Angelo All'Inferno

Maurizio Pisciottu, Mario Molinari, Luca Ghiazzi, Luca De Blasi, Federica Abbate, Alex Vella, Stefano Tognini

Lyrics Translation

Certe volte non mantengo
Certe cose che ti ho detto
Ma tu mi tratti come se
Fossi un angelo all'inferno (inferno, inferno, inferno, inferno)

Sono un boss come in Honduras
Voglio la villa al mare con tutto il perimetrale collegato alla questura
Tedua nella selva oscura, ma ogni belva che ha paura
Resta dietro dov'è tetro, tipo dentro in gattabuia
E allora leva quella tua spada dalla mia vena poetica (vena poetica)
Frena la lingua, parla o vuoi fare il gangsta d'America?
Il mio primo bullo era uno zingaro di Quarto Oggiaro col coltello tra le mani
Ascoltavo rap quando andavo dai servizi sociali
Il disco esce in ritardo come l'arresto di Denaro
Ma non l'ho fatto per denaro, me lo dan perché son bravo

Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali

Certe volte non mantengo
Certe cose che ti ho detto
Ma tu dimenticherai che (cosa?)
Anche un angelo ha il suo inferno (anche un angelo ha il suo inferno)
(Inferno, inferno, inferno, inferno)

Spegni la luce quando senti 'sto pezzo
La musica seduce, siamo nudi al cospetto
Sputo fuori il fumo, faccio un cerchio perfetto
Il male è già in natura quindi mi sento protetto
Se la nave affonda continuiamo il concerto
Da qui non ce ne andiamo, come Novecento
Perché siamo rocce disegnate dal vento
Radici fanno i buchi tra le strade del centro
So da dove vengo anche se ho perso l'accento
Schivo sempre la gente come Lomačenko
L'inferno è un sentimento, è freddo, ti brucia dentro
Spegnilo in un soffio, l'amore ti brucia lento
All'ultimo season lo sento chi mi ha ucciso
Il fuoco tra il bene e il male, insieme facciamo un threesome
Lacrime che bagnano il sorriso, mi sono realizzato
Sono diventato il diavolo in Paradiso

Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali

Certe volte non mantengo
Sometimes I don't keep
Certe cose che ti ho detto
Some things I told you
Ma tu mi tratti come se
But you treat me as if
Fossi un angelo all'inferno (inferno, inferno, inferno, inferno)
I were an angel in hell (hell, hell, hell, hell)
Sono un boss come in Honduras
I'm a boss like in Honduras
Voglio la villa al mare con tutto il perimetrale collegato alla questura
I want the seaside villa with the whole perimeter connected to the police station
Tedua nella selva oscura, ma ogni belva che ha paura
Tedua in the dark forest, but every beast that is afraid
Resta dietro dov'è tetro, tipo dentro in gattabuia
Stays behind where it's gloomy, like inside in jail
E allora leva quella tua spada dalla mia vena poetica (vena poetica)
And then remove your sword from my poetic vein (poetic vein)
Frena la lingua, parla o vuoi fare il gangsta d'America?
Hold your tongue, speak or do you want to be an American gangster?
Il mio primo bullo era uno zingaro di Quarto Oggiaro col coltello tra le mani
My first bully was a gypsy from Quarto Oggiaro with a knife in his hands
Ascoltavo rap quando andavo dai servizi sociali
I listened to rap when I went to social services
Il disco esce in ritardo come l'arresto di Denaro
The album comes out late like Denaro's arrest
Ma non l'ho fatto per denaro, me lo dan perché son bravo
But I didn't do it for money, they give it to me because I'm good
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, but does it seem normal to you that an angel falls and hell happens?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
That even if you don't talk about it, we've been in it for a while
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
And you who were squeezing my heart in your hands
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
But a pair of wings would have been enough for us
Certe volte non mantengo
Sometimes I don't keep
Certe cose che ti ho detto
Some things I told you
Ma tu dimenticherai che (cosa?)
But you will forget that (what?)
Anche un angelo ha il suo inferno (anche un angelo ha il suo inferno)
Even an angel has his hell (even an angel has his hell)
(Inferno, inferno, inferno, inferno)
(Hell, hell, hell, hell)
Spegni la luce quando senti 'sto pezzo
Turn off the light when you hear this piece
La musica seduce, siamo nudi al cospetto
Music seduces, we are naked in the presence
Sputo fuori il fumo, faccio un cerchio perfetto
I spit out the smoke, I make a perfect circle
Il male è già in natura quindi mi sento protetto
Evil is already in nature so I feel protected
Se la nave affonda continuiamo il concerto
If the ship sinks we continue the concert
Da qui non ce ne andiamo, come Novecento
We're not leaving from here, like Novecento
Perché siamo rocce disegnate dal vento
Because we are rocks drawn by the wind
Radici fanno i buchi tra le strade del centro
Roots make holes in the city center streets
So da dove vengo anche se ho perso l'accento
I know where I come from even if I lost the accent
Schivo sempre la gente come Lomačenko
I always dodge people like Lomačenko
L'inferno è un sentimento, è freddo, ti brucia dentro
Hell is a feeling, it's cold, it burns inside
Spegnilo in un soffio, l'amore ti brucia lento
Turn it off in a breath, love burns you slowly
All'ultimo season lo sento chi mi ha ucciso
In the last season I feel who killed me
Il fuoco tra il bene e il male, insieme facciamo un threesome
The fire between good and evil, together we make a threesome
Lacrime che bagnano il sorriso, mi sono realizzato
Tears that wet the smile, I have realized
Sono diventato il diavolo in Paradiso
I have become the devil in Paradise
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, but does it seem normal to you that an angel falls and hell happens?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
That even if you don't talk about it, we've been in it for a while
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
And you who were squeezing my heart in your hands
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
But a pair of wings would have been enough for us
Certe volte non mantengo
Às vezes eu não cumpro
Certe cose che ti ho detto
Algumas coisas que te disse
Ma tu mi tratti come se
Mas você me trata como se
