas faire autrement, ça, c'est le mektoub
Ah, I can't do otherwise, this is fate
C'est le mektoub
It's fate
C'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Isso é o mektoub, é Deus quem comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Isso, é o mektoub, é Deus quem comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Isso, é o mektoub, é o mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, é Deus quem comanda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Isso, é o mektoub, é o mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Et ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
E isso, é o mektoub, e eu não posso evitar
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
E eu faço isso pela família, tudo pela minha comunidade
Et ça, c'est le mektoub, j'sais plus sur qui compter
E isso, é o mektoub, eu não sei mais em quem confiar
Du mal à dire "je t'aime", corazón est cabossé
Difícil dizer "eu te amo", meu coração está amassado
Elle veut les clés de mon cœur, pas celles du Audi
Ela quer as chaves do meu coração, não as do Audi
T'es fraîche, tu m'fais du charme donc je t'ai pris pour cible
Você é linda, você me encanta então eu te escolhi como alvo
Après minuit, m'appelle pas, j'suis dans la suite
Depois da meia-noite, não me ligue, estou na suíte
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
Não sou eu, é o mektoub se eu tiver sucesso
Ma chérie veut l'diamant
Minha querida quer o diamante
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Mas eu não tenho mais tempo para os "te amo"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Não toque no meu coração, está quebrado
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
Só a família que eu carrego nas costas
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, isso, é o mektoub, é Deus quem comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Isso, é o mektoub, é Deus quem comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Isso, é o mektoub, é o mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, é Deus quem comanda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Isso, é o mektoub, é o mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
Isso, é o mektoub, e eu não posso evitar
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
E eu faço isso pela família, tudo pela minha comunidade
Et ça, c'est le mektoub, et j'repense au passé
E isso, é o mektoub, e eu penso no passado
Marocain trop zehef, j'ai dû canaliser
Marroquino muito forte, eu tive que canalizar
Après minuit, je baraude solo dans la ville
Depois da meia-noite, eu ando sozinho pela cidade
Elle veut porter mon bébé, mon nom de famille
Ela quer carregar meu bebê, meu sobrenome
Charbonner, prier, c'est c'que maman m'a dit
Trabalhar duro, rezar, é o que minha mãe me disse
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
Não sou eu, é o mektoub se eu tiver sucesso
Ma chérie veut l'diamant
Minha querida quer o diamante
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Mas eu não tenho mais tempo para os "te amo"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Não toque no meu coração, está quebrado
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
Só a família que eu carrego nas costas
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, isso, é o mektoub, é Deus quem comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Isso, é o mektoub, é Deus quem comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Isso, é o mektoub, é o mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, é Deus quem comanda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Isso, é o mektoub, é o mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est l'mektoub, Dieu qui commande
Isso, é o mektoub, Deus quem comanda
J'peux pas faire autrement
Eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, Dieu qui commande
Isso, é o mektoub, Deus quem comanda
J'peux pas faire autrement
Eu não posso fazer de outra maneira
Ah, c'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
Ah, é o mektoub, ah, é o mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, é Deus quem comanda
C'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
É o mektoub, ah, é o mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Isso, é o mektoub, é Deus quem comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Isso, é o mektoub, é Deus quem comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, eu não posso fazer de outra maneira
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Isso, é o mektoub, é o mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, é Deus quem comanda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Isso, é o mektoub, é o mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement, ça, c'est le mektoub
Ah, eu não posso fazer de outra maneira, isso, é o mektoub
C'est le mektoub
É o mektoub
C'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Es el mektoub, es Dios quien manda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Eso, es el mektoub, es Dios quien manda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Eso, es el mektoub, es el mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, es Dios quien manda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Eso, es el mektoub, es el mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Et ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
Y eso, es el mektoub, y no puedo evitarlo
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
Y hago esto por la familia, todo por mi comunidad
Et ça, c'est le mektoub, j'sais plus sur qui compter
Y eso, es el mektoub, ya no sé en quién confiar
Du mal à dire "je t'aime", corazón est cabossé
Difícil decir "te amo", mi corazón está abollado
Elle veut les clés de mon cœur, pas celles du Audi
Ella quiere las llaves de mi corazón, no las del Audi
T'es fraîche, tu m'fais du charme donc je t'ai pris pour cible
Eres fresca, me seduces así que te he tomado como objetivo
Après minuit, m'appelle pas, j'suis dans la suite
Después de medianoche, no me llames, estoy en la suite
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
No soy yo, es el mektoub si tengo éxito
Ma chérie veut l'diamant
Mi querida quiere el diamante
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Pero ya no tengo tiempo para los "te amo"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
No toques mi corazón, está roto
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
Solo la familia la llevo en mi espalda
