Demande moi

Xavier Ambrosio Malik

Lyrics Translation

Je sais ce que tu vaux
Donc tu sais ce que je veux de toi
Tu sais ce que je vaux
Donc je sais ce que t'attends de moi
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Demande-moi, juste demande

Ne reste pas seule dans ton coin
Et viens qu'on fasse le point ensemble
On s'est assez blessés, on revient de loin
À taper du poing, le cœur en sang

Des embrouilles, des galères, ça suffit
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin

Car je sais ce que tu vaux
Donc tu sais ce que je veux de toi
Tu sais ce que je vaux
Donc je sais ce que t'attends de moi
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Demande-moi, juste demande

Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
J'attends ce moment depuis long time
Et puis j'me rappelle qu'on s'est haïs
Mais viens, on oublie et puis wine pour moi
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
J'attends ce moment depuis long time
C'est vrai qu'on s'est haïs, c'est vrai qu'on s'est trahis
Viens on oublie, on s'oublie et puis danse pour moi

Des embrouilles, des galères, ça suffit
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin

Car je sais ce que tu vaux
Donc tu sais ce que je veux de toi
Tu sais ce que je vaux
Donc je sais ce que t'attends de moi
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Demande-moi, juste demande

Comment savoir si toi et moi ça marche à plein temps?
Je sais même pas si j'atteindrai les 34 printemps
Toutes tes copines se voilent la face
Elles aimeraient t'prendre ta place
Avoir le quart de ta classe, m'avoir à plein temps
Laisse-moi donc te piloter, tout comme un avion d'chasse
Mais viens pas me demander c'qu'on sera dans 10 ans
Contente-toi de faire ton sac, viens, décollons du sol
Laissons derrière nous les 'blèmes et les médisants
Je n'peux t'expliquer ce que j'ressens
Viens pas m'expliquer c'que tu ressens
Partir pour toute la vie ou toute la night
Je n'peux pas te dire mais si tu te sens pas d'taille
Laisse à l'entrée ton cœur
J'ai le blues comme un rockeur
Sommes-nous un couple, somme-nous des ex ou des amants d'été?
Oui, on s'est revus pour le sexe et on a regretté
On se construit mais on se détruit à deux
La fusion de nos corps est addictive comme la beuh
On a cherché à s'éviter
Car, en vérité, ce qui me plait te plait
Comment faire pour t'éviter?
Car, en vérité, ce qui te plait me plait

Je sais ce que tu vaux
Donc tu sais ce que je veux de toi
Tu sais ce que je vaux
Donc je sais ce que t'attends de moi
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Demande-moi, juste demande

