Collision

Still Fresh

Lyrics Translation

J'me rappelle quand on rodait
On s'est consommés jusqu'à l'O.D
La chute fini mal comme au rodéo
Enchanté, ce fut un honneur
Tu voulais pas me donner ta main, je te l'ai volée
Mains en l'air, c'est un hold up
Mais au final, ça a pas volé haut
La réalité nous a repris de volée
Oui, tout un tas de blème-pro
J'en faisait pas assez ou t'en faisait trop
J'ai cru qu'on s'était vé-trou
Mais j't'ai perdu de vue dans mon rétro

Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Pour toi j'aurais pull up le nine
Pull up, ouais pull up le nine
On est entré en collision
On s'regardait dans les yeux
Mais on avait pas la même vision
On est entré en collision
On avait plus les mêmes positions

Plus qu'un soldat
En général, t'étais plus qu'un soldat
J'avais de la valeur à tes yeux
Même quand j'étais insolvable
Est-ce toi qui a un trop grand cœur?
Ou moi qui ai un trop petit cerveau?
En Ferrari ou dans la Mondeo
Ce que tu voulais, c'était nous voir monter haut
J'parle en bien de toi, pourtant c'est bel et bien terminé
Quand j'marchais avec toi c'était sur une belle terre mais minée

Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Pour toi j'aurais pull up le nine
Pull up, ouais pull up le nine
On est entré en collision
On s'regardait dans les yeux
Mais on avait pas la même vision
On est entré en collision
On avait plus les mêmes positions

On est rentrés en collision
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
On avait pas la même vision
Bicrave, ouais bi-bi mon âme

On est rentrés en collision
Pour toi j'aurais pull up le nine
On avait plus les mêmes positions
Pull up, ouais pull up le nine

On est rentrés en collision
On s'regardait dans les yeux
Mais on avait pas la même vision
On est rentrés en collision
On avait plus les mêmes positions

On est rentrés en collision
On s'regardait dans les yeux
Mais on avait pas la même vision
On est rentrés en collision
On avait plus les mêmes positions