Fossi un angelo all'inferno (inferno, inferno, inferno, inferno)
Eu fosse um anjo no inferno (inferno, inferno, inferno, inferno)
Sono un boss come in Honduras
Sou um chefe como em Honduras
Voglio la villa al mare con tutto il perimetrale collegato alla questura
Quero a villa à beira-mar com todo o perímetro ligado à delegacia
Tedua nella selva oscura, ma ogni belva che ha paura
Tedua na selva escura, mas cada fera que tem medo
Resta dietro dov'è tetro, tipo dentro in gattabuia
Fica atrás onde é sombrio, tipo dentro da prisão
E allora leva quella tua spada dalla mia vena poetica (vena poetica)
E então tire essa sua espada da minha veia poética (veia poética)
Frena la lingua, parla o vuoi fare il gangsta d'America?
Freie a língua, fale ou quer ser o gangster da América?
Il mio primo bullo era uno zingaro di Quarto Oggiaro col coltello tra le mani
Meu primeiro valentão era um cigano de Quarto Oggiaro com uma faca nas mãos
Ascoltavo rap quando andavo dai servizi sociali
Eu ouvia rap quando ia aos serviços sociais
Il disco esce in ritardo come l'arresto di Denaro
O disco sai atrasado como a prisão de Denaro
Ma non l'ho fatto per denaro, me lo dan perché son bravo
Mas eu não fiz isso pelo dinheiro, eles me dão porque sou bom
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, parece normal para você que um anjo caia e o inferno aconteça?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
Que mesmo que você não fale sobre isso, já estamos nisso há um tempo
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
E você que apertava meu coração em suas mãos
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
Mas teríamos precisado apenas de um par de asas
Certe volte non mantengo
Às vezes eu não cumpro
Certe cose che ti ho detto
Algumas coisas que te disse
Ma tu dimenticherai che (cosa?)
Mas você vai esquecer que (o quê?)
Anche un angelo ha il suo inferno (anche un angelo ha il suo inferno)
Até um anjo tem seu inferno (até um anjo tem seu inferno)
(Inferno, inferno, inferno, inferno)
(Inferno, inferno, inferno, inferno)
Spegni la luce quando senti 'sto pezzo
Apague a luz quando ouvir essa música
La musica seduce, siamo nudi al cospetto
A música seduz, estamos nus à vista
Sputo fuori il fumo, faccio un cerchio perfetto
Cuspo fora a fumaça, faço um círculo perfeito
Il male è già in natura quindi mi sento protetto
O mal já está na natureza, então me sinto protegido
Se la nave affonda continuiamo il concerto
Se o navio afundar, continuamos o concerto
Da qui non ce ne andiamo, come Novecento
Daqui não vamos embora, como Novecento
Perché siamo rocce disegnate dal vento
Porque somos rochas desenhadas pelo vento
Radici fanno i buchi tra le strade del centro
Raízes fazem buracos nas ruas do centro
So da dove vengo anche se ho perso l'accento
Sei de onde venho mesmo que tenha perdido o sotaque
Schivo sempre la gente come Lomačenko
Sempre evito as pessoas como Lomačenko
L'inferno è un sentimento, è freddo, ti brucia dentro
O inferno é um sentimento, é frio, queima por dentro
Spegnilo in un soffio, l'amore ti brucia lento
Apague-o com um sopro, o amor queima devagar
All'ultimo season lo sento chi mi ha ucciso
Na última temporada, sinto quem me matou
Il fuoco tra il bene e il male, insieme facciamo un threesome
O fogo entre o bem e o mal, juntos fazemos um ménage à trois
Lacrime che bagnano il sorriso, mi sono realizzato
Lágrimas que molham o sorriso, eu me realizei
Sono diventato il diavolo in Paradiso
Tornei-me o diabo no Paraíso
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, parece normal para você que um anjo caia e o inferno aconteça?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
Que mesmo que você não fale sobre isso, já estamos nisso há um tempo
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
E você que apertava meu coração em suas mãos
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
Mas teríamos precisado apenas de um par de asas
Certe volte non mantengo
A veces no mantengo
Certe cose che ti ho detto
Algunas cosas que te dije
Ma tu mi tratti come se
Pero me tratas como si
Fossi un angelo all'inferno (inferno, inferno, inferno, inferno)
Fuera un ángel en el infierno (infierno, infierno, infierno, infierno)
Sono un boss come in Honduras
Soy un jefe como en Honduras
