Medo

Bruno Paschoal Rodrigues

Lyrics Translation

Andei a pé até meus pés ficarem tortos
Descalços e silêncio, mar de asfalto
A estrada é generosa e você não quer ver
Que eu já não tenho medo de voar

Quem não tem mais medo sou eu
E eu sou você
Quem não tem mais medo é rei
Bateu
Às seis

Andando a pé eu vi os céus mudarem cores
Do branco para o azul, do rosa para o roxo
Faz tanto tempo que já tanto faz
O tempo já não é nada demais
Eu já não tenho medo de voar
Para o sul
Para o norte

Quem não tem mais medo sou eu
E eu sou você
Quem não tem mais medo é rei
Bateu
Às seis

Quem não tem mais medo
Quem não tem mais medo
Larara larara
Quem não tem mais medo
Viu que o sol
Bateu às seis

Andei a pé até meus pés ficarem tortos
I walked until my feet were crooked
Descalços e silêncio, mar de asfalto
Barefoot and silent, sea of asphalt
A estrada é generosa e você não quer ver
The road is generous and you don't want to see
Que eu já não tenho medo de voar
That I'm no longer afraid to fly
Quem não tem mais medo sou eu
The one who is no longer afraid is me
E eu sou você
And I am you
Quem não tem mais medo é rei
The one who is no longer afraid is king
Bateu
It struck
Às seis
At six
Andando a pé eu vi os céus mudarem cores
Walking, I saw the skies change colors
Do branco para o azul, do rosa para o roxo
From white to blue, from pink to purple
Faz tanto tempo que já tanto faz
It's been so long that it doesn't matter anymore
O tempo já não é nada demais
Time is no longer anything special
Eu já não tenho medo de voar
I'm no longer afraid to fly
Para o sul
To the south
Para o norte
To the north
Quem não tem mais medo sou eu
The one who is no longer afraid is me
E eu sou você
And I am you
Quem não tem mais medo é rei
The one who is no longer afraid is king
Bateu
It struck
Às seis
At six
Quem não tem mais medo
Who is no longer afraid
Quem não tem mais medo
Who is no longer afraid
Larara larara
Larara larara
Quem não tem mais medo
Who is no longer afraid
Viu que o sol
Saw that the sun
Bateu às seis
Struck at six
Andei a pé até meus pés ficarem tortos
Caminé hasta que mis pies se torcieron
Descalços e silêncio, mar de asfalto
Descalzos y en silencio, mar de asfalto
A estrada é generosa e você não quer ver
El camino es generoso y no quieres ver
Que eu já não tenho medo de voar
Que ya no tengo miedo de volar
Quem não tem mais medo sou eu
Quien ya no tiene miedo soy yo
E eu sou você
Y yo soy tú
Quem não tem mais medo é rei
Quien ya no tiene miedo es rey
Bateu
Golpeó
Às seis
A las seis
Andando a pé eu vi os céus mudarem cores
Caminando vi los cielos cambiar de color
Do branco para o azul, do rosa para o roxo
Del blanco al azul, del rosa al morado
Faz tanto tempo que já tanto faz
Ha pasado tanto tiempo que ya no importa
O tempo já não é nada demais
El tiempo ya no es nada importante
Eu já não tenho medo de voar
Ya no tengo miedo de volar
Para o sul
Hacia el sur
Para o norte
Hacia el norte
Quem não tem mais medo sou eu
Quien ya no tiene miedo soy yo
E eu sou você
Y yo soy tú
Quem não tem mais medo é rei
Quien ya no tiene miedo es rey
Bateu
Golpeó
Às seis
A las seis
Quem não tem mais medo
Quien ya no tiene miedo
Quem não tem mais medo
Quien ya no tiene miedo
Larara larara
Larara larara
Quem não tem mais medo
Quien ya no tiene miedo
Viu que o sol
Vio que el sol
Bateu às seis
Golpeó a las seis
Andei a pé até meus pés ficarem tortos
J'ai marché jusqu'à ce que mes pieds soient tordus
Descalços e silêncio, mar de asfalto
Pieds nus et silence, mer d'asphalte
A estrada é generosa e você não quer ver
La route est généreuse et tu ne veux pas voir
Que eu já não tenho medo de voar
Que je n'ai plus peur de voler
Quem não tem mais medo sou eu
Celui qui n'a plus peur, c'est moi
E eu sou você
Et je suis toi
Quem não tem mais medo é rei
Celui qui n'a plus peur est roi
Bateu
Il a frappé
Às seis
À six heures
Andando a pé eu vi os céus mudarem cores
