Colori

Christian Mazzocchi, Lilian Caputo, Mario Molinari, Mirko Manuele Martorana

Lyrics Translation

Dormi, amore, dormi
Resto nei tuoi sogni
Fuori sento i tuoni
Ma non mi abbandoni mai
Se ci sei tu non mi sento più giù

Con te io levo i miei freni dai miei pensieri inibitori, ehi
Non c'è bisogno che chiedi, tu mi completi, imiti i modi miei
Tendimi i tendini, tieni le redini, reggimi in piedi
Poggiati i fatti come quadri astratti su delle pareti, io e te
Sai che non è una gang, forse è molto di più
Ora non dirmi che vedi un volto in TV
Ma è chiaro, con me non sei mai in grado
Cerco un porto ed il faro, maremoto è il mio stato

Sai che non credo più a te, non ho le tue regole
Faccio quel che mi va, ognuno bada per sé
In strada ho notorietà per come scrivo, e non è
Un caso se sono qua
No, non l'ho fatto per cash

Quando finirà non m'importerà
Se sto bene con me
E la fragilità
Con facilità si contiene perché
Eh, eh, eh, eh

Amori non si decidono
Dolori non si reprimono
Colori assieme si mischiano
Canzoni che si registrano
Ai vuoti fini all'unisono
Incontri che poi ci uniscono
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Ritorni di nuovo piccolo

Amori non si decidono (no)
Dolori non si reprimono
Colori assieme si mischiano
Canzoni che si registrano
Ai vuoti fini all'unisono
Incontri che poi ci uniscono
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Ritorni di nuovo piccolo

Balla la testa
Se parliamo di soldi ci balla la testa (Rkomi)
Perché ci siamo fatti da soli
Ci pensi? In piazza la sera
Eravamo in quaranta matti
E gli sbirri fingevano non esistessimo
Se eravamo in quaranta, ahia
Ho una bandana mica una pistola
Ho le catene mica una pistola
Sì, qualche amico con una pistola
Però commissario abbassi la pistola
Lei si è mai sentito prendere in giro?
Sì, faccio rap, ma non sono un pericolo
Che le persone sian libere di
Esprimere amore nel modo più libero, oh oh
La verità è come mordere un sasso, oh oh
Non mi innamoro perché amo ogni attimo, oh oh
Mi hanno tirato su quattro balordi
Mi han sempre detto "l'altezza non conta"
Uno sul mento, qualcuno alle costole

Quando finirà non m'importerà
Se sto bene con me
E la fragilità
Con facilità si contiene perché
Eh, eh, eh, eh

Amori non si decidono (no)
Dolori non si reprimono
Colori assieme si mischiano
Canzoni che si registrano
Ai vuoti fini all'unisono
Incontri che poi ci uniscono
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Ritorni di nuovo piccolo

Amori non si decidono (no)
Dolori non si reprimono
Colori assieme si mischiano
Canzoni che si registrano
Ai vuoti fini all'unisono
Incontri che poi ci uniscono
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Ritorni di nuovo piccolo

Lui non vede, no, lui non vede
Dimmi cosa credi, nessuno mi crede
Baby, no, già lo so, tu mi vuoi
Una baby donna, dai
Con me non ci giochi mai
Perché mi segui quando tutto cede
Lascio i miei passi stesi sulla neve