On est rentrés en collision
On est rentrés en collision

J'me rappelle quand on rodait
I remember when we were wandering
On s'est consommés jusqu'à l'O.D
We consumed ourselves until the O.D
La chute fini mal comme au rodéo
The fall ends badly like at the rodeo
Enchanté, ce fut un honneur
Nice to meet you, it was an honor
Tu voulais pas me donner ta main, je te l'ai volée
You didn't want to give me your hand, I stole it
Mains en l'air, c'est un hold up
Hands up, it's a hold up
Mais au final, ça a pas volé haut
But in the end, it didn't fly high
La réalité nous a repris de volée
Reality caught us off guard
Oui, tout un tas de blème-pro
Yes, a whole bunch of problems
J'en faisait pas assez ou t'en faisait trop
I wasn't doing enough or you were doing too much
J'ai cru qu'on s'était vé-trou
I thought we had found each other
Mais j't'ai perdu de vue dans mon rétro
But I lost sight of you in my rearview
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
For you I would have sold my soul
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Sold, yeah sold my soul
Pour toi j'aurais pull up le nine
For you I would have pulled up the nine
Pull up, ouais pull up le nine
Pull up, yeah pull up the nine
On est entré en collision
We collided
On s'regardait dans les yeux
We looked each other in the eyes
Mais on avait pas la même vision
But we didn't have the same vision
On est entré en collision
We collided
On avait plus les mêmes positions
We no longer had the same positions
Plus qu'un soldat
More than a soldier
En général, t'étais plus qu'un soldat
In general, you were more than a soldier
J'avais de la valeur à tes yeux
I had value in your eyes
Même quand j'étais insolvable
Even when I was insolvent
Est-ce toi qui a un trop grand cœur?
Is it you who has too big a heart?
Ou moi qui ai un trop petit cerveau?
Or me who has too small a brain?
En Ferrari ou dans la Mondeo
In a Ferrari or in the Mondeo
Ce que tu voulais, c'était nous voir monter haut
What you wanted was to see us rise high
J'parle en bien de toi, pourtant c'est bel et bien terminé
I speak well of you, yet it's well and truly over
Quand j'marchais avec toi c'était sur une belle terre mais minée
When I walked with you it was on beautiful but mined land
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
For you I would have sold my soul
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Sold, yeah sold my soul
Pour toi j'aurais pull up le nine
For you I would have pulled up the nine
Pull up, ouais pull up le nine
Pull up, yeah pull up the nine
On est entré en collision
We collided
On s'regardait dans les yeux
We looked each other in the eyes
Mais on avait pas la même vision
But we didn't have the same vision
On est entré en collision
We collided
On avait plus les mêmes positions
We no longer had the same positions
On est rentrés en collision
We collided
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
For you I would have sold my soul
On avait pas la même vision
We didn't have the same vision
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Sold, yeah sold my soul
On est rentrés en collision
We collided
Pour toi j'aurais pull up le nine
For you I would have pulled up the nine
On avait plus les mêmes positions
We no longer had the same positions
Pull up, ouais pull up le nine
Pull up, yeah pull up the nine
On est rentrés en collision
We collided
On s'regardait dans les yeux
We looked each other in the eyes
Mais on avait pas la même vision
But we didn't have the same vision
On est rentrés en collision
We collided
On avait plus les mêmes positions
We no longer had the same positions
On est rentrés en collision
We collided
On s'regardait dans les yeux
We looked each other in the eyes
Mais on avait pas la même vision
But we didn't have the same vision
On est rentrés en collision
We collided
On avait plus les mêmes positions
We no longer had the same positions
On est rentrés en collision
We collided
On est rentrés en collision
We collided
J'me rappelle quand on rodait
Lembro-me quando andávamos por aí
On s'est consommés jusqu'à l'O.D