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, eso, es el mektoub, es Dios quien manda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Eso, es el mektoub, es Dios quien manda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Eso, es el mektoub, es el mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, es Dios quien manda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Eso, es el mektoub, es el mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
Eso, es el mektoub, y no puedo evitarlo
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
Y hago esto por la familia, todo por mi comunidad
Et ça, c'est le mektoub, et j'repense au passé
Y eso, es el mektoub, y pienso en el pasado
Marocain trop zehef, j'ai dû canaliser
Marroquí demasiado fuerte, tuve que canalizar
Après minuit, je baraude solo dans la ville
Después de medianoche, deambulo solo por la ciudad
Elle veut porter mon bébé, mon nom de famille
Ella quiere llevar mi bebé, mi apellido
Charbonner, prier, c'est c'que maman m'a dit
Trabajar duro, rezar, es lo que mamá me dijo
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
No soy yo, es el mektoub si tengo éxito
Ma chérie veut l'diamant
Mi querida quiere el diamante
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Pero ya no tengo tiempo para los "te amo"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
No toques mi corazón, está roto
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
Solo la familia la llevo en mi espalda
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, eso, es el mektoub, es Dios quien manda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Eso, es el mektoub, es Dios quien manda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Eso, es el mektoub, es el mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, es Dios quien manda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Eso, es el mektoub, es el mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est l'mektoub, Dieu qui commande
Eso, es el mektoub, Dios quien manda
J'peux pas faire autrement
No puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, Dieu qui commande
Eso, es el mektoub, Dios quien manda
J'peux pas faire autrement
No puedo hacer de otra manera
Ah, c'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
Ah, es el mektoub, ah, es el mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, es Dios quien manda
C'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
Es el mektoub, ah, es el mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Eso, es el mektoub, es Dios quien manda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Eso, es el mektoub, es Dios quien manda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, no puedo hacer de otra manera
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Eso, es el mektoub, es el mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, es Dios quien manda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Eso, es el mektoub, es el mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement, ça, c'est le mektoub
Ah, no puedo hacer de otra manera, eso, es el mektoub
C'est le mektoub
Es el mektoub
C'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Das ist das Schicksal, Gott befiehlt
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Das ist das Schicksal, Gott befiehlt
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Das ist das Schicksal, das ist das Schicksal
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, Gott befiehlt
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Das ist das Schicksal, das ist das Schicksal
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Et ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
Und das ist das Schicksal, und ich kann es nicht vermeiden
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
Und ich mache das für die Familie, alles für meine Gemeinschaft
Et ça, c'est le mektoub, j'sais plus sur qui compter
Und das ist das Schicksal, ich weiß nicht mehr, auf wen ich zählen kann
Du mal à dire "je t'aime", corazón est cabossé
Schwierigkeiten zu sagen "Ich liebe dich", mein Herz ist beschädigt
Elle veut les clés de mon cœur, pas celles du Audi
Sie will die Schlüssel zu meinem Herzen, nicht die des Audi
T'es fraîche, tu m'fais du charme donc je t'ai pris pour cible
Du bist frisch, du machst mir Charme, also habe ich dich ins Visier genommen
Après minuit, m'appelle pas, j'suis dans la suite
Ruf mich nicht nach Mitternacht an, ich bin in der Suite
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
Es ist nicht ich, es ist das Schicksal, wenn ich Erfolg habe
Ma chérie veut l'diamant
Meine Liebste will den Diamanten
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Aber ich habe keine Zeit mehr für die "Ich liebe dich"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Berühre mein Herz nicht, es ist gebrochen
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
Es gibt nur die Familie, die ich auf meinen Schultern trage
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, das ist das Schicksal, Gott befiehlt
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Das ist das Schicksal, Gott befiehlt
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Das ist das Schicksal, das ist das Schicksal
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, Gott befiehlt
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Das ist das Schicksal, das ist das Schicksal
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
Das ist das Schicksal, und ich kann es nicht vermeiden
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
Und ich mache das für die Familie, alles für meine Gemeinschaft
Et ça, c'est le mektoub, et j'repense au passé
Und das ist das Schicksal, und ich denke an die Vergangenheit
Marocain trop zehef, j'ai dû canaliser
Marokkaner zu stark, ich musste kanalisieren
Après minuit, je baraude solo dans la ville
Nach Mitternacht streife ich alleine durch die Stadt
Elle veut porter mon bébé, mon nom de famille
Sie will mein Baby tragen, meinen Familiennamen
Charbonner, prier, c'est c'que maman m'a dit
Arbeiten, beten, das hat mir meine Mutter gesagt
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
Es ist nicht ich, es ist das Schicksal, wenn ich Erfolg habe
Ma chérie veut l'diamant
Meine Liebste will den Diamanten
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Aber ich habe keine Zeit mehr für die "Ich liebe dich"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Berühre mein Herz nicht, es ist gebrochen
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
Es gibt nur die Familie, die ich auf meinen Schultern trage
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, das ist das Schicksal, Gott befiehlt