Dormi, amore, dormi
Sleep, love, sleep
Resto nei tuoi sogni
I stay in your dreams
Fuori sento i tuoni
Outside I hear the thunder
Ma non mi abbandoni mai
But you never leave me
Se ci sei tu non mi sento più giù
If you're there I don't feel down anymore
Con te io levo i miei freni dai miei pensieri inibitori, ehi
With you I lift my brakes from my inhibiting thoughts, hey
Non c'è bisogno che chiedi, tu mi completi, imiti i modi miei
There's no need for you to ask, you complete me, you imitate my ways
Tendimi i tendini, tieni le redini, reggimi in piedi
Stretch my tendons, hold the reins, keep me standing
Poggiati i fatti come quadri astratti su delle pareti, io e te
You lay the facts like abstract paintings on the walls, you and me
Sai che non è una gang, forse è molto di più
You know it's not a gang, maybe it's much more
Ora non dirmi che vedi un volto in TV
Now don't tell me you see a face on TV
Ma è chiaro, con me non sei mai in grado
But it's clear, with me you're never able
Cerco un porto ed il faro, maremoto è il mio stato
I'm looking for a harbor and the lighthouse, tsunami is my state
Sai che non credo più a te, non ho le tue regole
You know I don't believe in you anymore, I don't have your rules
Faccio quel che mi va, ognuno bada per sé
I do what I want, everyone looks out for themselves
In strada ho notorietà per come scrivo, e non è
On the street I'm known for how I write, and it's not
Un caso se sono qua
A coincidence that I'm here
No, non l'ho fatto per cash
No, I didn't do it for cash
Quando finirà non m'importerà
When it's over I won't care
Se sto bene con me
If I'm good with myself
E la fragilità
And the fragility
Con facilità si contiene perché
Easily contains itself because
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono
Loves are not decided
Dolori non si reprimono
Pains are not repressed
Colori assieme si mischiano
Colors together are mixed
Canzoni che si registrano
Songs that are recorded
Ai vuoti fini all'unisono
To the empty ends in unison
Incontri che poi ci uniscono
Meetings that then unite us
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Remember, mom, the slide?
Ritorni di nuovo piccolo
You become small again
Amori non si decidono (no)
Loves are not decided (no)
Dolori non si reprimono
Pains are not repressed
Colori assieme si mischiano
Colors together are mixed
Canzoni che si registrano
Songs that are recorded
Ai vuoti fini all'unisono
To the empty ends in unison
Incontri che poi ci uniscono
Meetings that then unite us
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Remember, mom, the slide?
Ritorni di nuovo piccolo
You become small again
Balla la testa
The head dances
Se parliamo di soldi ci balla la testa (Rkomi)
If we talk about money our heads dance (Rkomi)
Perché ci siamo fatti da soli
Because we made ourselves alone
Ci pensi? In piazza la sera
Do you think about it? In the square in the evening
Eravamo in quaranta matti
We were forty crazy people
E gli sbirri fingevano non esistessimo
And the cops pretended we didn't exist
Se eravamo in quaranta, ahia
If we were forty, ouch
Ho una bandana mica una pistola
I have a bandana not a gun
Ho le catene mica una pistola
I have chains not a gun
Sì, qualche amico con una pistola
Yes, some friend with a gun
Però commissario abbassi la pistola
But commissioner lower the gun
Lei si è mai sentito prendere in giro?
Have you ever felt mocked?
Sì, faccio rap, ma non sono un pericolo
Yes, I do rap, but I'm not a danger
Che le persone sian libere di
That people are free to
Esprimere amore nel modo più libero, oh oh
Express love in the freest way, oh oh
La verità è come mordere un sasso, oh oh
The truth is like biting a stone, oh oh
Non mi innamoro perché amo ogni attimo, oh oh
I don't fall in love because I love every moment, oh oh
Mi hanno tirato su quattro balordi
Four thugs raised me
Mi han sempre detto "l'altezza non conta"
They always told me "height doesn't matter"
Uno sul mento, qualcuno alle costole
One on the chin, some on the ribs
Quando finirà non m'importerà
When it's over I won't care
Se sto bene con me
If I'm good with myself
E la fragilità
And the fragility
Con facilità si contiene perché
Easily contains itself because
