Luca De Blasi, Mario Molinari, Alex Vella, Jacopo Ettorre, Jacopo Lazzarini, Luca Ghiazzi
(That's Shune, am-am I right?)
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Scendi un po', fai i bagagli
Prendi le cose che, frate', è tardi
Volo a Hong Kong, dopo a Bali
Ma rischiavo i domiciliari
Mi era rimasta una manica attaccata all'ultima chance
Bussa il karma, è un'arma carica, punta e sparerà, uoh-oh
C'è tempesta nelle canzoni, il mare in testa ora è fuori
Sono cresciuto in fretta senza genitori
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Resta soltanto la rabbia
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (voglio)
Mi basta un'ora (eh), mi gratta in gola
Ogni cosa che non dico e trattengo il mio respiro, sono immerso
Questo abisso lo dipingo perché è grigio come il cielo
Faccio un tiro e mi sollevo, è un sospiro di sollievo
Mi basta un'ora
Ora non so dove mi trovo, come chi si sveglia dal coma
Mi basta un'ora (eh)
Se mi guardi in quegli istanti, è una cotta e scotta ancora
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Resta soltanto la rabbia
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (un'ora d'aria)
(That's Shune, am-am I right?)
(É Shune, estou certo, não é?)
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Diga-me onde você estará no fim do mundo
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Estarei praticando muay thai, mas não levaremos um golpe
E non dirmelo più, sai che sono volgare
E não me diga mais, você sabe que sou vulgar
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Se você me atingir, direi que vale a pena nos machucar
Scendi un po', fai i bagagli
Desça um pouco, faça as malas
Prendi le cose che, frate', è tardi
Pegue as coisas que, irmão, está tarde
Volo a Hong Kong, dopo a Bali
Voo para Hong Kong, depois para Bali
Ma rischiavo i domiciliari
Mas eu estava arriscando prisão domiciliar
Mi era rimasta una manica attaccata all'ultima chance
Eu tinha uma manga presa à última chance
Bussa il karma, è un'arma carica, punta e sparerà, uoh-oh
Bate o karma, é uma arma carregada, aponta e atira, uoh-oh
C'è tempesta nelle canzoni, il mare in testa ora è fuori
Há tempestade nas canções, o mar na cabeça agora está fora
Sono cresciuto in fretta senza genitori
Cresci rápido sem pais
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Diga-me onde você estará no fim do mundo
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Estarei praticando muay thai, mas não levaremos um golpe
E non dirmelo più, sai che sono volgare
E não me diga mais, você sabe que sou vulgar
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Se você me atingir, direi que vale a pena nos machucar
Resta soltanto la rabbia
Só resta a raiva
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Vamos quebrar a voz, as pernas, os braços
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
Que uma prisão de ouro ainda é uma gaiola
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (voglio)
E você me dá uma hora de ódio e não uma hora de ar (quero)
Mi basta un'ora (eh), mi gratta in gola
Basta uma hora (eh), arranha minha garganta
Ogni cosa che non dico e trattengo il mio respiro, sono immerso
Tudo o que não digo e seguro minha respiração, estou imerso
Questo abisso lo dipingo perché è grigio come il cielo
Pinto este abismo porque é cinza como o céu
Faccio un tiro e mi sollevo, è un sospiro di sollievo
Dou uma tragada e me alivio, é um suspiro de alívio
Mi basta un'ora
Basta uma hora
Ora non so dove mi trovo, come chi si sveglia dal coma
Agora não sei onde estou, como quem acorda do coma
Mi basta un'ora (eh)
Basta uma hora (eh)
Se mi guardi in quegli istanti, è una cotta e scotta ancora
Se você me olhar nesses momentos, é uma paixão que ainda queima
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Diga-me onde você estará no fim do mundo
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Estarei praticando muay thai, mas não levaremos um golpe
E non dirmelo più, sai che sono volgare
E não me diga mais, você sabe que sou vulgar
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Se você me atingir, direi que vale a pena nos machucar
Resta soltanto la rabbia
Só resta a raiva
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Vamos quebrar a voz, as pernas, os braços
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
Que uma prisão de ouro ainda é uma gaiola
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (un'ora d'aria)
E você me dá uma hora de ódio e não uma hora de ar (uma hora de ar)
(That's Shune, am-am I right?)
(¿Eso es Shune, estoy en lo correcto?)