Nos consumimos até a overdose
La chute fini mal comme au rodéo
A queda acabou mal como num rodeio
Enchanté, ce fut un honneur
Encantado, foi uma honra
Tu voulais pas me donner ta main, je te l'ai volée
Você não queria me dar sua mão, eu a roubei
Mains en l'air, c'est un hold up
Mãos ao alto, é um assalto
Mais au final, ça a pas volé haut
Mas no final, não voou alto
La réalité nous a repris de volée
A realidade nos pegou de surpresa
Oui, tout un tas de blème-pro
Sim, um monte de problemas
J'en faisait pas assez ou t'en faisait trop
Eu não fazia o suficiente ou você fazia demais
J'ai cru qu'on s'était vé-trou
Pensei que tínhamos nos perdido
Mais j't'ai perdu de vue dans mon rétro
Mas te perdi de vista no meu retrovisor
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Por você eu teria vendido minha alma
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Vendido, sim, vendido minha alma
Pour toi j'aurais pull up le nine
Por você eu teria puxado o gatilho
Pull up, ouais pull up le nine
Puxado, sim, puxado o gatilho
On est entré en collision
Entramos em colisão
On s'regardait dans les yeux
Nos olhávamos nos olhos
Mais on avait pas la même vision
Mas não tínhamos a mesma visão
On est entré en collision
Entramos em colisão
On avait plus les mêmes positions
Não tínhamos mais as mesmas posições
Plus qu'un soldat
Mais que um soldado
En général, t'étais plus qu'un soldat
Em geral, você era mais que um soldado
J'avais de la valeur à tes yeux
Eu tinha valor aos seus olhos
Même quand j'étais insolvable
Mesmo quando eu estava insolvente
Est-ce toi qui a un trop grand cœur?
É você quem tem um coração muito grande?
Ou moi qui ai un trop petit cerveau?
Ou eu que tenho um cérebro muito pequeno?
En Ferrari ou dans la Mondeo
Em uma Ferrari ou em um Mondeo
Ce que tu voulais, c'était nous voir monter haut
O que você queria era nos ver subir alto
J'parle en bien de toi, pourtant c'est bel et bien terminé
Falo bem de você, mesmo que tenha acabado
Quand j'marchais avec toi c'était sur une belle terre mais minée
Quando andava com você era em uma terra bonita, mas minada
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Por você eu teria vendido minha alma
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Vendido, sim, vendido minha alma
Pour toi j'aurais pull up le nine
Por você eu teria puxado o gatilho
Pull up, ouais pull up le nine
Puxado, sim, puxado o gatilho
On est entré en collision
Entramos em colisão
On s'regardait dans les yeux
Nos olhávamos nos olhos
Mais on avait pas la même vision
Mas não tínhamos a mesma visão
On est entré en collision
Entramos em colisão
On avait plus les mêmes positions
Não tínhamos mais as mesmas posições
On est rentrés en collision
Entramos em colisão
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Por você eu teria vendido minha alma
On avait pas la même vision
Não tínhamos a mesma visão
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Vendido, sim, vendido minha alma
On est rentrés en collision
Entramos em colisão
Pour toi j'aurais pull up le nine
Por você eu teria puxado o gatilho
On avait plus les mêmes positions
Não tínhamos mais as mesmas posições
Pull up, ouais pull up le nine
Puxado, sim, puxado o gatilho
On est rentrés en collision
Entramos em colisão
On s'regardait dans les yeux
Nos olhávamos nos olhos
Mais on avait pas la même vision
Mas não tínhamos a mesma visão
On est rentrés en collision
Entramos em colisão
On avait plus les mêmes positions
Não tínhamos mais as mesmas posições
On est rentrés en collision
Entramos em colisão
On s'regardait dans les yeux
Nos olhávamos nos olhos
Mais on avait pas la même vision
Mas não tínhamos a mesma visão
On est rentrés en collision
Entramos em colisão
On avait plus les mêmes positions
Não tínhamos mais as mesmas posições
On est rentrés en collision
Entramos em colisão
On est rentrés en collision
Entramos em colisão
J'me rappelle quand on rodait
Me acuerdo cuando andábamos
On s'est consommés jusqu'à l'O.D
Nos consumimos hasta la sobredosis
La chute fini mal comme au rodéo
La caída terminó mal como en un rodeo