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono (no)
Loves are not decided (no)
Dolori non si reprimono
Pains are not repressed
Colori assieme si mischiano
Colors together are mixed
Canzoni che si registrano
Songs that are recorded
Ai vuoti fini all'unisono
To the empty ends in unison
Incontri che poi ci uniscono
Meetings that then unite us
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Remember, mom, the slide?
Ritorni di nuovo piccolo
You become small again
Amori non si decidono (no)
Loves are not decided (no)
Dolori non si reprimono
Pains are not repressed
Colori assieme si mischiano
Colors together are mixed
Canzoni che si registrano
Songs that are recorded
Ai vuoti fini all'unisono
To the empty ends in unison
Incontri che poi ci uniscono
Meetings that then unite us
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Remember, mom, the slide?
Ritorni di nuovo piccolo
You become small again
Lui non vede, no, lui non vede
He doesn't see, no, he doesn't see
Dimmi cosa credi, nessuno mi crede
Tell me what you believe, no one believes me
Baby, no, già lo so, tu mi vuoi
Baby, no, I already know, you want me
Una baby donna, dai
A baby woman, come on
Con me non ci giochi mai
With me you never play
Perché mi segui quando tutto cede
Because you follow me when everything gives way
Lascio i miei passi stesi sulla neve
I leave my steps laid out on the snow
Dormi, amore, dormi
Dorme, amor, dorme
Resto nei tuoi sogni
Fico nos teus sonhos
Fuori sento i tuoni
Lá fora ouço os trovões
Ma non mi abbandoni mai
Mas nunca me abandonas
Se ci sei tu non mi sento più giù
Se estás aqui, não me sinto mais para baixo
Con te io levo i miei freni dai miei pensieri inibitori, ehi
Contigo eu solto os meus freios dos meus pensamentos inibidores, ei
Non c'è bisogno che chiedi, tu mi completi, imiti i modi miei
Não há necessidade de pedires, tu me completas, imitas os meus modos
Tendimi i tendini, tieni le redini, reggimi in piedi
Estica-me os tendões, segura as rédeas, mantém-me de pé
Poggiati i fatti come quadri astratti su delle pareti, io e te
Apoia os fatos como quadros abstratos nas paredes, eu e tu
Sai che non è una gang, forse è molto di più
Sabes que não é uma gangue, talvez seja muito mais
Ora non dirmi che vedi un volto in TV
Agora não me digas que vês um rosto na TV
Ma è chiaro, con me non sei mai in grado
Mas é claro, comigo nunca estás à altura
Cerco un porto ed il faro, maremoto è il mio stato
Procuro um porto e o farol, maremoto é o meu estado
Sai che non credo più a te, non ho le tue regole
Sabes que não acredito mais em ti, não tenho as tuas regras
Faccio quel che mi va, ognuno bada per sé
Faço o que me apetece, cada um cuida de si
In strada ho notorietà per come scrivo, e non è
Na rua sou conhecido pela forma como escrevo, e não é
Un caso se sono qua
Um acaso se estou aqui
No, non l'ho fatto per cash
Não, não fiz isso por dinheiro
Quando finirà non m'importerà
Quando acabar, não me importarei
Se sto bene con me
Se estou bem comigo
E la fragilità
E a fragilidade
Con facilità si contiene perché
Facilmente se contém porque
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono
Amores não se decidem
Dolori non si reprimono
Dores não se reprimem
Colori assieme si mischiano
Cores juntas se misturam
Canzoni che si registrano
Canções que se registram
Ai vuoti fini all'unisono
Aos vazios finais em uníssono
Incontri che poi ci uniscono
Encontros que depois nos unem
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Lembras, mãe, do escorrega?
Ritorni di nuovo piccolo
Voltas a ser pequeno novamente
Amori non si decidono (no)
Amores não se decidem (não)
Dolori non si reprimono
Dores não se reprimem
Colori assieme si mischiano
Cores juntas se misturam
Canzoni che si registrano
Canções que se registram
Ai vuoti fini all'unisono
Aos vazios finais em uníssono
Incontri che poi ci uniscono
Encontros que depois nos unem
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Lembras, mãe, do escorrega?
Ritorni di nuovo piccolo
Voltas a ser pequeno novamente
Balla la testa
A cabeça dança
Se parliamo di soldi ci balla la testa (Rkomi)
Se falamos de dinheiro, a cabeça dança (Rkomi)
Perché ci siamo fatti da soli