Je sais ce que tu vaux
I know what you're worth
Donc tu sais ce que je veux de toi
So you know what I want from you
Tu sais ce que je vaux
You know what I'm worth
Donc je sais ce que t'attends de moi
So I know what you expect from me
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Ask me, just ask, ask me
Demande-moi, juste demande
Ask me, just ask
Ne reste pas seule dans ton coin
Don't stay alone in your corner
Et viens qu'on fasse le point ensemble
And let's take stock together
On s'est assez blessés, on revient de loin
We've hurt each other enough, we've come a long way
À taper du poing, le cœur en sang
Punching with a bleeding heart
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Troubles, struggles, that's enough
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
Problems, please don't become one
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
I look at you, I can see that you're worried
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
Don't worry, for us I already see far
Car je sais ce que tu vaux
Because I know what you're worth
Donc tu sais ce que je veux de toi
So you know what I want from you
Tu sais ce que je vaux
You know what I'm worth
Donc je sais ce que t'attends de moi
So I know what you expect from me
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Ask me, just ask, ask me
Demande-moi, juste demande
Ask me, just ask
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
You know I appreciate when you wine
J'attends ce moment depuis long time
I've been waiting for this moment for a long time
Et puis j'me rappelle qu'on s'est haïs
And then I remember that we hated each other
Mais viens, on oublie et puis wine pour moi
But come, let's forget and then wine for me
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
You know I appreciate when you wine
J'attends ce moment depuis long time
I've been waiting for this moment for a long time
C'est vrai qu'on s'est haïs, c'est vrai qu'on s'est trahis
It's true that we hated each other, it's true that we betrayed each other
Viens on oublie, on s'oublie et puis danse pour moi
Come let's forget, let's forget each other and then dance for me
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Troubles, struggles, that's enough
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
Problems, please don't become one
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
I look at you, I can see that you're worried
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
Don't worry, for us I already see far
Car je sais ce que tu vaux
Because I know what you're worth
Donc tu sais ce que je veux de toi
So you know what I want from you
Tu sais ce que je vaux
You know what I'm worth
Donc je sais ce que t'attends de moi
So I know what you expect from me
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Ask me, just ask, ask me
Demande-moi, juste demande
Ask me, just ask
Comment savoir si toi et moi ça marche à plein temps?
How to know if you and I work full time?
Je sais même pas si j'atteindrai les 34 printemps
I don't even know if I'll reach 34 springs
Toutes tes copines se voilent la face
All your friends are deluding themselves
Elles aimeraient t'prendre ta place
They would like to take your place
Avoir le quart de ta classe, m'avoir à plein temps
Have a quarter of your class, have me full time
Laisse-moi donc te piloter, tout comme un avion d'chasse
Let me pilot you, just like a fighter plane
Mais viens pas me demander c'qu'on sera dans 10 ans
But don't ask me what we'll be in 10 years
Contente-toi de faire ton sac, viens, décollons du sol
Just pack your bag, come on, let's take off from the ground
Laissons derrière nous les 'blèmes et les médisants
Let's leave behind us the problems and the slanderers
Je n'peux t'expliquer ce que j'ressens
I can't explain what I feel
Viens pas m'expliquer c'que tu ressens
Don't explain what you feel
Partir pour toute la vie ou toute la night
Leave for life or all night
Je n'peux pas te dire mais si tu te sens pas d'taille
I can't tell you but if you don't feel up to it
Laisse à l'entrée ton cœur
Leave your heart at the entrance
J'ai le blues comme un rockeur
I have the blues like a rocker
Sommes-nous un couple, somme-nous des ex ou des amants d'été?
Are we a couple, are we exes or summer lovers?
Oui, on s'est revus pour le sexe et on a regretté
Yes, we saw each other again for sex and we regretted it
On se construit mais on se détruit à deux
We build each other up but we destroy each other