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Dime dónde estarás al final del mundo
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Estaré haciendo muay thai, pero no recibiremos un golpe
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Y no me lo digas más, sabes que soy vulgar
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Si me golpeas tú, te diré que tanto vale hacernos daño
Scendi un po', fai i bagagli
Baja un poco, haz las maletas
Prendi le cose che, frate', è tardi
Coge las cosas que, hermano, es tarde
Volo a Hong Kong, dopo a Bali
Vuelo a Hong Kong, luego a Bali
Ma rischiavo i domiciliari
Pero corría el riesgo de arresto domiciliario
Mi era rimasta una manica attaccata all'ultima chance
Me quedaba una manga pegada a la última oportunidad
Bussa il karma, è un'arma carica, punta e sparerà, uoh-oh
Toca el karma, es un arma cargada, apunta y disparará, uoh-oh
C'è tempesta nelle canzoni, il mare in testa ora è fuori
Hay tormenta en las canciones, el mar en la cabeza ahora está fuera
Sono cresciuto in fretta senza genitori
Crecí rápido sin padres
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Dime dónde estarás al final del mundo
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Estaré haciendo muay thai, pero no recibiremos un golpe
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Y no me lo digas más, sabes que soy vulgar
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Si me golpeas tú, te diré que tanto vale hacernos daño
Resta soltanto la rabbia
Solo queda la rabia
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Rompe nuestra voz, las piernas, los brazos
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
Que una prisión de oro sigue siendo una jaula
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (voglio)
Y me das una hora de odio y no una hora de aire (quiero)
Mi basta un'ora (eh), mi gratta in gola
Me basta una hora (eh), me raspa la garganta
Ogni cosa che non dico e trattengo il mio respiro, sono immerso
Cada cosa que no digo y contengo mi aliento, estoy sumergido
Questo abisso lo dipingo perché è grigio come il cielo
Pinto este abismo porque es gris como el cielo
Faccio un tiro e mi sollevo, è un sospiro di sollievo
Doy una calada y me alivio, es un suspiro de alivio
Mi basta un'ora
Me basta una hora
Ora non so dove mi trovo, come chi si sveglia dal coma
Ahora no sé dónde me encuentro, como quien despierta del coma
Mi basta un'ora (eh)
Me basta una hora (eh)
Se mi guardi in quegli istanti, è una cotta e scotta ancora
Si me miras en esos instantes, es un flechazo y aún quema
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Dime dónde estarás al final del mundo
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Estaré haciendo muay thai, pero no recibiremos un golpe
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Y no me lo digas más, sabes que soy vulgar
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Si me golpeas tú, te diré que tanto vale hacernos daño
Resta soltanto la rabbia
Solo queda la rabia
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Rompe nuestra voz, las piernas, los brazos
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
Que una prisión de oro sigue siendo una jaula
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (un'ora d'aria)
Y me das una hora de odio y no una hora de aire (una hora de aire)
(That's Shune, am-am I right?)
(C'est Shune, ai-je raison?)
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Dis-moi où tu seras à la fin du monde
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Je serai en train de faire du muay thai, mais nous ne prenons pas un coup
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Et ne me le dis plus, tu sais que je suis vulgaire
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Si tu me frappes, je te dirai que ça vaut la peine de nous faire mal
Scendi un po', fai i bagagli
Descends un peu, fais tes bagages
Prendi le cose che, frate', è tardi
Prends les choses que, frère, il est tard
Volo a Hong Kong, dopo a Bali
Vol à Hong Kong, puis à Bali
Ma rischiavo i domiciliari
Mais je risquais l'assignation à résidence
Mi era rimasta una manica attaccata all'ultima chance
Il me restait une manche attachée à la dernière chance
Bussa il karma, è un'arma carica, punta e sparerà, uoh-oh
Le karma frappe, c'est une arme chargée, elle vise et tirera, uoh-oh
C'è tempesta nelle canzoni, il mare in testa ora è fuori
Il y a une tempête dans les chansons, la mer dans la tête est maintenant dehors
Sono cresciuto in fretta senza genitori
J'ai grandi vite sans parents
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Dis-moi où tu seras à la fin du monde
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Je serai en train de faire du muay thai, mais nous ne prenons pas un coup
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Et ne me le dis plus, tu sais que je suis vulgaire
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Si tu me frappes, je te dirai que ça vaut la peine de nous faire mal
Resta soltanto la rabbia
Il ne reste que la colère
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Cassons-nous la voix, les jambes, les bras
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
Qu'une prison d'or est quand même une cage
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (voglio)
Et tu me donnes une heure de haine et non une heure d'air (je veux)
Mi basta un'ora (eh), mi gratta in gola
Une heure me suffit (eh), ça me gratte la gorge
Ogni cosa che non dico e trattengo il mio respiro, sono immerso
Chaque chose que je ne dis pas et je retiens mon souffle, je suis immergé
Questo abisso lo dipingo perché è grigio come il cielo
Je peins cet abîme parce qu'il est gris comme le ciel
Faccio un tiro e mi sollevo, è un sospiro di sollievo
Je prends une bouffée et je me soulève, c'est un soupir de soulagement
Mi basta un'ora
Une heure me suffit
Ora non so dove mi trovo, come chi si sveglia dal coma
Maintenant je ne sais pas où je me trouve, comme celui qui se réveille du coma
Mi basta un'ora (eh)
Une heure me suffit (eh)
Se mi guardi in quegli istanti, è una cotta e scotta ancora
Si tu me regardes à ces moments-là, c'est un coup de foudre et ça brûle encore
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Dis-moi où tu seras à la fin du monde
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Je serai en train de faire du muay thai, mais nous ne prenons pas un coup
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Et ne me le dis plus, tu sais que je suis vulgaire
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Si tu me frappes, je te dirai que ça vaut la peine de nous faire mal
Resta soltanto la rabbia
Il ne reste que la colère
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Cassons-nous la voix, les jambes, les bras
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
Qu'une prison d'or est quand même une cage
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (un'ora d'aria)
Et tu me donnes une heure de haine et non une heure d'air (une heure d'air)
(That's Shune, am-am I right?)