Porque nos fizemos sozinhos
Ci pensi? In piazza la sera
Pensas nisso? Na praça à noite
Eravamo in quaranta matti
Éramos quarenta loucos
E gli sbirri fingevano non esistessimo
E os polícias fingiam que não existíamos
Se eravamo in quaranta, ahia
Se éramos quarenta, ai
Ho una bandana mica una pistola
Tenho uma bandana, não uma pistola
Ho le catene mica una pistola
Tenho correntes, não uma pistola
Sì, qualche amico con una pistola
Sim, alguns amigos com uma pistola
Però commissario abbassi la pistola
Mas comissário, abaixe a pistola
Lei si è mai sentito prendere in giro?
Já se sentiu ridicularizado?
Sì, faccio rap, ma non sono un pericolo
Sim, faço rap, mas não sou um perigo
Che le persone sian libere di
Que as pessoas sejam livres para
Esprimere amore nel modo più libero, oh oh
Expressar amor da maneira mais livre, oh oh
La verità è come mordere un sasso, oh oh
A verdade é como morder uma pedra, oh oh
Non mi innamoro perché amo ogni attimo, oh oh
Não me apaixono porque amo cada momento, oh oh
Mi hanno tirato su quattro balordi
Fui criado por quatro vagabundos
Mi han sempre detto "l'altezza non conta"
Sempre me disseram "a altura não importa"
Uno sul mento, qualcuno alle costole
Um no queixo, alguns nas costelas
Quando finirà non m'importerà
Quando acabar, não me importarei
Se sto bene con me
Se estou bem comigo
E la fragilità
E a fragilidade
Con facilità si contiene perché
Facilmente se contém porque
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono (no)
Amores não se decidem (não)
Dolori non si reprimono
Dores não se reprimem
Colori assieme si mischiano
Cores juntas se misturam
Canzoni che si registrano
Canções que se registram
Ai vuoti fini all'unisono
Aos vazios finais em uníssono
Incontri che poi ci uniscono
Encontros que depois nos unem
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Lembras, mãe, do escorrega?
Ritorni di nuovo piccolo
Voltas a ser pequeno novamente
Amori non si decidono (no)
Amores não se decidem (não)
Dolori non si reprimono
Dores não se reprimem
Colori assieme si mischiano
Cores juntas se misturam
Canzoni che si registrano
Canções que se registram
Ai vuoti fini all'unisono
Aos vazios finais em uníssono
Incontri che poi ci uniscono
Encontros que depois nos unem
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Lembras, mãe, do escorrega?
Ritorni di nuovo piccolo
Voltas a ser pequeno novamente
Lui non vede, no, lui non vede
Ele não vê, não, ele não vê
Dimmi cosa credi, nessuno mi crede
Diz-me o que acreditas, ninguém acredita em mim
Baby, no, già lo so, tu mi vuoi
Baby, não, já sei, tu me queres
Una baby donna, dai
Uma baby mulher, vá
Con me non ci giochi mai
Comigo não brincas nunca
Perché mi segui quando tutto cede
Porque me segues quando tudo cede
Lascio i miei passi stesi sulla neve
Deixo os meus passos estendidos na neve
Dormi, amore, dormi
Duerme, amor, duerme
Resto nei tuoi sogni
Permanezco en tus sueños
Fuori sento i tuoni
Afuera escucho los truenos
Ma non mi abbandoni mai
Pero nunca me abandonas
Se ci sei tu non mi sento più giù
Si estás tú, ya no me siento decaído
Con te io levo i miei freni dai miei pensieri inibitori, ehi
Contigo, libero mis frenos de mis pensamientos inhibidores, eh
Non c'è bisogno che chiedi, tu mi completi, imiti i modi miei
No necesitas preguntar, me completas, imitas mis formas
Tendimi i tendini, tieni le redini, reggimi in piedi
Estira mis tendones, toma las riendas, mantenme de pie
Poggiati i fatti come quadri astratti su delle pareti, io e te
Apoya los hechos como cuadros abstractos en las paredes, tú y yo
Sai che non è una gang, forse è molto di più
Sabes que no es una pandilla, quizás es mucho más
Ora non dirmi che vedi un volto in TV
Ahora no me digas que ves una cara en la televisión
Ma è chiaro, con me non sei mai in grado
Pero está claro, conmigo nunca puedes
Cerco un porto ed il faro, maremoto è il mio stato
Busco un puerto y el faro, el maremoto es mi estado
Sai che non credo più a te, non ho le tue regole
Sabes que ya no creo en ti, no tengo tus reglas
Faccio quel che mi va, ognuno bada per sé
Hago lo que quiero, cada uno cuida de sí mismo
In strada ho notorietà per come scrivo, e non è
En la calle soy conocido por cómo escribo, y no es