Voglio la villa al mare con tutto il perimetrale collegato alla questura
Quiero la villa en la playa con todo el perímetro conectado a la comisaría
Tedua nella selva oscura, ma ogni belva che ha paura
Tedua en la selva oscura, pero cada bestia que tiene miedo
Resta dietro dov'è tetro, tipo dentro in gattabuia
Se queda atrás donde es sombrío, como dentro de una celda
E allora leva quella tua spada dalla mia vena poetica (vena poetica)
Y entonces quita esa espada de mi vena poética (vena poética)
Frena la lingua, parla o vuoi fare il gangsta d'America?
Frena la lengua, ¿hablas o quieres ser el gángster de América?
Il mio primo bullo era uno zingaro di Quarto Oggiaro col coltello tra le mani
Mi primer matón era un gitano de Quarto Oggiaro con un cuchillo en la mano
Ascoltavo rap quando andavo dai servizi sociali
Escuchaba rap cuando iba a los servicios sociales
Il disco esce in ritardo come l'arresto di Denaro
El disco sale tarde como la detención de Denaro
Ma non l'ho fatto per denaro, me lo dan perché son bravo
Pero no lo hice por dinero, me lo dan porque soy bueno
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, ¿te parece normal que un ángel caiga y suceda el infierno?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
Que aunque no hables de ello, ya hemos estado dentro por un tiempo
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
Y tú que me apretabas el corazón entre las manos
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
Pero nos habrían bastado un par de alas
Certe volte non mantengo
A veces no mantengo
Certe cose che ti ho detto
Algunas cosas que te dije
Ma tu dimenticherai che (cosa?)
Pero olvidarás que (¿qué?)
Anche un angelo ha il suo inferno (anche un angelo ha il suo inferno)
Incluso un ángel tiene su infierno (incluso un ángel tiene su infierno)
(Inferno, inferno, inferno, inferno)
(Infierno, infierno, infierno, infierno)
Spegni la luce quando senti 'sto pezzo
Apaga la luz cuando escuches esta pieza
La musica seduce, siamo nudi al cospetto
La música seduce, estamos desnudos ante ella
Sputo fuori il fumo, faccio un cerchio perfetto
Escupo el humo, hago un círculo perfecto
Il male è già in natura quindi mi sento protetto
El mal ya está en la naturaleza así que me siento protegido
Se la nave affonda continuiamo il concerto
Si el barco se hunde continuamos el concierto
Da qui non ce ne andiamo, come Novecento
No nos vamos de aquí, como Novecento
Perché siamo rocce disegnate dal vento
Porque somos rocas dibujadas por el viento
Radici fanno i buchi tra le strade del centro
Las raíces hacen agujeros en las calles del centro
So da dove vengo anche se ho perso l'accento
Sé de dónde vengo aunque haya perdido el acento
Schivo sempre la gente come Lomačenko
Siempre esquivo a la gente como Lomačenko
L'inferno è un sentimento, è freddo, ti brucia dentro
El infierno es un sentimiento, es frío, te quema por dentro
Spegnilo in un soffio, l'amore ti brucia lento
Apágalo en un soplo, el amor te quema lento
All'ultimo season lo sento chi mi ha ucciso
En la última temporada siento quién me ha matado
Il fuoco tra il bene e il male, insieme facciamo un threesome
El fuego entre el bien y el mal, juntos hacemos un trío
Lacrime che bagnano il sorriso, mi sono realizzato
Lágrimas que mojan la sonrisa, me he realizado
Sono diventato il diavolo in Paradiso
Me he convertido en el diablo en el Paraíso
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, ¿te parece normal que un ángel caiga y suceda el infierno?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
Que aunque no hables de ello, ya hemos estado dentro por un tiempo
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
Y tú que me apretabas el corazón entre las manos
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
Pero nos habrían bastado un par de alas
Certe volte non mantengo
Parfois je ne tiens pas
Certe cose che ti ho detto
Certaines choses que je t'ai dites
Ma tu mi tratti come se
Mais tu me traites comme si
Fossi un angelo all'inferno (inferno, inferno, inferno, inferno)
J'étais un ange en enfer (enfer, enfer, enfer, enfer)
Sono un boss come in Honduras
Je suis un boss comme au Honduras
Voglio la villa al mare con tutto il perimetrale collegato alla questura
Je veux la villa au bord de la mer avec tout le périmètre relié au commissariat
Tedua nella selva oscura, ma ogni belva che ha paura