(Das ist Shune, habe ich recht?)
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Sag mir, wo du am Ende der Welt sein wirst
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Ich werde Muay Thai machen, aber wir bekommen keinen Schlag
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Und sag es mir nicht mehr, du weißt, dass ich vulgär bin
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Wenn du mich schlägst, werde ich dir sagen, dass es genauso gut ist, uns weh zu tun
Scendi un po', fai i bagagli
Komm runter, pack deine Sachen
Prendi le cose che, frate', è tardi
Nimm die Dinge, Bruder, es ist spät
Volo a Hong Kong, dopo a Bali
Flug nach Hongkong, dann nach Bali
Ma rischiavo i domiciliari
Aber ich riskierte Hausarrest
Mi era rimasta una manica attaccata all'ultima chance
Mir war ein Ärmel an der letzten Chance geblieben
Bussa il karma, è un'arma carica, punta e sparerà, uoh-oh
Das Karma klopft an, es ist eine geladene Waffe, zielt und schießt, uoh-oh
C'è tempesta nelle canzoni, il mare in testa ora è fuori
Es gibt Sturm in den Liedern, das Meer im Kopf ist jetzt draußen
Sono cresciuto in fretta senza genitori
Ich bin schnell ohne Eltern aufgewachsen
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Sag mir, wo du am Ende der Welt sein wirst
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Ich werde Muay Thai machen, aber wir bekommen keinen Schlag
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Und sag es mir nicht mehr, du weißt, dass ich vulgär bin
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Wenn du mich schlägst, werde ich dir sagen, dass es genauso gut ist, uns weh zu tun
Resta soltanto la rabbia
Es bleibt nur die Wut
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Lasst uns unsere Stimme, Beine, Arme brechen
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
Denn ein goldenes Gefängnis ist immer noch ein Käfig
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (voglio)
Und du gibst mir eine Stunde Hass und nicht eine Stunde Luft (ich will)
Mi basta un'ora (eh), mi gratta in gola
Eine Stunde reicht mir (eh), es kratzt in meinem Hals
Ogni cosa che non dico e trattengo il mio respiro, sono immerso
Alles, was ich nicht sage und meinen Atem anhalte, bin ich eingetaucht
Questo abisso lo dipingo perché è grigio come il cielo
Ich male diesen Abgrund, weil er so grau ist wie der Himmel
Faccio un tiro e mi sollevo, è un sospiro di sollievo
Ich mache einen Zug und hebe mich auf, es ist ein Seufzer der Erleichterung
Mi basta un'ora
Eine Stunde reicht mir
Ora non so dove mi trovo, come chi si sveglia dal coma
Jetzt weiß ich nicht, wo ich bin, wie jemand, der aus dem Koma erwacht
Mi basta un'ora (eh)
Eine Stunde reicht mir (eh)
Se mi guardi in quegli istanti, è una cotta e scotta ancora
Wenn du mich in diesen Momenten ansiehst, ist es eine Verknalltheit und brennt immer noch
Dimmi dove sarai alla fine del mondo
Sag mir, wo du am Ende der Welt sein wirst
Sarò a fare muay thai, ma non prendiamo un colpo
Ich werde Muay Thai machen, aber wir bekommen keinen Schlag
E non dirmelo più, sai che sono volgare
Und sag es mir nicht mehr, du weißt, dass ich vulgär bin
Se mi colpirai tu, ti dirò che tanto vale farci male
Wenn du mich schlägst, werde ich dir sagen, dass es genauso gut ist, uns weh zu tun
Resta soltanto la rabbia
Es bleibt nur die Wut
Spezziamoci la voce, le gambe, le braccia
Lasst uns unsere Stimme, Beine, Arme brechen
Che una prigione d'oro è comunque una gabbia
Denn ein goldenes Gefängnis ist immer noch ein Käfig
E mi dai un'ora d'odio e non un'ora d'aria (un'ora d'aria)
Und du gibst mir eine Stunde Hass und nicht eine Stunde Luft (eine Stunde Luft)