La fusion de nos corps est addictive comme la beuh
The fusion of our bodies is addictive like weed
On a cherché à s'éviter
We tried to avoid each other
Car, en vérité, ce qui me plait te plait
Because, in truth, what pleases me pleases you
Comment faire pour t'éviter?
How to avoid you?
Car, en vérité, ce qui te plait me plait
Because, in truth, what pleases you pleases me
Je sais ce que tu vaux
I know what you're worth
Donc tu sais ce que je veux de toi
So you know what I want from you
Tu sais ce que je vaux
You know what I'm worth
Donc je sais ce que t'attends de moi
So I know what you expect from me
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Ask me, just ask, ask me
Demande-moi, juste demande
Ask me, just ask
Je sais ce que tu vaux
Eu sei o que você vale
Donc tu sais ce que je veux de toi
Então você sabe o que eu quero de você
Tu sais ce que je vaux
Você sabe o que eu valho
Donc je sais ce que t'attends de moi
Então eu sei o que você espera de mim
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Pergunte-me, apenas pergunte, pergunte-me
Demande-moi, juste demande
Pergunte-me, apenas pergunte
Ne reste pas seule dans ton coin
Não fique sozinha no seu canto
Et viens qu'on fasse le point ensemble
E venha para fazermos um balanço juntos
On s'est assez blessés, on revient de loin
Nós nos machucamos bastante, viemos de longe
À taper du poing, le cœur en sang
Batendo com o punho, o coração sangrando
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Brigas, problemas, isso basta
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
Problemas, por favor, não se torne um
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
Eu olho para você, vejo que você se preocupa
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
Não se preocupe, para nós eu já vejo longe
Car je sais ce que tu vaux
Porque eu sei o que você vale
Donc tu sais ce que je veux de toi
Então você sabe o que eu quero de você
Tu sais ce que je vaux
Você sabe o que eu valho
Donc je sais ce que t'attends de moi
Então eu sei o que você espera de mim
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Pergunte-me, apenas pergunte, pergunte-me
Demande-moi, juste demande
Pergunte-me, apenas pergunte
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
Você sabe que eu aprecio quando você dança
J'attends ce moment depuis long time
Eu espero por esse momento há muito tempo
Et puis j'me rappelle qu'on s'est haïs
E então eu me lembro que nos odiamos
Mais viens, on oublie et puis wine pour moi
Mas venha, esqueçamos e então dance para mim
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
Você sabe que eu aprecio quando você dança
J'attends ce moment depuis long time
Eu espero por esse momento há muito tempo
C'est vrai qu'on s'est haïs, c'est vrai qu'on s'est trahis
É verdade que nos odiamos, é verdade que nos traímos
Viens on oublie, on s'oublie et puis danse pour moi
Vamos esquecer, vamos nos esquecer e então dance para mim
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Brigas, problemas, isso basta
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
Problemas, por favor, não se torne um
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
Eu olho para você, vejo que você se preocupa
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
Não se preocupe, para nós eu já vejo longe
Car je sais ce que tu vaux
Porque eu sei o que você vale
Donc tu sais ce que je veux de toi
Então você sabe o que eu quero de você
Tu sais ce que je vaux
Você sabe o que eu valho
Donc je sais ce que t'attends de moi
Então eu sei o que você espera de mim
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Pergunte-me, apenas pergunte, pergunte-me
Demande-moi, juste demande
Pergunte-me, apenas pergunte
Comment savoir si toi et moi ça marche à plein temps?
Como saber se você e eu estamos funcionando em tempo integral?
Je sais même pas si j'atteindrai les 34 printemps
Eu nem sei se vou chegar aos 34 anos
Toutes tes copines se voilent la face
Todas as suas amigas estão se enganando
Elles aimeraient t'prendre ta place
Elas gostariam de tomar seu lugar
Avoir le quart de ta classe, m'avoir à plein temps
Ter um quarto da sua classe, ter-me em tempo integral
Laisse-moi donc te piloter, tout comme un avion d'chasse
Deixe-me pilotar você, como um avião de caça
Mais viens pas me demander c'qu'on sera dans 10 ans
Mas não me pergunte o que seremos em 10 anos
Contente-toi de faire ton sac, viens, décollons du sol
Apenas faça sua mala, venha, vamos decolar do chão