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Das ist das Schicksal, Gott befiehlt
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Das ist das Schicksal, das ist das Schicksal
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, Gott befiehlt
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Das ist das Schicksal, das ist das Schicksal
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est l'mektoub, Dieu qui commande
Das ist das Schicksal, Gott befiehlt
J'peux pas faire autrement
Ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, Dieu qui commande
Das ist das Schicksal, Gott befiehlt
J'peux pas faire autrement
Ich kann nichts anderes tun
Ah, c'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
Ah, das ist das Schicksal, ah, das ist das Schicksal
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, Gott befiehlt
C'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
Das ist das Schicksal, ah, das ist das Schicksal
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Das ist das Schicksal, Gott befiehlt
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Das ist das Schicksal, Gott befiehlt
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, ich kann nichts anderes tun
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Das ist das Schicksal, das ist das Schicksal
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, Gott befiehlt
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Das ist das Schicksal, das ist das Schicksal
Ah, j'peux pas faire autrement, ça, c'est le mektoub
Ah, ich kann nichts anderes tun, das ist das Schicksal
C'est le mektoub
Das ist das Schicksal
C'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Questo è il mektoub, è Dio che comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Questo è il mektoub, è Dio che comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Questo è il mektoub, è il mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, è Dio che comanda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Questo è il mektoub, è il mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Et ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
E questo è il mektoub, e non posso evitarlo
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
E lo faccio per la mif, tutto per la mia comunità
Et ça, c'est le mektoub, j'sais plus sur qui compter
E questo è il mektoub, non so più su chi contare
Du mal à dire "je t'aime", corazón est cabossé
Difficoltà a dire "ti amo", il cuore è ammaccato
Elle veut les clés de mon cœur, pas celles du Audi
Vuole le chiavi del mio cuore, non quelle dell'Audi
T'es fraîche, tu m'fais du charme donc je t'ai pris pour cible
Sei fresca, mi fai incantare quindi ti ho preso di mira
Après minuit, m'appelle pas, j'suis dans la suite
Dopo mezzanotte, non chiamarmi, sono nella suite
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
Non sono io, è il mektoub se ho successo
Ma chérie veut l'diamant
La mia ragazza vuole il diamante
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Ma non ho più tempo per i "ti amo"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Non toccare il mio cuore, è rotto
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
C'è solo la famiglia che porto sulle mie spalle
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, questo è il mektoub, è Dio che comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Questo è il mektoub, è Dio che comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Questo è il mektoub, è il mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, è Dio che comanda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Questo è il mektoub, è il mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, et j'peux pas l'éviter
Questo è il mektoub, e non posso evitarlo
Et j'fais ça pour la mif, tout pour ma communauté
E lo faccio per la mif, tutto per la mia comunità
Et ça, c'est le mektoub, et j'repense au passé
E questo è il mektoub, e ripenso al passato
Marocain trop zehef, j'ai dû canaliser
Marocchino troppo zehef, ho dovuto canalizzare
Après minuit, je baraude solo dans la ville
Dopo mezzanotte, giro solo in città
Elle veut porter mon bébé, mon nom de famille
Vuole portare il mio bambino, il mio cognome
Charbonner, prier, c'est c'que maman m'a dit
Lavorare duro, pregare, è quello che mia madre mi ha detto
C'est pas moi, c'est le mektoub si je réussis
Non sono io, è il mektoub se ho successo
Ma chérie veut l'diamant
La mia ragazza vuole il diamante
Mais j'ai plus le temps pour les "te amo"
Ma non ho più tempo per i "ti amo"
Touche pas mon cœur, c'est cassé
Non toccare il mio cuore, è rotto
Y a que la famille que j'porte sur mon dos
C'è solo la famiglia che porto sulle mie spalle
Ah-ah, ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Ah-ah, questo è il mektoub, è Dio che comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Questo è il mektoub, è Dio che comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Questo è il mektoub, è il mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, è Dio che comanda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Questo è il mektoub, è il mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est l'mektoub, Dieu qui commande
Questo è il mektoub, Dio che comanda
J'peux pas faire autrement
Non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, Dieu qui commande
Questo è il mektoub, Dio che comanda
J'peux pas faire autrement
Non posso fare altrimenti
Ah, c'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
Ah, è il mektoub, ah, è il mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, è Dio che comanda
C'est le mektoub, ah, c'est le mektoub
È il mektoub, ah, è il mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est l'mektoub, c'est Dieu qui commande
Questo è il mektoub, è Dio che comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, c'est Dieu qui commande
Questo è il mektoub, è Dio che comanda
Ah, j'peux pas faire autrement
Ah, non posso fare altrimenti
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Questo è il mektoub, è il mektoub
Ah, c'est Dieu qui commande
Ah, è Dio che comanda
Ça, c'est le mektoub, c'est le mektoub
Questo è il mektoub, è il mektoub
Ah, j'peux pas faire autrement, ça, c'est le mektoub
Ah, non posso fare altrimenti, questo è il mektoub
C'est le mektoub
È il mektoub

Trivia about the song Mektoub by Souf

When was the song “Mektoub” released by Souf?
The song Mektoub was released in 2022, on the album “Souf”.
Who composed the song “Mektoub” by Souf?
The song “Mektoub” by Souf was composed by Soufiene Nouhi, Hassan.

Most popular songs of Souf

Other artists of Urban pop music