Aventureiro

Claudemir Da Silva, Edinei Moreira Da Silva Ferreira, Alexandre Silva De Assis

Lyrics Translation

Que prazer e que honra
Ter o maior grupo de samba do Brasil no Quintal do TG
Senhoras e senhores, Revelação
Minha família tá toda ali, ó
Mamute, o Quintal do TG é todo seu, meu irmão
Obrigado, tamo junto

Eu sou aventureiro e você não merece isso
'To comprometido em me amarrar jamais
Aliás, eu tenho medo de sofrer
Antes que seja tarde, então, para com isso

Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Antes que seja tarde, então, vamos parar com isso

Eu, nesse faz de conta
Meu coração desmonta
Teu coração padece, isso me entristece
Teu corpo quer um ninho
Eu só voar sozinho
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, TG

O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais

O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais

Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Antes que seja tarde, então, para com isso

Eu, nesse faz de conta, meu coração desmonta
Teu coração padece, isso me entristece
Teu corpo quer um ninho, o meu só voar sozinho
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, é

O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Que o TG lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais

O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Que o bom Deus lhe conceda (amém)
Amor e paz (amor e paz)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais

Pro Quintal do TG o Revelação vai voltar todo dia, toda hora moleque
Grupo Revelação, minha família
Valeu, TG