Laissons derrière nous les 'blèmes et les médisants
Deixemos para trás os problemas e os maldizentes
Je n'peux t'expliquer ce que j'ressens
Eu não posso explicar o que sinto
Viens pas m'expliquer c'que tu ressens
Não venha me explicar o que você sente
Partir pour toute la vie ou toute la night
Partir para a vida toda ou para a noite toda
Je n'peux pas te dire mais si tu te sens pas d'taille
Eu não posso te dizer, mas se você não se sente à altura
Laisse à l'entrée ton cœur
Deixe seu coração na entrada
J'ai le blues comme un rockeur
Eu tenho o blues como um roqueiro
Sommes-nous un couple, somme-nous des ex ou des amants d'été?
Somos um casal, somos ex ou amantes de verão?
Oui, on s'est revus pour le sexe et on a regretté
Sim, nos encontramos novamente para o sexo e nos arrependemos
On se construit mais on se détruit à deux
Estamos nos construindo, mas nos destruímos juntos
La fusion de nos corps est addictive comme la beuh
A fusão de nossos corpos é viciante como a maconha
On a cherché à s'éviter
Nós tentamos nos evitar
Car, en vérité, ce qui me plait te plait
Porque, na verdade, o que me agrada, agrada você
Comment faire pour t'éviter?
Como evitar você?
Car, en vérité, ce qui te plait me plait
Porque, na verdade, o que agrada você, me agrada
Je sais ce que tu vaux
Eu sei o que você vale
Donc tu sais ce que je veux de toi
Então você sabe o que eu quero de você
Tu sais ce que je vaux
Você sabe o que eu valho
Donc je sais ce que t'attends de moi
Então eu sei o que você espera de mim
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Pergunte-me, apenas pergunte, pergunte-me
Demande-moi, juste demande
Pergunte-me, apenas pergunte.
Je sais ce que tu vaux
Sé lo que vales
Donc tu sais ce que je veux de toi
Así que sabes lo que quiero de ti
Tu sais ce que je vaux
Sabes lo que valgo
Donc je sais ce que t'attends de moi
Así que sé lo que esperas de mí
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Pídemelo, solo pide, pídemelo
Demande-moi, juste demande
Pídemelo, solo pide
Ne reste pas seule dans ton coin
No te quedes sola en tu rincón
Et viens qu'on fasse le point ensemble
Y ven a hacer balance juntos
On s'est assez blessés, on revient de loin
Nos hemos lastimado bastante, venimos de lejos
À taper du poing, le cœur en sang
Golpeando con el puño, el corazón sangrando
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Los problemas, las dificultades, eso es suficiente
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
Los problemas, por favor no te conviertas en uno
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
Te miro, veo que te preocupas
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
No te preocupes, para nosotros ya veo lejos
Car je sais ce que tu vaux
Porque sé lo que vales
Donc tu sais ce que je veux de toi
Así que sabes lo que quiero de ti
Tu sais ce que je vaux
Sabes lo que valgo
Donc je sais ce que t'attends de moi
Así que sé lo que esperas de mí
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Pídemelo, solo pide, pídemelo
Demande-moi, juste demande
Pídemelo, solo pide
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
Sabes que aprecio cuando te mueves
J'attends ce moment depuis long time
He estado esperando este momento desde hace mucho tiempo
Et puis j'me rappelle qu'on s'est haïs
Y luego recuerdo que nos hemos odiado
Mais viens, on oublie et puis wine pour moi
Pero ven, olvidemos y luego muévete para mí
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
Sabes que aprecio cuando te mueves
J'attends ce moment depuis long time
He estado esperando este momento desde hace mucho tiempo
C'est vrai qu'on s'est haïs, c'est vrai qu'on s'est trahis
Es cierto que nos hemos odiado, es cierto que nos hemos traicionado
Viens on oublie, on s'oublie et puis danse pour moi
Ven olvidemos, olvidémonos y luego baila para mí
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Los problemas, las dificultades, eso es suficiente
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
Los problemas, por favor no te conviertas en uno
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
Te miro, veo que te preocupas
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
No te preocupes, para nosotros ya veo lejos
Car je sais ce que tu vaux
Porque sé lo que vales
Donc tu sais ce que je veux de toi
Así que sabes lo que quiero de ti
Tu sais ce que je vaux
Sabes lo que valgo
Donc je sais ce que t'attends de moi
Así que sé lo que esperas de mí
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Pídemelo, solo pide, pídemelo