Un caso se sono qua
Una coincidencia que esté aquí
No, non l'ho fatto per cash
No, no lo hice por dinero
Quando finirà non m'importerà
Cuando termine no me importará
Se sto bene con me
Si estoy bien conmigo mismo
E la fragilità
Y la fragilidad
Con facilità si contiene perché
Con facilidad se contiene porque
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono
Los amores no se deciden
Dolori non si reprimono
Los dolores no se reprimen
Colori assieme si mischiano
Los colores se mezclan juntos
Canzoni che si registrano
Canciones que se graban
Ai vuoti fini all'unisono
A los vacíos finales al unísono
Incontri che poi ci uniscono
Encuentros que luego nos unen
Ricordi, mamma, lo scivolo?
¿Recuerdas, mamá, el tobogán?
Ritorni di nuovo piccolo
Vuelves a ser pequeño de nuevo
Amori non si decidono (no)
Los amores no se deciden (no)
Dolori non si reprimono
Los dolores no se reprimen
Colori assieme si mischiano
Los colores se mezclan juntos
Canzoni che si registrano
Canciones que se graban
Ai vuoti fini all'unisono
A los vacíos finales al unísono
Incontri che poi ci uniscono
Encuentros que luego nos unen
Ricordi, mamma, lo scivolo?
¿Recuerdas, mamá, el tobogán?
Ritorni di nuovo piccolo
Vuelves a ser pequeño de nuevo
Balla la testa
Baila la cabeza
Se parliamo di soldi ci balla la testa (Rkomi)
Si hablamos de dinero, nos baila la cabeza (Rkomi)
Perché ci siamo fatti da soli
Porque nos hicimos solos
Ci pensi? In piazza la sera
¿Lo piensas? En la plaza por la noche
Eravamo in quaranta matti
Éramos cuarenta locos
E gli sbirri fingevano non esistessimo
Y los policías fingían que no existíamos
Se eravamo in quaranta, ahia
Si éramos cuarenta, ay
Ho una bandana mica una pistola
Tengo una bandana, no una pistola
Ho le catene mica una pistola
Tengo cadenas, no una pistola
Sì, qualche amico con una pistola
Sí, algún amigo con una pistola
Però commissario abbassi la pistola
Pero comisario, baja la pistola
Lei si è mai sentito prendere in giro?
¿Alguna vez se ha sentido ridiculizado?
Sì, faccio rap, ma non sono un pericolo
Sí, hago rap, pero no soy un peligro
Che le persone sian libere di
Que las personas sean libres de
Esprimere amore nel modo più libero, oh oh
Expresar amor de la manera más libre, oh oh
La verità è come mordere un sasso, oh oh
La verdad es como morder una piedra, oh oh
Non mi innamoro perché amo ogni attimo, oh oh
No me enamoro porque amo cada momento, oh oh
Mi hanno tirato su quattro balordi
Cuatro rufianes me criaron
Mi han sempre detto "l'altezza non conta"
Siempre me dijeron "la altura no importa"
Uno sul mento, qualcuno alle costole
Uno en la barbilla, algunos en las costillas
Quando finirà non m'importerà
Cuando termine no me importará
Se sto bene con me
Si estoy bien conmigo mismo
E la fragilità
Y la fragilidad
Con facilità si contiene perché
Con facilidad se contiene porque
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono (no)
Los amores no se deciden (no)
Dolori non si reprimono
Los dolores no se reprimen
Colori assieme si mischiano
Los colores se mezclan juntos
Canzoni che si registrano
Canciones que se graban
Ai vuoti fini all'unisono
A los vacíos finales al unísono
Incontri che poi ci uniscono
Encuentros que luego nos unen
Ricordi, mamma, lo scivolo?
¿Recuerdas, mamá, el tobogán?
Ritorni di nuovo piccolo
Vuelves a ser pequeño de nuevo
Amori non si decidono (no)
Los amores no se deciden (no)
Dolori non si reprimono
Los dolores no se reprimen
Colori assieme si mischiano
Los colores se mezclan juntos
Canzoni che si registrano
Canciones que se graban
Ai vuoti fini all'unisono
A los vacíos finales al unísono
Incontri che poi ci uniscono
Encuentros que luego nos unen
Ricordi, mamma, lo scivolo?
¿Recuerdas, mamá, el tobogán?
Ritorni di nuovo piccolo
Vuelves a ser pequeño de nuevo
Lui non vede, no, lui non vede
Él no ve, no, él no ve
Dimmi cosa credi, nessuno mi crede
Dime en qué crees, nadie me cree
Baby, no, già lo so, tu mi vuoi
Bebé, no, ya lo sé, me quieres
Una baby donna, dai
Una mujer bebé, vamos
Con me non ci giochi mai
Conmigo nunca juegas
Perché mi segui quando tutto cede
Porque me sigues cuando todo se derrumba
Lascio i miei passi stesi sulla neve
Dejo mis pasos tendidos sobre la nieve