Que prazer e que honra
What a pleasure and what an honor
Ter o maior grupo de samba do Brasil no Quintal do TG
To have the biggest samba group in Brazil in TG's Backyard
Senhoras e senhores, Revelação
Ladies and gentlemen, Revelation
Minha família tá toda ali, ó
My whole family is right there
Mamute, o Quintal do TG é todo seu, meu irmão
Mammoth, TG's Backyard is all yours, my brother
Obrigado, tamo junto
Thank you, we're together
Eu sou aventureiro e você não merece isso
I'm an adventurer and you don't deserve this
'To comprometido em me amarrar jamais
I'm committed to never tying myself down
Aliás, eu tenho medo de sofrer
Besides, I'm afraid of suffering
Antes que seja tarde, então, para com isso
Before it's too late, then, stop this
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
No, there's no other way, since it's getting serious
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Yeah, when one doesn't want, two never make a couple
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
I'm feeling bad just thinking it's going to hurt
Antes que seja tarde, então, vamos parar com isso
Before it's too late, then, let's stop this
Eu, nesse faz de conta
I, in this make-believe
Meu coração desmonta
My heart falls apart
Teu coração padece, isso me entristece
Your heart suffers, this saddens me
Teu corpo quer um ninho
Your body wants a nest
Eu só voar sozinho
I just want to fly alone
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, TG
Without half of anything, I follow this road, TG
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Fate is who will know later (know later)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
If we're going to live alone or for both of us (or for both of us)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
May God grant you love and peace (love and peace)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Maybe I'll come back one day, or never again
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Fate is who will know later (know later)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
If we're going to live alone or for both of us (or for both of us)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
May God grant you love and peace (love and peace)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Maybe I'll come back one day, or never again
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
No, there's no other way, since it's getting serious
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Yeah, when one doesn't want, two never make a couple
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
I'm feeling bad just thinking it's going to hurt
Antes que seja tarde, então, para com isso
Before it's too late, then, stop this
Eu, nesse faz de conta, meu coração desmonta
I, in this make-believe, my heart falls apart
Teu coração padece, isso me entristece
Your heart suffers, this saddens me
Teu corpo quer um ninho, o meu só voar sozinho
Your body wants a nest, mine just wants to fly alone
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, é
Without half of anything, I follow this road, yeah
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Fate is who will know later (know later)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
If we're going to live alone or for both of us (or for both of us)
Que o TG lhe conceda amor e paz (amor e paz)
May TG grant you love and peace (love and peace)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Maybe I'll come back one day, or never again
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Fate is who will know later (know later)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
If we're going to live alone or for both of us (or for both of us)
Que o bom Deus lhe conceda (amém)
May God grant you (amen)
Amor e paz (amor e paz)
Love and peace (love and peace)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Maybe I'll come back one day, or never again
Pro Quintal do TG o Revelação vai voltar todo dia, toda hora moleque
For TG's Backyard, Revelation will return every day, every hour, kid
Grupo Revelação, minha família
Revelation Group, my family
Valeu, TG
Thanks, TG
Que prazer e que honra
Qué placer y qué honor
Ter o maior grupo de samba do Brasil no Quintal do TG
Tener al mayor grupo de samba de Brasil en el Patio de TG
Senhoras e senhores, Revelação
Señoras y señores, Revelación
Minha família tá toda ali, ó
Mi familia está toda allí, mira
Mamute, o Quintal do TG é todo seu, meu irmão
Mamut, el Patio de TG es todo tuyo, mi hermano
Obrigado, tamo junto
Gracias, estamos juntos
Eu sou aventureiro e você não merece isso
Soy aventurero y tú no mereces esto
'To comprometido em me amarrar jamais
Estoy comprometido a no atarme nunca
Aliás, eu tenho medo de sofrer
De hecho, tengo miedo de sufrir
Antes que seja tarde, então, para com isso
Antes de que sea tarde, entonces, para con esto
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
No, no hay otra manera, ya que se está poniendo serio
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Sí, cuando uno no quiere, dos nunca forman una pareja
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Estoy mal solo de pensar que va a doler
Antes que seja tarde, então, vamos parar com isso
Antes de que sea tarde, entonces, vamos a parar con esto
Eu, nesse faz de conta
Yo, en este juego de hacer creer
Meu coração desmonta
Mi corazón se desmonta