Demande-moi, juste demande
Pídemelo, solo pide
Comment savoir si toi et moi ça marche à plein temps?
¿Cómo saber si tú y yo funcionamos a tiempo completo?
Je sais même pas si j'atteindrai les 34 printemps
Ni siquiera sé si llegaré a los 34 primaveras
Toutes tes copines se voilent la face
Todas tus amigas se engañan a sí mismas
Elles aimeraient t'prendre ta place
Les gustaría tomar tu lugar
Avoir le quart de ta classe, m'avoir à plein temps
Tener una cuarta parte de tu clase, tenerme a tiempo completo
Laisse-moi donc te piloter, tout comme un avion d'chasse
Déjame pilotarte, como un avión de caza
Mais viens pas me demander c'qu'on sera dans 10 ans
Pero no me preguntes qué seremos en 10 años
Contente-toi de faire ton sac, viens, décollons du sol
Conténtate con hacer tu maleta, ven, despeguemos del suelo
Laissons derrière nous les 'blèmes et les médisants
Dejemos atrás los problemas y los detractores
Je n'peux t'expliquer ce que j'ressens
No puedo explicarte lo que siento
Viens pas m'expliquer c'que tu ressens
No vengas a explicarme lo que sientes
Partir pour toute la vie ou toute la night
Irse para toda la vida o toda la noche
Je n'peux pas te dire mais si tu te sens pas d'taille
No puedo decirte pero si no te sientes a la altura
Laisse à l'entrée ton cœur
Deja tu corazón en la entrada
J'ai le blues comme un rockeur
Tengo el blues como un rockero
Sommes-nous un couple, somme-nous des ex ou des amants d'été?
¿Somos una pareja, somos ex o amantes de verano?
Oui, on s'est revus pour le sexe et on a regretté
Sí, nos volvimos a ver por sexo y lo lamentamos
On se construit mais on se détruit à deux
Nos construimos pero nos destruimos juntos
La fusion de nos corps est addictive comme la beuh
La fusión de nuestros cuerpos es adictiva como la marihuana
On a cherché à s'éviter
Intentamos evitarnos
Car, en vérité, ce qui me plait te plait
Porque, en realidad, lo que me gusta te gusta
Comment faire pour t'éviter?
¿Cómo evitarlo?
Car, en vérité, ce qui te plait me plait
Porque, en realidad, lo que te gusta me gusta
Je sais ce que tu vaux
Sé lo que vales
Donc tu sais ce que je veux de toi
Así que sabes lo que quiero de ti
Tu sais ce que je vaux
Sabes lo que valgo
Donc je sais ce que t'attends de moi
Así que sé lo que esperas de mí
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Pídemelo, solo pide, pídemelo
Demande-moi, juste demande
Pídemelo, solo pide
Je sais ce que tu vaux
Ich weiß, was du wert bist
Donc tu sais ce que je veux de toi
Also weißt du, was ich von dir will
Tu sais ce que je vaux
Du weißt, was ich wert bin
Donc je sais ce que t'attends de moi
Also weiß ich, was du von mir erwartest
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Frag mich, einfach frag, frag mich
Demande-moi, juste demande
Frag mich, einfach frag
Ne reste pas seule dans ton coin
Bleib nicht alleine in deiner Ecke
Et viens qu'on fasse le point ensemble
Und lass uns zusammen Bilanz ziehen
On s'est assez blessés, on revient de loin
Wir haben uns genug verletzt, wir kommen von weit her
À taper du poing, le cœur en sang
Mit geballter Faust, das Herz blutend
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Streitereien, Ärger, das reicht
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
Probleme, bitte werde nicht zu einem
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
Ich schaue dich an, ich sehe, dass du besorgt bist
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
Mach dir keine Sorgen, für uns sehe ich schon weit
Car je sais ce que tu vaux
Denn ich weiß, was du wert bist
Donc tu sais ce que je veux de toi
Also weißt du, was ich von dir will
Tu sais ce que je vaux
Du weißt, was ich wert bin
Donc je sais ce que t'attends de moi
Also weiß ich, was du von mir erwartest
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Frag mich, einfach frag, frag mich
Demande-moi, juste demande
Frag mich, einfach frag
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
Du weißt, dass ich es mag, wenn du dich bewegst
J'attends ce moment depuis long time
Ich warte schon lange auf diesen Moment
Et puis j'me rappelle qu'on s'est haïs
Und dann erinnere ich mich daran, dass wir uns gehasst haben
Mais viens, on oublie et puis wine pour moi
Aber komm, vergessen wir und beweg dich für mich
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
Du weißt, dass ich es mag, wenn du dich bewegst
J'attends ce moment depuis long time
Ich warte schon lange auf diesen Moment
C'est vrai qu'on s'est haïs, c'est vrai qu'on s'est trahis