Enchanté, ce fut un honneur
Encantado, fue un honor
Tu voulais pas me donner ta main, je te l'ai volée
No querías darme tu mano, te la robé
Mains en l'air, c'est un hold up
Manos arriba, es un atraco
Mais au final, ça a pas volé haut
Pero al final, no voló alto
La réalité nous a repris de volée
La realidad nos golpeó de frente
Oui, tout un tas de blème-pro
Sí, un montón de problemas
J'en faisait pas assez ou t'en faisait trop
No hacía suficiente o tú hacías demasiado
J'ai cru qu'on s'était vé-trou
Pensé que nos habíamos perdido
Mais j't'ai perdu de vue dans mon rétro
Pero te perdí de vista en mi retrovisor
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Por ti habría vendido mi alma
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Vender, sí, vendido mi alma
Pour toi j'aurais pull up le nine
Por ti habría sacado el nueve
Pull up, ouais pull up le nine
Sacar, sí, sacar el nueve
On est entré en collision
Entramos en colisión
On s'regardait dans les yeux
Nos mirábamos a los ojos
Mais on avait pas la même vision
Pero no teníamos la misma visión
On est entré en collision
Entramos en colisión
On avait plus les mêmes positions
Ya no teníamos las mismas posiciones
Plus qu'un soldat
Más que un soldado
En général, t'étais plus qu'un soldat
En general, eras más que un soldado
J'avais de la valeur à tes yeux
Tenía valor para ti
Même quand j'étais insolvable
Incluso cuando estaba insolvente
Est-ce toi qui a un trop grand cœur?
¿Eres tú quien tiene un corazón demasiado grande?
Ou moi qui ai un trop petit cerveau?
¿O yo quien tiene un cerebro demasiado pequeño?
En Ferrari ou dans la Mondeo
En Ferrari o en la Mondeo
Ce que tu voulais, c'était nous voir monter haut
Lo que querías era vernos subir alto
J'parle en bien de toi, pourtant c'est bel et bien terminé
Hablo bien de ti, sin embargo, está bien y bien terminado
Quand j'marchais avec toi c'était sur une belle terre mais minée
Cuando caminaba contigo era sobre una tierra hermosa pero minada
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Por ti habría vendido mi alma
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Vender, sí, vendido mi alma
Pour toi j'aurais pull up le nine
Por ti habría sacado el nueve
Pull up, ouais pull up le nine
Sacar, sí, sacar el nueve
On est entré en collision
Entramos en colisión
On s'regardait dans les yeux
Nos mirábamos a los ojos
Mais on avait pas la même vision
Pero no teníamos la misma visión
On est entré en collision
Entramos en colisión
On avait plus les mêmes positions
Ya no teníamos las mismas posiciones
On est rentrés en collision
Entramos en colisión
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Por ti habría vendido mi alma
On avait pas la même vision
No teníamos la misma visión
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Vender, sí, vendido mi alma
On est rentrés en collision
Entramos en colisión
Pour toi j'aurais pull up le nine
Por ti habría sacado el nueve
On avait plus les mêmes positions
Ya no teníamos las mismas posiciones
Pull up, ouais pull up le nine
Sacar, sí, sacar el nueve
On est rentrés en collision
Entramos en colisión
On s'regardait dans les yeux
Nos mirábamos a los ojos
Mais on avait pas la même vision
Pero no teníamos la misma visión
On est rentrés en collision
Entramos en colisión
On avait plus les mêmes positions
Ya no teníamos las mismas posiciones
On est rentrés en collision
Entramos en colisión
On s'regardait dans les yeux
Nos mirábamos a los ojos
Mais on avait pas la même vision
Pero no teníamos la misma visión
On est rentrés en collision
Entramos en colisión
On avait plus les mêmes positions
Ya no teníamos las mismas posiciones
On est rentrés en collision
Entramos en colisión
On est rentrés en collision
Entramos en colisión
J'me rappelle quand on rodait
Ich erinnere mich, als wir herumstreunten
On s'est consommés jusqu'à l'O.D
Wir haben uns bis zur Überdosis verbraucht
La chute fini mal comme au rodéo
Der Fall endet schlecht wie beim Rodeo
Enchanté, ce fut un honneur
Erfreut, es war eine Ehre
Tu voulais pas me donner ta main, je te l'ai volée