Teu coração padece, isso me entristece
Tu corazón sufre, eso me entristece
Teu corpo quer um ninho
Tu cuerpo quiere un nido
Eu só voar sozinho
Yo solo quiero volar solo
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, TG
Sin mitad de nada, sigo por este camino, TG
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
El destino es quien sabrá después (sabrá después)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Si vamos a vivir solos o para nosotros dos (o para nosotros dos)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Que el buen Dios te conceda amor y paz (amor y paz)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Quién sabe si volveré un día, o nunca más
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
El destino es quien sabrá después (sabrá después)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Si vamos a vivir solos o para nosotros dos (o para nosotros dos)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Que el buen Dios te conceda amor y paz (amor y paz)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Quién sabe si volveré un día, o nunca más
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
No, no hay otra manera, ya que se está poniendo serio
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Sí, cuando uno no quiere, dos nunca forman una pareja
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Estoy mal solo de pensar que va a doler
Antes que seja tarde, então, para com isso
Antes de que sea tarde, entonces, para con esto
Eu, nesse faz de conta, meu coração desmonta
Yo, en este juego de hacer creer, mi corazón se desmonta
Teu coração padece, isso me entristece
Tu corazón sufre, eso me entristece
Teu corpo quer um ninho, o meu só voar sozinho
Tu cuerpo quiere un nido, el mío solo volar solo
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, é
Sin mitad de nada, sigo por este camino, es
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
El destino es quien sabrá después (sabrá después)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Si vamos a vivir solos o para nosotros dos (o para nosotros dos)
Que o TG lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Que TG te conceda amor y paz (amor y paz)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Quién sabe si volveré un día, o nunca más
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
El destino es quien sabrá después (sabrá después)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Si vamos a vivir solos o para nosotros dos (o para nosotros dos)
Que o bom Deus lhe conceda (amém)
Que el buen Dios te conceda (amén)
Amor e paz (amor e paz)
Amor y paz (amor y paz)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Quién sabe si volveré un día, o nunca más
Pro Quintal do TG o Revelação vai voltar todo dia, toda hora moleque
Para el Patio de TG, Revelación volverá todos los días, a todas horas, chico
Grupo Revelação, minha família
Grupo Revelación, mi familia
Valeu, TG
Gracias, TG
Que prazer e que honra
Quel plaisir et quel honneur
Ter o maior grupo de samba do Brasil no Quintal do TG
D'avoir le plus grand groupe de samba du Brésil dans le Quintal du TG
Senhoras e senhores, Revelação
Mesdames et messieurs, Révélation
Minha família tá toda ali, ó
Toute ma famille est là, regarde
Mamute, o Quintal do TG é todo seu, meu irmão
Mamute, le Quintal du TG est tout à toi, mon frère
Obrigado, tamo junto
Merci, on est ensemble
Eu sou aventureiro e você não merece isso
Je suis aventureux et tu ne mérites pas ça
'To comprometido em me amarrar jamais
Je suis engagé à ne jamais me lier
Aliás, eu tenho medo de sofrer
D'ailleurs, j'ai peur de souffrir
Antes que seja tarde, então, para com isso
Avant qu'il ne soit trop tard, alors, arrête ça
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
Non, il n'y a pas d'autre moyen, puisque ça devient sérieux
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Oui, quand l'un ne veut pas, deux ne forment jamais un couple
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Je suis mal rien qu'à penser que ça va faire mal
Antes que seja tarde, então, vamos parar com isso
Avant qu'il ne soit trop tard, alors, arrêtons ça
Eu, nesse faz de conta
Moi, dans ce jeu d'illusion
Meu coração desmonta
Mon cœur se démonte
Teu coração padece, isso me entristece
Ton cœur souffre, ça me rend triste
Teu corpo quer um ninho
Ton corps veut un nid
Eu só voar sozinho
Je veux juste voler seul
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, TG
Sans moitié de rien, je continue sur cette route, TG
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Le destin est le seul à savoir après (à savoir après)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Si nous allons vivre seuls ou pour nous deux (ou pour nous deux)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Que le bon Dieu vous accorde l'amour et la paix (l'amour et la paix)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Peut-être que je reviendrai un jour, ou jamais
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Le destin est le seul à savoir après (à savoir après)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Si nous allons vivre seuls ou pour nous deux (ou pour nous deux)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Que le bon Dieu vous accorde l'amour et la paix (l'amour et la paix)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Peut-être que je reviendrai un jour, ou jamais