Dormi, amore, dormi
Dors, amour, dors
Resto nei tuoi sogni
Je reste dans tes rêves
Fuori sento i tuoni
Dehors, j'entends le tonnerre
Ma non mi abbandoni mai
Mais tu ne m'abandonnes jamais
Se ci sei tu non mi sento più giù
Si tu es là, je ne me sens plus mal
Con te io levo i miei freni dai miei pensieri inibitori, ehi
Avec toi, je lève mes freins de mes pensées inhibitrices, eh
Non c'è bisogno che chiedi, tu mi completi, imiti i modi miei
Il n'y a pas besoin que tu demandes, tu me complètes, tu imites mes manières
Tendimi i tendini, tieni le redini, reggimi in piedi
Tends-moi les tendons, tiens les rênes, tiens-moi debout
Poggiati i fatti come quadri astratti su delle pareti, io e te
Pose les faits comme des tableaux abstraits sur des murs, toi et moi
Sai che non è una gang, forse è molto di più
Tu sais que ce n'est pas une bande, peut-être c'est beaucoup plus
Ora non dirmi che vedi un volto in TV
Maintenant ne me dis pas que tu vois un visage à la télé
Ma è chiaro, con me non sei mai in grado
Mais c'est clair, avec moi tu n'es jamais capable
Cerco un porto ed il faro, maremoto è il mio stato
Je cherche un port et le phare, le tsunami est mon état
Sai che non credo più a te, non ho le tue regole
Tu sais que je ne crois plus en toi, je n'ai pas tes règles
Faccio quel che mi va, ognuno bada per sé
Je fais ce que je veux, chacun pour soi
In strada ho notorietà per come scrivo, e non è
Dans la rue, je suis connu pour ma façon d'écrire, et ce n'est pas
Un caso se sono qua
Un hasard si je suis ici
No, non l'ho fatto per cash
Non, je ne l'ai pas fait pour l'argent
Quando finirà non m'importerà
Quand ça finira, je m'en fiche
Se sto bene con me
Si je vais bien avec moi
E la fragilità
Et la fragilité
Con facilità si contiene perché
Se contient facilement parce que
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono
Les amours ne se décident pas
Dolori non si reprimono
Les douleurs ne se répriment pas
Colori assieme si mischiano
Les couleurs se mélangent ensemble
Canzoni che si registrano
Les chansons qui s'enregistrent
Ai vuoti fini all'unisono
Aux vides fins à l'unisson
Incontri che poi ci uniscono
Les rencontres qui nous unissent ensuite
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Te souviens-tu, maman, du toboggan ?
Ritorni di nuovo piccolo
Tu redeviens petit à nouveau
Amori non si decidono (no)
Les amours ne se décident pas (non)
Dolori non si reprimono
Les douleurs ne se répriment pas
Colori assieme si mischiano
Les couleurs se mélangent ensemble
Canzoni che si registrano
Les chansons qui s'enregistrent
Ai vuoti fini all'unisono
Aux vides fins à l'unisson
Incontri che poi ci uniscono
Les rencontres qui nous unissent ensuite
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Te souviens-tu, maman, du toboggan ?
Ritorni di nuovo piccolo
Tu redeviens petit à nouveau
Balla la testa
La tête tourne
Se parliamo di soldi ci balla la testa (Rkomi)
Si on parle d'argent, la tête tourne (Rkomi)
Perché ci siamo fatti da soli
Parce que nous nous sommes faits tout seuls
Ci pensi? In piazza la sera
Tu y penses ? Sur la place le soir
Eravamo in quaranta matti
Nous étions quarante fous
E gli sbirri fingevano non esistessimo
Et les flics faisaient semblant de ne pas exister
Se eravamo in quaranta, ahia
Si nous étions quarante, aïe
Ho una bandana mica una pistola
J'ai un bandana, pas un pistolet
Ho le catene mica una pistola
J'ai des chaînes, pas un pistolet
Sì, qualche amico con una pistola
Oui, quelques amis avec un pistolet
Però commissario abbassi la pistola
Mais commissaire, baissez le pistolet
Lei si è mai sentito prendere in giro?
Vous êtes-vous déjà senti moqué ?
Sì, faccio rap, ma non sono un pericolo
Oui, je fais du rap, mais je ne suis pas un danger
Che le persone sian libere di
Que les gens soient libres de
Esprimere amore nel modo più libero, oh oh
Exprimer l'amour de la manière la plus libre, oh oh
La verità è come mordere un sasso, oh oh
La vérité est comme mordre une pierre, oh oh
Non mi innamoro perché amo ogni attimo, oh oh
Je ne tombe pas amoureux parce que j'aime chaque moment, oh oh
Mi hanno tirato su quattro balordi
Quatre voyous m'ont élevé
Mi han sempre detto "l'altezza non conta"
On m'a toujours dit "la taille ne compte pas"