En marchant, j'ai vu les cieux changer de couleur
Do branco para o azul, do rosa para o roxo
Du blanc au bleu, du rose au violet
Faz tanto tempo que já tanto faz
Cela fait si longtemps que cela n'a plus d'importance
O tempo já não é nada demais
Le temps n'est plus rien de plus
Eu já não tenho medo de voar
Je n'ai plus peur de voler
Para o sul
Vers le sud
Para o norte
Vers le nord
Quem não tem mais medo sou eu
Celui qui n'a plus peur, c'est moi
E eu sou você
Et je suis toi
Quem não tem mais medo é rei
Celui qui n'a plus peur est roi
Bateu
Il a frappé
Às seis
À six heures
Quem não tem mais medo
Celui qui n'a plus peur
Quem não tem mais medo
Celui qui n'a plus peur
Larara larara
Larara larara
Quem não tem mais medo
Celui qui n'a plus peur
Viu que o sol
A vu que le soleil
Bateu às seis
A frappé à six heures
Andei a pé até meus pés ficarem tortos
Ich ging zu Fuß, bis meine Füße schief wurden
Descalços e silêncio, mar de asfalto
Barfuß und still, Meer aus Asphalt
A estrada é generosa e você não quer ver
Die Straße ist großzügig und du willst nicht sehen
Que eu já não tenho medo de voar
Dass ich keine Angst mehr habe zu fliegen
Quem não tem mais medo sou eu
Wer keine Angst mehr hat, bin ich
E eu sou você
Und ich bin du
Quem não tem mais medo é rei
Wer keine Angst mehr hat, ist König
Bateu
Es hat geschlagen
Às seis
Um sechs
Andando a pé eu vi os céus mudarem cores
Zu Fuß sah ich den Himmel die Farben wechseln
Do branco para o azul, do rosa para o roxo
Von Weiß zu Blau, von Rosa zu Lila
Faz tanto tempo que já tanto faz
Es ist so lange her, dass es schon egal ist
O tempo já não é nada demais
Die Zeit ist schon nichts mehr
Eu já não tenho medo de voar
Ich habe keine Angst mehr zu fliegen
Para o sul
Nach Süden
Para o norte
Nach Norden
Quem não tem mais medo sou eu
Wer keine Angst mehr hat, bin ich
E eu sou você
Und ich bin du
Quem não tem mais medo é rei
Wer keine Angst mehr hat, ist König
Bateu
Es hat geschlagen
Às seis
Um sechs
Quem não tem mais medo
Wer keine Angst mehr hat
Quem não tem mais medo
Wer keine Angst mehr hat
Larara larara
Larara larara
Quem não tem mais medo
Wer keine Angst mehr hat
Viu que o sol
Sah, dass die Sonne
Bateu às seis
Um sechs geschlagen hat
Andei a pé até meus pés ficarem tortos
Ho camminato fino a quando i miei piedi si sono storti
Descalços e silêncio, mar de asfalto
Scalzi e silenziosi, mare d'asfalto
A estrada é generosa e você não quer ver
La strada è generosa e tu non vuoi vedere
Que eu já não tenho medo de voar
Che non ho più paura di volare
Quem não tem mais medo sou eu
Chi non ha più paura sono io
E eu sou você
E io sono te
Quem não tem mais medo é rei
Chi non ha più paura è re
Bateu
Ha colpito
Às seis
Alle sei
Andando a pé eu vi os céus mudarem cores
Camminando ho visto i cieli cambiare colore
Do branco para o azul, do rosa para o roxo
Dal bianco al blu, dal rosa al viola
Faz tanto tempo que já tanto faz
È passato così tanto tempo che ormai non importa
O tempo já não é nada demais
Il tempo non è più nulla di speciale
Eu já não tenho medo de voar
Non ho più paura di volare
Para o sul
Verso sud
Para o norte
Verso nord
Quem não tem mais medo sou eu
Chi non ha più paura sono io
E eu sou você
E io sono te
Quem não tem mais medo é rei
Chi non ha più paura è re
Bateu
Ha colpito
Às seis
Alle sei
Quem não tem mais medo
Chi non ha più paura
Quem não tem mais medo
Chi non ha più paura
Larara larara
Larara larara
Quem não tem mais medo
Chi non ha più paura
Viu que o sol
Ha visto che il sole
Bateu às seis
Ha colpito alle sei

Trivia about the song Medo by Terno Rei

On which albums was the song “Medo” released by Terno Rei?
Terno Rei released the song on the albums “Violeta” in 2019 and “Acústico” in 2020.
Who composed the song “Medo” by Terno Rei?
The song “Medo” by Terno Rei was composed by Bruno Paschoal Rodrigues.

Most popular songs of Terno Rei

Other artists of Alternative rock