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
Non, il n'y a pas d'autre moyen, puisque ça devient sérieux
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Oui, quand l'un ne veut pas, deux ne forment jamais un couple
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Je suis mal rien qu'à penser que ça va faire mal
Antes que seja tarde, então, para com isso
Avant qu'il ne soit trop tard, alors, arrête ça
Eu, nesse faz de conta, meu coração desmonta
Moi, dans ce jeu d'illusion, mon cœur se démonte
Teu coração padece, isso me entristece
Ton cœur souffre, ça me rend triste
Teu corpo quer um ninho, o meu só voar sozinho
Ton corps veut un nid, le mien veut juste voler seul
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, é
Sans moitié de rien, je continue sur cette route, c'est
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Le destin est le seul à savoir après (à savoir après)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Si nous allons vivre seuls ou pour nous deux (ou pour nous deux)
Que o TG lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Que le TG vous accorde l'amour et la paix (l'amour et la paix)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Peut-être que je reviendrai un jour, ou jamais
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Le destin est le seul à savoir après (à savoir après)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Si nous allons vivre seuls ou pour nous deux (ou pour nous deux)
Que o bom Deus lhe conceda (amém)
Que le bon Dieu vous accorde (amen)
Amor e paz (amor e paz)
L'amour et la paix (l'amour et la paix)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Peut-être que je reviendrai un jour, ou jamais
Pro Quintal do TG o Revelação vai voltar todo dia, toda hora moleque
Pour le Quintal du TG, la Révélation reviendra chaque jour, chaque heure, gamin
Grupo Revelação, minha família
Groupe Révélation, ma famille
Valeu, TG
Merci, TG
Que prazer e que honra
Was für eine Freude und Ehre
Ter o maior grupo de samba do Brasil no Quintal do TG
Die größte Samba-Gruppe Brasiliens im Quintal do TG zu haben
Senhoras e senhores, Revelação
Damen und Herren, Revelação
Minha família tá toda ali, ó
Meine ganze Familie ist da, schau
Mamute, o Quintal do TG é todo seu, meu irmão
Mamute, der Quintal do TG gehört ganz dir, mein Bruder
Obrigado, tamo junto
Danke, wir sind zusammen
Eu sou aventureiro e você não merece isso
Ich bin ein Abenteurer und du verdienst das nicht
'To comprometido em me amarrar jamais
Ich bin verpflichtet, mich nie zu binden
Aliás, eu tenho medo de sofrer
Übrigens, ich habe Angst zu leiden
Antes que seja tarde, então, para com isso
Bevor es zu spät ist, hör also auf damit
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
Nein, es gibt keinen anderen Weg, da es ernst wird
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Ja, wenn einer nicht will, bilden zwei nie ein Paar
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Es tut mir weh, nur daran zu denken, dass es weh tun wird
Antes que seja tarde, então, vamos parar com isso
Bevor es zu spät ist, lass uns also damit aufhören
Eu, nesse faz de conta
Ich, in diesem Rollenspiel
Meu coração desmonta
Mein Herz zerfällt
Teu coração padece, isso me entristece
Dein Herz leidet, das macht mich traurig
Teu corpo quer um ninho
Dein Körper will ein Nest
Eu só voar sozinho
Ich will nur alleine fliegen
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, TG
Ohne die Hälfte von nichts, folge ich diesem Weg, TG
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Das Schicksal wird es später wissen (wird es später wissen)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Ob wir alleine oder zu zweit leben werden (oder zu zweit)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Möge der gute Gott dir Liebe und Frieden gewähren (Liebe und Frieden)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Vielleicht komme ich eines Tages zurück, oder nie wieder
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Das Schicksal wird es später wissen (wird es später wissen)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Ob wir alleine oder zu zweit leben werden (oder zu zweit)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Möge der gute Gott dir Liebe und Frieden gewähren (Liebe und Frieden)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Vielleicht komme ich eines Tages zurück, oder nie wieder
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
Nein, es gibt keinen anderen Weg, da es ernst wird
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Ja, wenn einer nicht will, bilden zwei nie ein Paar
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Es tut mir weh, nur daran zu denken, dass es weh tun wird
Antes que seja tarde, então, para com isso
Bevor es zu spät ist, hör also auf damit
Eu, nesse faz de conta, meu coração desmonta
Ich, in diesem Rollenspiel, mein Herz zerfällt
Teu coração padece, isso me entristece
Dein Herz leidet, das macht mich traurig
Teu corpo quer um ninho, o meu só voar sozinho
Dein Körper will ein Nest, meins will nur alleine fliegen
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, é
Ohne die Hälfte von nichts, folge ich diesem Weg, ja
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Das Schicksal wird es später wissen (wird es später wissen)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Ob wir alleine oder zu zweit leben werden (oder zu zweit)