Tedua dans la forêt sombre, mais chaque bête qui a peur
Resta dietro dov'è tetro, tipo dentro in gattabuia
Reste derrière où c'est sombre, comme à l'intérieur d'une prison
E allora leva quella tua spada dalla mia vena poetica (vena poetica)
Et alors retire ton épée de ma veine poétique (veine poétique)
Frena la lingua, parla o vuoi fare il gangsta d'America?
Freine ta langue, parles-tu ou veux-tu faire le gangster d'Amérique ?
Il mio primo bullo era uno zingaro di Quarto Oggiaro col coltello tra le mani
Mon premier intimidateur était un gitan de Quarto Oggiaro avec un couteau entre les mains
Ascoltavo rap quando andavo dai servizi sociali
J'écoutais du rap quand j'allais aux services sociaux
Il disco esce in ritardo come l'arresto di Denaro
L'album sort en retard comme l'arrestation de Denaro
Ma non l'ho fatto per denaro, me lo dan perché son bravo
Mais je ne l'ai pas fait pour l'argent, ils me le donnent parce que je suis bon
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, te semble-t-il normal qu'un ange tombe et que l'enfer se déchaîne ?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
Que même si tu n'en parles pas, nous y sommes déjà depuis un moment
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
Et toi qui serrais mon cœur entre tes mains
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
Mais nous aurions juste eu besoin d'une paire d'ailes
Certe volte non mantengo
Parfois je ne tiens pas
Certe cose che ti ho detto
Certaines choses que je t'ai dites
Ma tu dimenticherai che (cosa?)
Mais tu oublieras que (quoi ?)
Anche un angelo ha il suo inferno (anche un angelo ha il suo inferno)
Même un ange a son enfer (même un ange a son enfer)
(Inferno, inferno, inferno, inferno)
(Enfer, enfer, enfer, enfer)
Spegni la luce quando senti 'sto pezzo
Éteins la lumière quand tu entends ce morceau
La musica seduce, siamo nudi al cospetto
La musique séduit, nous sommes nus devant elle
Sputo fuori il fumo, faccio un cerchio perfetto
Je crache la fumée, je fais un cercle parfait
Il male è già in natura quindi mi sento protetto
Le mal est déjà dans la nature donc je me sens protégé
Se la nave affonda continuiamo il concerto
Si le navire coule, nous continuons le concert
Da qui non ce ne andiamo, come Novecento
Nous ne partons pas d'ici, comme Novecento
Perché siamo rocce disegnate dal vento
Parce que nous sommes des roches dessinées par le vent
Radici fanno i buchi tra le strade del centro
Les racines font des trous dans les rues du centre
So da dove vengo anche se ho perso l'accento
Je sais d'où je viens même si j'ai perdu l'accent
Schivo sempre la gente come Lomačenko
J'évite toujours les gens comme Lomačenko
L'inferno è un sentimento, è freddo, ti brucia dentro
L'enfer est un sentiment, il est froid, il te brûle à l'intérieur
Spegnilo in un soffio, l'amore ti brucia lento
Éteins-le en un souffle, l'amour te brûle lentement
All'ultimo season lo sento chi mi ha ucciso
À la dernière saison, je sens qui m'a tué
Il fuoco tra il bene e il male, insieme facciamo un threesome
Le feu entre le bien et le mal, ensemble nous faisons un threesome
Lacrime che bagnano il sorriso, mi sono realizzato
Des larmes qui mouillent le sourire, je me suis réalisé
Sono diventato il diavolo in Paradiso
Je suis devenu le diable au Paradis
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, te semble-t-il normal qu'un ange tombe et que l'enfer se déchaîne ?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
Que même si tu n'en parles pas, nous y sommes déjà depuis un moment
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
Et toi qui serrais mon cœur entre tes mains
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
Mais nous aurions juste eu besoin d'une paire d'ailes
Certe volte non mantengo
Manchmal halte ich nicht ein
Certe cose che ti ho detto
Manche Dinge, die ich dir gesagt habe
Ma tu mi tratti come se
Aber du behandelst mich als ob
Fossi un angelo all'inferno (inferno, inferno, inferno, inferno)
Ich wäre ein Engel in der Hölle (Hölle, Hölle, Hölle, Hölle)
Sono un boss come in Honduras
Ich bin ein Boss wie in Honduras
Voglio la villa al mare con tutto il perimetrale collegato alla questura
Ich will die Villa am Meer mit dem gesamten Umfang verbunden mit der Polizeistation
Tedua nella selva oscura, ma ogni belva che ha paura