Uno sul mento, qualcuno alle costole
Un sur le menton, quelques-uns sur les côtes
Quando finirà non m'importerà
Quand ça finira, je m'en fiche
Se sto bene con me
Si je vais bien avec moi
E la fragilità
Et la fragilité
Con facilità si contiene perché
Se contient facilement parce que
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono (no)
Les amours ne se décident pas (non)
Dolori non si reprimono
Les douleurs ne se répriment pas
Colori assieme si mischiano
Les couleurs se mélangent ensemble
Canzoni che si registrano
Les chansons qui s'enregistrent
Ai vuoti fini all'unisono
Aux vides fins à l'unisson
Incontri che poi ci uniscono
Les rencontres qui nous unissent ensuite
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Te souviens-tu, maman, du toboggan ?
Ritorni di nuovo piccolo
Tu redeviens petit à nouveau
Amori non si decidono (no)
Les amours ne se décident pas (non)
Dolori non si reprimono
Les douleurs ne se répriment pas
Colori assieme si mischiano
Les couleurs se mélangent ensemble
Canzoni che si registrano
Les chansons qui s'enregistrent
Ai vuoti fini all'unisono
Aux vides fins à l'unisson
Incontri che poi ci uniscono
Les rencontres qui nous unissent ensuite
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Te souviens-tu, maman, du toboggan ?
Ritorni di nuovo piccolo
Tu redeviens petit à nouveau
Lui non vede, no, lui non vede
Il ne voit pas, non, il ne voit pas
Dimmi cosa credi, nessuno mi crede
Dis-moi ce que tu crois, personne ne me croit
Baby, no, già lo so, tu mi vuoi
Bébé, non, je le sais déjà, tu me veux
Una baby donna, dai
Une femme bébé, viens
Con me non ci giochi mai
Avec moi, tu ne joues jamais
Perché mi segui quando tutto cede
Pourquoi me suis-tu quand tout cède
Lascio i miei passi stesi sulla neve
Je laisse mes pas étalés sur la neige
Dormi, amore, dormi
Schlaf, Liebe, schlaf
Resto nei tuoi sogni
Ich bleibe in deinen Träumen
Fuori sento i tuoni
Draußen höre ich Donner
Ma non mi abbandoni mai
Aber du verlässt mich nie
Se ci sei tu non mi sento più giù
Wenn du da bist, fühle ich mich nicht mehr unten
Con te io levo i miei freni dai miei pensieri inibitori, ehi
Mit dir hebe ich meine Bremsen von meinen hemmenden Gedanken, hey
Non c'è bisogno che chiedi, tu mi completi, imiti i modi miei
Du musst nicht fragen, du vervollständigst mich, du imitierst meine Wege
Tendimi i tendini, tieni le redini, reggimi in piedi
Spanne meine Sehnen, halte die Zügel, halte mich aufrecht
Poggiati i fatti come quadri astratti su delle pareti, io e te
Lege die Fakten wie abstrakte Bilder an die Wände, ich und du
Sai che non è una gang, forse è molto di più
Du weißt, es ist keine Gang, vielleicht ist es viel mehr
Ora non dirmi che vedi un volto in TV
Sag mir jetzt nicht, dass du ein Gesicht im Fernsehen siehst
Ma è chiaro, con me non sei mai in grado
Aber es ist klar, mit mir bist du nie in der Lage
Cerco un porto ed il faro, maremoto è il mio stato
Ich suche einen Hafen und den Leuchtturm, Tsunami ist mein Zustand
Sai che non credo più a te, non ho le tue regole
Du weißt, ich glaube dir nicht mehr, ich habe deine Regeln nicht
Faccio quel che mi va, ognuno bada per sé
Ich mache, was ich will, jeder kümmert sich um sich selbst
In strada ho notorietà per come scrivo, e non è
Auf der Straße bin ich bekannt für meine Schreibweise, und es ist nicht
Un caso se sono qua
Ein Zufall, dass ich hier bin
No, non l'ho fatto per cash
Nein, ich habe es nicht für Geld gemacht
Quando finirà non m'importerà
Wenn es vorbei ist, ist es mir egal
Se sto bene con me
Wenn es mir gut geht
E la fragilità
Und die Zerbrechlichkeit
Con facilità si contiene perché
Mit Leichtigkeit wird es enthalten, weil
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono
Lieben kann man nicht entscheiden
Dolori non si reprimono
Schmerzen kann man nicht unterdrücken
Colori assieme si mischiano
Farben mischen sich zusammen
Canzoni che si registrano
Lieder, die aufgenommen werden
Ai vuoti fini all'unisono
Zu leeren Enden im Einklang
Incontri che poi ci uniscono
Treffen, die uns dann vereinen
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Erinnerst du dich, Mama, die Rutsche?
Ritorni di nuovo piccolo
Du wirst wieder klein