Que o TG lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Möge TG dir Liebe und Frieden gewähren (Liebe und Frieden)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Vielleicht komme ich eines Tages zurück, oder nie wieder
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Das Schicksal wird es später wissen (wird es später wissen)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Ob wir alleine oder zu zweit leben werden (oder zu zweit)
Que o bom Deus lhe conceda (amém)
Möge der gute Gott dir gewähren (Amen)
Amor e paz (amor e paz)
Liebe und Frieden (Liebe und Frieden)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Vielleicht komme ich eines Tages zurück, oder nie wieder
Pro Quintal do TG o Revelação vai voltar todo dia, toda hora moleque
Für den Quintal do TG wird Revelação jeden Tag, jede Stunde zurückkehren, Junge
Grupo Revelação, minha família
Grupo Revelação, meine Familie
Valeu, TG
Danke, TG
Que prazer e que honra
Che piacere e che onore
Ter o maior grupo de samba do Brasil no Quintal do TG
Avere il più grande gruppo di samba del Brasile nel Quintal do TG
Senhoras e senhores, Revelação
Signore e signori, Revelação
Minha família tá toda ali, ó
La mia famiglia è tutta lì, guarda
Mamute, o Quintal do TG é todo seu, meu irmão
Mamute, il Quintal do TG è tutto tuo, mio fratello
Obrigado, tamo junto
Grazie, siamo insieme
Eu sou aventureiro e você não merece isso
Io sono un avventuriero e tu non meriti questo
'To comprometido em me amarrar jamais
Sono impegnato a non legarmi mai
Aliás, eu tenho medo de sofrer
D'altronde, ho paura di soffrire
Antes que seja tarde, então, para com isso
Prima che sia troppo tardi, allora, smetti con questo
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
No, non c'è un altro modo, visto che sta diventando serio
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Eh sì, quando uno non vuole, due non formano mai una coppia
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Mi sento male solo al pensiero che farà male
Antes que seja tarde, então, vamos parar com isso
Prima che sia troppo tardi, allora, smettiamola con questo
Eu, nesse faz de conta
Io, in questo gioco di finzione
Meu coração desmonta
Il mio cuore si smonta
Teu coração padece, isso me entristece
Il tuo cuore soffre, questo mi rattrista
Teu corpo quer um ninho
Il tuo corpo vuole un nido
Eu só voar sozinho
Io voglio solo volare da solo
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, TG
Senza metà di niente, continuo per questa strada, TG
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Il destino deciderà dopo (deciderà dopo)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Se vivremo solo o per noi due (o per noi due)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Che il buon Dio ti conceda amore e pace (amore e pace)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Forse tornerò un giorno, o mai più
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Il destino deciderà dopo (deciderà dopo)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Se vivremo solo o per noi due (o per noi due)
Que o bom Deus lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Che il buon Dio ti conceda amore e pace (amore e pace)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Forse tornerò un giorno, o mai più
Não, não tem outro jeito, já que 'tá ficando sério
No, non c'è un altro modo, visto che sta diventando serio
É, quando um não quer, dois nunca formam um casal
Eh sì, quando uno non vuole, due non formano mai una coppia
Eu 'to mal só de pensar que vai doer
Mi sento male solo al pensiero che farà male
Antes que seja tarde, então, para com isso
Prima che sia troppo tardi, allora, smettiamola con questo
Eu, nesse faz de conta, meu coração desmonta
Io, in questo gioco di finzione, il mio cuore si smonta
Teu coração padece, isso me entristece
Il tuo cuore soffre, questo mi rattrista
Teu corpo quer um ninho, o meu só voar sozinho
Il tuo corpo vuole un nido, il mio vuole solo volare da solo
Sem metade de nada, sigo por essa estrada, é
Senza metà di niente, continuo per questa strada, è
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Il destino deciderà dopo (deciderà dopo)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Se vivremo solo o per noi due (o per noi due)
Que o TG lhe conceda amor e paz (amor e paz)
Che il TG ti conceda amore e pace (amore e pace)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Forse tornerò un giorno, o mai più
O destino é quem vai saber depois (saber depois)
Il destino deciderà dopo (deciderà dopo)
Se vamos viver só ou pra nós dois (ou pra nós dois)
Se vivremo solo o per noi due (o per noi due)
Que o bom Deus lhe conceda (amém)
Che il buon Dio ti conceda (amen)
Amor e paz (amor e paz)
Amore e pace (amore e pace)
Quem sabe eu volte um dia, ou nunca mais
Forse tornerò un giorno, o mai più
Pro Quintal do TG o Revelação vai voltar todo dia, toda hora moleque
Per il Quintal do TG, Revelação tornerà ogni giorno, ogni ora ragazzo
Grupo Revelação, minha família
Gruppo Revelação, la mia famiglia
Valeu, TG
Grazie, TG

Trivia about the song Aventureiro by Thiago Martins

Who composed the song “Aventureiro” by Thiago Martins?
The song “Aventureiro” by Thiago Martins was composed by Claudemir Da Silva, Edinei Moreira Da Silva Ferreira, Alexandre Silva De Assis.

Most popular songs of Thiago Martins

Other artists of Latin pop music