Tedua im dunklen Wald, aber jedes Tier, das Angst hat
Resta dietro dov'è tetro, tipo dentro in gattabuia
Bleibt zurück, wo es düster ist, wie im Gefängnis
E allora leva quella tua spada dalla mia vena poetica (vena poetica)
Und dann nimm dein Schwert von meiner poetischen Ader (poetische Ader)
Frena la lingua, parla o vuoi fare il gangsta d'America?
Bremse deine Zunge, sprich oder willst du der Gangster von Amerika sein?
Il mio primo bullo era uno zingaro di Quarto Oggiaro col coltello tra le mani
Mein erster Bully war ein Zigeuner aus Quarto Oggiaro mit einem Messer in der Hand
Ascoltavo rap quando andavo dai servizi sociali
Ich hörte Rap, als ich zu den Sozialdiensten ging
Il disco esce in ritardo come l'arresto di Denaro
Die Platte kommt spät raus, wie die Verhaftung von Denaro
Ma non l'ho fatto per denaro, me lo dan perché son bravo
Aber ich habe es nicht für Geld gemacht, sie geben es mir, weil ich gut bin
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, scheint es dir normal, dass ein Engel fällt und die Hölle losbricht?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
Dass wir, auch wenn wir nicht darüber sprechen, schon seit einiger Zeit drin sind
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
Und du, der du mein Herz in den Händen hältst
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
Aber ein paar Flügel hätten uns gereicht
Certe volte non mantengo
Manchmal halte ich nicht ein
Certe cose che ti ho detto
Manche Dinge, die ich dir gesagt habe
Ma tu dimenticherai che (cosa?)
Aber du wirst vergessen, dass (was?)
Anche un angelo ha il suo inferno (anche un angelo ha il suo inferno)
Auch ein Engel hat seine Hölle (auch ein Engel hat seine Hölle)
(Inferno, inferno, inferno, inferno)
(Hölle, Hölle, Hölle, Hölle)
Spegni la luce quando senti 'sto pezzo
Schalte das Licht aus, wenn du dieses Stück hörst
La musica seduce, siamo nudi al cospetto
Die Musik verführt, wir sind nackt vor ihr
Sputo fuori il fumo, faccio un cerchio perfetto
Ich spucke den Rauch aus, mache einen perfekten Kreis
Il male è già in natura quindi mi sento protetto
Das Böse ist schon in der Natur, also fühle ich mich geschützt
Se la nave affonda continuiamo il concerto
Wenn das Schiff sinkt, setzen wir das Konzert fort
Da qui non ce ne andiamo, come Novecento
Wir gehen hier nicht weg, wie Novecento
Perché siamo rocce disegnate dal vento
Denn wir sind Felsen, geformt vom Wind
Radici fanno i buchi tra le strade del centro
Wurzeln machen Löcher in den Straßen der Innenstadt
So da dove vengo anche se ho perso l'accento
Ich weiß, woher ich komme, auch wenn ich den Akzent verloren habe
Schivo sempre la gente come Lomačenko
Ich weiche immer den Leuten aus, wie Lomačenko
L'inferno è un sentimento, è freddo, ti brucia dentro
Die Hölle ist ein Gefühl, es ist kalt, es brennt in dir
Spegnilo in un soffio, l'amore ti brucia lento
Lösche es in einem Atemzug, die Liebe brennt langsam
All'ultimo season lo sento chi mi ha ucciso
In der letzten Staffel spüre ich, wer mich getötet hat
Il fuoco tra il bene e il male, insieme facciamo un threesome
Das Feuer zwischen Gut und Böse, zusammen machen wir einen Dreier
Lacrime che bagnano il sorriso, mi sono realizzato
Tränen, die das Lächeln benetzen, ich habe mich verwirklicht
Sono diventato il diavolo in Paradiso
Ich bin der Teufel im Paradies geworden
Uh, ma ti sembra normale che un angelo cade e succede l'inferno?
Uh, scheint es dir normal, dass ein Engel fällt und die Hölle losbricht?
Che anche se non ne parli, ci siamo già dentro da un po'
Dass wir, auch wenn wir nicht darüber sprechen, schon seit einiger Zeit drin sind
E tu che mi stringevi il cuore tra le mani
Und du, der du mein Herz in den Händen hältst
Ma ci sarebbero bastate un paio d'ali
Aber ein paar Flügel hätten uns gereicht

Trivia about the song Angelo All'Inferno by Tedua

On which albums was the song “Angelo All'Inferno” released by Tedua?
Tedua released the song on the albums “La Divina Commedia” in 2023 and “La Divina Commedia” in 2023.
Who composed the song “Angelo All'Inferno” by Tedua?
The song “Angelo All'Inferno” by Tedua was composed by Maurizio Pisciottu, Mario Molinari, Luca Ghiazzi, Luca De Blasi, Federica Abbate, Alex Vella, Stefano Tognini.

Most popular songs of Tedua

Other artists of Hip Hop/Rap