Es ist wahr, dass wir uns gehasst haben, es ist wahr, dass wir uns verraten haben
Viens on oublie, on s'oublie et puis danse pour moi
Komm, vergessen wir, vergessen wir uns und tanz für mich
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Streitereien, Ärger, das reicht
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
Probleme, bitte werde nicht zu einem
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
Ich schaue dich an, ich sehe, dass du besorgt bist
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
Mach dir keine Sorgen, für uns sehe ich schon weit
Car je sais ce que tu vaux
Denn ich weiß, was du wert bist
Donc tu sais ce que je veux de toi
Also weißt du, was ich von dir will
Tu sais ce que je vaux
Du weißt, was ich wert bin
Donc je sais ce que t'attends de moi
Also weiß ich, was du von mir erwartest
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Frag mich, einfach frag, frag mich
Demande-moi, juste demande
Frag mich, einfach frag
Comment savoir si toi et moi ça marche à plein temps?
Wie können wir wissen, ob du und ich Vollzeit funktionieren?
Je sais même pas si j'atteindrai les 34 printemps
Ich weiß nicht einmal, ob ich 34 Frühlinge erreichen werde
Toutes tes copines se voilent la face
Alle deine Freundinnen blenden sich selbst
Elles aimeraient t'prendre ta place
Sie würden gerne deinen Platz einnehmen
Avoir le quart de ta classe, m'avoir à plein temps
Ein Viertel deiner Klasse haben, mich Vollzeit haben
Laisse-moi donc te piloter, tout comme un avion d'chasse
Lass mich dich steuern, wie ein Jagdflugzeug
Mais viens pas me demander c'qu'on sera dans 10 ans
Aber frag mich nicht, was wir in 10 Jahren sein werden
Contente-toi de faire ton sac, viens, décollons du sol
Begnüge dich damit, deine Tasche zu packen, komm, lass uns vom Boden abheben
Laissons derrière nous les 'blèmes et les médisants
Lassen wir die Probleme und die Verleumder hinter uns
Je n'peux t'expliquer ce que j'ressens
Ich kann dir nicht erklären, was ich fühle
Viens pas m'expliquer c'que tu ressens
Erkläre mir nicht, was du fühlst
Partir pour toute la vie ou toute la night
Gehen für das ganze Leben oder die ganze Nacht
Je n'peux pas te dire mais si tu te sens pas d'taille
Ich kann es dir nicht sagen, aber wenn du dich nicht bereit fühlst
Laisse à l'entrée ton cœur
Lass dein Herz am Eingang
J'ai le blues comme un rockeur
Ich habe den Blues wie ein Rocker
Sommes-nous un couple, somme-nous des ex ou des amants d'été?
Sind wir ein Paar, sind wir Ex oder Sommerliebhaber?
Oui, on s'est revus pour le sexe et on a regretté
Ja, wir haben uns für Sex getroffen und es bereut
On se construit mais on se détruit à deux
Wir bauen uns auf, aber wir zerstören uns zu zweit
La fusion de nos corps est addictive comme la beuh
Die Verschmelzung unserer Körper ist süchtig machend wie Gras
On a cherché à s'éviter
Wir haben versucht, uns zu vermeiden
Car, en vérité, ce qui me plait te plait
Denn in Wahrheit gefällt mir, was dir gefällt
Comment faire pour t'éviter?
Wie kann ich dich vermeiden?
Car, en vérité, ce qui te plait me plait
Denn in Wahrheit gefällt mir, was dir gefällt
Je sais ce que tu vaux
Ich weiß, was du wert bist
Donc tu sais ce que je veux de toi
Also weißt du, was ich von dir will
Tu sais ce que je vaux
Du weißt, was ich wert bin
Donc je sais ce que t'attends de moi
Also weiß ich, was du von mir erwartest
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Frag mich, einfach frag, frag mich
Demande-moi, juste demande
Frag mich, einfach frag
Je sais ce que tu vaux
So che cosa vali
Donc tu sais ce que je veux de toi
Quindi sai cosa voglio da te
Tu sais ce que je vaux
Sai cosa valgo
Donc je sais ce que t'attends de moi
Quindi so cosa ti aspetti da me
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Chiedimi, solo chiedi, chiedimi
Demande-moi, juste demande
Chiedimi, solo chiedi
Ne reste pas seule dans ton coin
Non rimanere sola nel tuo angolo
Et viens qu'on fasse le point ensemble
E vieni a fare il punto insieme
On s'est assez blessés, on revient de loin
Ci siamo fatti abbastanza male, veniamo da lontano
À taper du poing, le cœur en sang
A colpire con il pugno, il cuore sanguinante
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Le liti, i problemi, basta
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
I problemi, per favore non diventare uno di essi
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
Ti guardo, vedo bene che ti preoccupi
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