Amori non si decidono (no)
Lieben kann man nicht entscheiden (nein)
Dolori non si reprimono
Schmerzen kann man nicht unterdrücken
Colori assieme si mischiano
Farben mischen sich zusammen
Canzoni che si registrano
Lieder, die aufgenommen werden
Ai vuoti fini all'unisono
Zu leeren Enden im Einklang
Incontri che poi ci uniscono
Treffen, die uns dann vereinen
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Erinnerst du dich, Mama, die Rutsche?
Ritorni di nuovo piccolo
Du wirst wieder klein
Balla la testa
Der Kopf tanzt
Se parliamo di soldi ci balla la testa (Rkomi)
Wenn wir über Geld reden, tanzt unser Kopf (Rkomi)
Perché ci siamo fatti da soli
Weil wir es alleine geschafft haben
Ci pensi? In piazza la sera
Denkst du daran? Auf dem Platz am Abend
Eravamo in quaranta matti
Wir waren vierzig Verrückte
E gli sbirri fingevano non esistessimo
Und die Bullen taten so, als ob wir nicht existieren würden
Se eravamo in quaranta, ahia
Wenn wir vierzig waren, aua
Ho una bandana mica una pistola
Ich habe ein Bandana, keine Pistole
Ho le catene mica una pistola
Ich habe Ketten, keine Pistole
Sì, qualche amico con una pistola
Ja, ein paar Freunde mit einer Pistole
Però commissario abbassi la pistola
Aber Kommissar, legen Sie die Pistole nieder
Lei si è mai sentito prendere in giro?
Haben Sie sich jemals verarscht gefühlt?
Sì, faccio rap, ma non sono un pericolo
Ja, ich mache Rap, aber ich bin keine Gefahr
Che le persone sian libere di
Dass die Menschen frei sind zu
Esprimere amore nel modo più libero, oh oh
Liebe auf die freieste Weise ausdrücken, oh oh
La verità è come mordere un sasso, oh oh
Die Wahrheit ist wie das Beißen eines Steins, oh oh
Non mi innamoro perché amo ogni attimo, oh oh
Ich verliebe mich nicht, weil ich jeden Moment liebe, oh oh
Mi hanno tirato su quattro balordi
Vier Schläger haben mich großgezogen
Mi han sempre detto "l'altezza non conta"
Sie haben mir immer gesagt „Größe zählt nicht“
Uno sul mento, qualcuno alle costole
Einer auf dem Kinn, einige auf den Rippen
Quando finirà non m'importerà
Wenn es vorbei ist, ist es mir egal
Se sto bene con me
Wenn es mir gut geht
E la fragilità
Und die Zerbrechlichkeit
Con facilità si contiene perché
Mit Leichtigkeit wird es enthalten, weil
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
Amori non si decidono (no)
Lieben kann man nicht entscheiden (nein)
Dolori non si reprimono
Schmerzen kann man nicht unterdrücken
Colori assieme si mischiano
Farben mischen sich zusammen
Canzoni che si registrano
Lieder, die aufgenommen werden
Ai vuoti fini all'unisono
Zu leeren Enden im Einklang
Incontri che poi ci uniscono
Treffen, die uns dann vereinen
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Erinnerst du dich, Mama, die Rutsche?
Ritorni di nuovo piccolo
Du wirst wieder klein
Amori non si decidono (no)
Lieben kann man nicht entscheiden (nein)
Dolori non si reprimono
Schmerzen kann man nicht unterdrücken
Colori assieme si mischiano
Farben mischen sich zusammen
Canzoni che si registrano
Lieder, die aufgenommen werden
Ai vuoti fini all'unisono
Zu leeren Enden im Einklang
Incontri che poi ci uniscono
Treffen, die uns dann vereinen
Ricordi, mamma, lo scivolo?
Erinnerst du dich, Mama, die Rutsche?
Ritorni di nuovo piccolo
Du wirst wieder klein
Lui non vede, no, lui non vede
Er sieht nicht, nein, er sieht nicht
Dimmi cosa credi, nessuno mi crede
Sag mir, was du glaubst, niemand glaubt mir
Baby, no, già lo so, tu mi vuoi
Baby, nein, ich weiß schon, du willst mich
Una baby donna, dai
Ein Baby Frau, komm schon
Con me non ci giochi mai
Mit mir spielst du nie
Perché mi segui quando tutto cede
Warum folgst du mir, wenn alles nachgibt
Lascio i miei passi stesi sulla neve
Ich lasse meine Schritte auf dem Schnee liegen

Trivia about the song Colori by Tedua

On which albums was the song “Colori” released by Tedua?
Tedua released the song on the albums “Vita Vera Mixtape” in 2020, “Vita Vera - Mixtape, Aspettando la Divina Commedia” in 2020, and “Don't Panic” in 2021.
Who composed the song “Colori” by Tedua?
The song “Colori” by Tedua was composed by Christian Mazzocchi, Lilian Caputo, Mario Molinari, Mirko Manuele Martorana.

Most popular songs of Tedua

Other artists of Hip Hop/Rap