Du wolltest mir deine Hand nicht geben, ich habe sie dir gestohlen
Mains en l'air, c'est un hold up
Hände hoch, es ist ein Überfall
Mais au final, ça a pas volé haut
Aber am Ende flog es nicht hoch
La réalité nous a repris de volée
Die Realität hat uns überrumpelt
Oui, tout un tas de blème-pro
Ja, jede Menge Probleme
J'en faisait pas assez ou t'en faisait trop
Ich habe nicht genug getan oder du hast zu viel getan
J'ai cru qu'on s'était vé-trou
Ich dachte, wir hätten uns verloren
Mais j't'ai perdu de vue dans mon rétro
Aber ich habe dich aus den Augen verloren in meinem Rückspiegel
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Für dich hätte ich meine Seele verkauft
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Verkaufen, ja verkaufen meine Seele
Pour toi j'aurais pull up le nine
Für dich hätte ich die Neun gezogen
Pull up, ouais pull up le nine
Ziehen, ja ziehen die Neun
On est entré en collision
Wir sind kollidiert
On s'regardait dans les yeux
Wir sahen uns in die Augen
Mais on avait pas la même vision
Aber wir hatten nicht die gleiche Vision
On est entré en collision
Wir sind kollidiert
On avait plus les mêmes positions
Wir hatten nicht mehr die gleichen Positionen
Plus qu'un soldat
Mehr als ein Soldat
En général, t'étais plus qu'un soldat
Im Allgemeinen warst du mehr als ein Soldat
J'avais de la valeur à tes yeux
Ich war wertvoll in deinen Augen
Même quand j'étais insolvable
Selbst als ich zahlungsunfähig war
Est-ce toi qui a un trop grand cœur?
Bist du es, der ein zu großes Herz hat?
Ou moi qui ai un trop petit cerveau?
Oder bin ich es, der ein zu kleines Gehirn hat?
En Ferrari ou dans la Mondeo
In einem Ferrari oder in einem Mondeo
Ce que tu voulais, c'était nous voir monter haut
Was du wolltest, war uns hoch steigen zu sehen
J'parle en bien de toi, pourtant c'est bel et bien terminé
Ich spreche gut von dir, obwohl es definitiv vorbei ist
Quand j'marchais avec toi c'était sur une belle terre mais minée
Als ich mit dir ging, war es auf einem schönen, aber verminten Land
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Für dich hätte ich meine Seele verkauft
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Verkaufen, ja verkaufen meine Seele
Pour toi j'aurais pull up le nine
Für dich hätte ich die Neun gezogen
Pull up, ouais pull up le nine
Ziehen, ja ziehen die Neun
On est entré en collision
Wir sind kollidiert
On s'regardait dans les yeux
Wir sahen uns in die Augen
Mais on avait pas la même vision
Aber wir hatten nicht die gleiche Vision
On est entré en collision
Wir sind kollidiert
On avait plus les mêmes positions
Wir hatten nicht mehr die gleichen Positionen
On est rentrés en collision
Wir sind kollidiert
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Für dich hätte ich meine Seele verkauft
On avait pas la même vision
Wir hatten nicht die gleiche Vision
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Verkaufen, ja verkaufen meine Seele
On est rentrés en collision
Wir sind kollidiert
Pour toi j'aurais pull up le nine
Für dich hätte ich die Neun gezogen
On avait plus les mêmes positions
Wir hatten nicht mehr die gleichen Positionen
Pull up, ouais pull up le nine
Ziehen, ja ziehen die Neun
On est rentrés en collision
Wir sind kollidiert
On s'regardait dans les yeux
Wir sahen uns in die Augen
Mais on avait pas la même vision
Aber wir hatten nicht die gleiche Vision
On est rentrés en collision
Wir sind kollidiert
On avait plus les mêmes positions
Wir hatten nicht mehr die gleichen Positionen
On est rentrés en collision
Wir sind kollidiert
On s'regardait dans les yeux
Wir sahen uns in die Augen
Mais on avait pas la même vision
Aber wir hatten nicht die gleiche Vision
On est rentrés en collision
Wir sind kollidiert
On avait plus les mêmes positions
Wir hatten nicht mehr die gleichen Positionen
On est rentrés en collision
Wir sind kollidiert
On est rentrés en collision
Wir sind kollidiert
J'me rappelle quand on rodait
Mi ricordo quando girovagavamo
On s'est consommés jusqu'à l'O.D
Ci siamo consumati fino all'O.D
La chute fini mal comme au rodéo
La caduta finisce male come al rodeo