Non preoccuparti, per noi vedo già lontano
Car je sais ce que tu vaux
Perché so cosa vali
Donc tu sais ce que je veux de toi
Quindi sai cosa voglio da te
Tu sais ce que je vaux
Sai cosa valgo
Donc je sais ce que t'attends de moi
Quindi so cosa ti aspetti da me
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Chiedimi, solo chiedi, chiedimi
Demande-moi, juste demande
Chiedimi, solo chiedi
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
Sai che apprezzo quando balli
J'attends ce moment depuis long time
Aspetto questo momento da molto tempo
Et puis j'me rappelle qu'on s'est haïs
E poi mi ricordo che ci siamo odiati
Mais viens, on oublie et puis wine pour moi
Ma vieni, dimentichiamo e poi balla per me
Tu sais qu'j'apprécie quand tu wines
Sai che apprezzo quando balli
J'attends ce moment depuis long time
Aspetto questo momento da molto tempo
C'est vrai qu'on s'est haïs, c'est vrai qu'on s'est trahis
È vero che ci siamo odiati, è vero che ci siamo traditi
Viens on oublie, on s'oublie et puis danse pour moi
Vieni dimentichiamo, ci dimentichiamo e poi balla per me
Des embrouilles, des galères, ça suffit
Le liti, i problemi, basta
Des problèmes, s'il te plait n'en deviens pas un
I problemi, per favore non diventare uno di essi
J'te regarde, je vois bien qu'tu t'soucies
Ti guardo, vedo bene che ti preoccupi
T'inquiète pas, pour nous j'vois déjà loin
Non preoccuparti, per noi vedo già lontano
Car je sais ce que tu vaux
Perché so cosa vali
Donc tu sais ce que je veux de toi
Quindi sai cosa voglio da te
Tu sais ce que je vaux
Sai cosa valgo
Donc je sais ce que t'attends de moi
Quindi so cosa ti aspetti da me
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Chiedimi, solo chiedi, chiedimi
Demande-moi, juste demande
Chiedimi, solo chiedi
Comment savoir si toi et moi ça marche à plein temps?
Come sapere se tu ed io funzioniamo a tempo pieno?
Je sais même pas si j'atteindrai les 34 printemps
Non so nemmeno se raggiungerò i 34 primavere
Toutes tes copines se voilent la face
Tutte le tue amiche si nascondono la faccia
Elles aimeraient t'prendre ta place
Vorrebbero prendere il tuo posto
Avoir le quart de ta classe, m'avoir à plein temps
Avere un quarto della tua classe, avermi a tempo pieno
Laisse-moi donc te piloter, tout comme un avion d'chasse
Lasciami guidarti, come un aereo da caccia
Mais viens pas me demander c'qu'on sera dans 10 ans
Ma non chiedermi cosa saremo tra 10 anni
Contente-toi de faire ton sac, viens, décollons du sol
Soddisfatti di fare la tua borsa, vieni, decolliamo dal suolo
Laissons derrière nous les 'blèmes et les médisants
Lasciamo dietro di noi i problemi e i maldicenti
Je n'peux t'expliquer ce que j'ressens
Non posso spiegarti quello che sento
Viens pas m'expliquer c'que tu ressens
Non venire a spiegarmi quello che senti
Partir pour toute la vie ou toute la night
Partire per tutta la vita o tutta la notte
Je n'peux pas te dire mais si tu te sens pas d'taille
Non posso dirtelo ma se non ti senti all'altezza
Laisse à l'entrée ton cœur
Lascia il tuo cuore all'ingresso
J'ai le blues comme un rockeur
Ho il blues come un rocker
Sommes-nous un couple, somme-nous des ex ou des amants d'été?
Siamo una coppia, siamo ex o amanti estivi?
Oui, on s'est revus pour le sexe et on a regretté
Sì, ci siamo rivisti per il sesso e abbiamo rimpianto
On se construit mais on se détruit à deux
Ci costruiamo ma ci distruggiamo a due
La fusion de nos corps est addictive comme la beuh
La fusione dei nostri corpi è coinvolgente come l'erba
On a cherché à s'éviter
Abbiamo cercato di evitarci
Car, en vérité, ce qui me plait te plait
Perché, in verità, quello che mi piace ti piace
Comment faire pour t'éviter?
Come fare per evitarti?
Car, en vérité, ce qui te plait me plait
Perché, in verità, quello che ti piace mi piace
Je sais ce que tu vaux
So che cosa vali
Donc tu sais ce que je veux de toi
Quindi sai cosa voglio da te
Tu sais ce que je vaux
Sai cosa valgo
Donc je sais ce que t'attends de moi
Quindi so cosa ti aspetti da me
Demande-moi, juste demande, demande-moi
Chiedimi, solo chiedi, chiedimi
Demande-moi, juste demande
Chiedimi, solo chiedi

Trivia about the song Demande moi by Still Fresh

When was the song “Demande moi” released by Still Fresh?
The song Demande moi was released in 2017, on the album “Coeur Noir”.
Who composed the song “Demande moi” by Still Fresh?
The song “Demande moi” by Still Fresh was composed by Xavier Ambrosio Malik.

Most popular songs of Still Fresh

Other artists of Trap