Enchanté, ce fut un honneur
Incantato, è stato un onore
Tu voulais pas me donner ta main, je te l'ai volée
Non volevi darmi la tua mano, te l'ho rubata
Mains en l'air, c'est un hold up
Mani in aria, è una rapina
Mais au final, ça a pas volé haut
Ma alla fine, non è volato alto
La réalité nous a repris de volée
La realità ci ha ripreso di sorpresa
Oui, tout un tas de blème-pro
Sì, un sacco di problemi
J'en faisait pas assez ou t'en faisait trop
Non ne facevo abbastanza o ne facevi troppo
J'ai cru qu'on s'était vé-trou
Pensavo che ci fossimo persi
Mais j't'ai perdu de vue dans mon rétro
Ma ti ho perso di vista nel mio retrovisore
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Per te avrei venduto la mia anima
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Venduto, sì venduto la mia anima
Pour toi j'aurais pull up le nine
Per te avrei tirato fuori il nove
Pull up, ouais pull up le nine
Tirato fuori, sì tirato fuori il nove
On est entré en collision
Siamo entrati in collisione
On s'regardait dans les yeux
Ci guardavamo negli occhi
Mais on avait pas la même vision
Ma non avevamo la stessa visione
On est entré en collision
Siamo entrati in collisione
On avait plus les mêmes positions
Non avevamo più le stesse posizioni
Plus qu'un soldat
Più di un soldato
En général, t'étais plus qu'un soldat
In generale, eri più di un soldato
J'avais de la valeur à tes yeux
Avevo valore ai tuoi occhi
Même quand j'étais insolvable
Anche quando ero insolvente
Est-ce toi qui a un trop grand cœur?
Sei tu che hai un cuore troppo grande?
Ou moi qui ai un trop petit cerveau?
O io che ho un cervello troppo piccolo?
En Ferrari ou dans la Mondeo
In Ferrari o nella Mondeo
Ce que tu voulais, c'était nous voir monter haut
Quello che volevi, era vederci salire in alto
J'parle en bien de toi, pourtant c'est bel et bien terminé
Parlo bene di te, anche se è finita
Quand j'marchais avec toi c'était sur une belle terre mais minée
Quando camminavo con te era su una bella terra ma minata
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Per te avrei venduto la mia anima
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Venduto, sì venduto la mia anima
Pour toi j'aurais pull up le nine
Per te avrei tirato fuori il nove
Pull up, ouais pull up le nine
Tirato fuori, sì tirato fuori il nove
On est entré en collision
Siamo entrati in collisione
On s'regardait dans les yeux
Ci guardavamo negli occhi
Mais on avait pas la même vision
Ma non avevamo la stessa visione
On est entré en collision
Siamo entrati in collisione
On avait plus les mêmes positions
Non avevamo più le stesse posizioni
On est rentrés en collision
Siamo entrati in collisione
Pour toi j'aurais bicrave mon âme
Per te avrei venduto la mia anima
On avait pas la même vision
Non avevamo la stessa visione
Bicrave, ouais bi-bi mon âme
Venduto, sì venduto la mia anima
On est rentrés en collision
Siamo entrati in collisione
Pour toi j'aurais pull up le nine
Per te avrei tirato fuori il nove
On avait plus les mêmes positions
Non avevamo più le stesse posizioni
Pull up, ouais pull up le nine
Tirato fuori, sì tirato fuori il nove
On est rentrés en collision
Siamo entrati in collisione
On s'regardait dans les yeux
Ci guardavamo negli occhi
Mais on avait pas la même vision
Ma non avevamo la stessa visione
On est rentrés en collision
Siamo entrati in collisione
On avait plus les mêmes positions
Non avevamo più le stesse posizioni
On est rentrés en collision
Siamo entrati in collisione
On s'regardait dans les yeux
Ci guardavamo negli occhi
Mais on avait pas la même vision
Ma non avevamo la stessa visione
On est rentrés en collision
Siamo entrati in collisione
On avait plus les mêmes positions
Non avevamo più le stesse posizioni
On est rentrés en collision
Siamo entrati in collisione
On est rentrés en collision
Siamo entrati in collisione

Trivia about the song Collision by Still Fresh

When was the song “Collision” released by Still Fresh?
The song Collision was released in 2017, on the album “Coeur Noir”.

Most popular songs of Still Fresh

Other artists of Trap