Beer Can't Fix

Julian Bunetta, Ryan Tedder, Thomas Rhett, Zachary Philip Skelton

Lyrics Translation

You're all alone at a party, you wanna dance with somebody
But you ain't got a clue how to ask
You and your girl had a fight and now she's sayin' goodbye
She ran upstairs and packed her bags

It could be rainin' on your perfect vacation
You could be stressed about your work situation
Ain't gotta listen to me, but all I'm sayin'

Ain't nothing that a beer can't fix
Ain't no pain it can't wash away
From the moment that it hits your lips
Makes those clouds look a little less gray
Oh, you could be lonely, or heartbroken
Or hungover from the night before
Turn that frown into a smile real quick
There ain't nothing that a beer can't fix

You're on a lake and you're fishin'
It's hot and all that you're gettin'
Is a little nibble here and there
You're sitttin', watchin' your team losin' that championship ring
And you're feelin like life ain't fair

It could be rainin' on your perfect vacation
You could be stressed about your work situation

Ain't nothing that a beer can't fix
Ain't no pain it can't wash away
From the moment that it hits your lips
Makes those clouds look a little less gray
Oh, you could be lonely, heartbroken
Or hungover from the night before
Turn that frown into a smile real quick
Ain't nothing that a beer can't fix (yeehaw)

It could be rainin' on your perfect vacation
You could be stressed about your work situation
Ain't gotta save it for no special occasion

Ain't nothing that a beer can't fix
Ain't no pain it can't wash away, no
From the moment that it hits your lips
Makes those clouds look a little less gray
Oh, you could be lonely (lonely)
Heartbroken (heartbroken)
Or hungover from the night before
Turn that frown into a smile real quick (so quick)
It might take one or it might take six
Drink it down, it'll do the trick
Ain't nothing that a beer can't fix

You're all alone at a party, you wanna dance with somebody
Você está totalmente sozinho em uma festa, você quer dançar com alguém
But you ain't got a clue how to ask
Mas você não faz ideia em como chegar em alguém
You and your girl had a fight and now she's sayin' goodbye
Você e sua mina tiveram uma briga e agora ela está terminando
She ran upstairs and packed her bags
Ela correu lá pra cima e fez as malas dela
It could be rainin' on your perfect vacation
Podia estar chovendo nas suas férias perfeitas
You could be stressed about your work situation
Você podia estar estressado com a situação no trabalho
Ain't gotta listen to me, but all I'm sayin'
Você não tem que me escutar, mas tudo que estou dizendo é
Ain't nothing that a beer can't fix
Não há nada que uma cerveja não solucione
Ain't no pain it can't wash away
Não tem dor que a cerveja não faça passar
From the moment that it hits your lips
Desde o momento em que toca os seus lábios
Makes those clouds look a little less gray
Faz aquelas nuvens parecer um pouco menos cinza
Oh, you could be lonely, or heartbroken
Oh, você poderia estar solitário, ou com o coração machucado
Or hungover from the night before
Ou com ressaca da noite anterior
Turn that frown into a smile real quick
Transforme logo essa preocupação em um sorriso
There ain't nothing that a beer can't fix
Não há nada que uma cerveja não solucione
You're on a lake and you're fishin'
Você está em um lago e você está pescando
It's hot and all that you're gettin'
Está calor e a unica coisa que você está pegando
Is a little nibble here and there
É uma coisinha pequena aqui e ali
You're sitttin', watchin' your team losin' that championship ring
Você está sentado, vendo seu time perder aquele campeonato
And you're feelin like life ain't fair
E sentindo que a vida não é justa
It could be rainin' on your perfect vacation
Podia estar chovendo nas suas férias perfeitas
You could be stressed about your work situation
Você podia estar estressado com a situação no trabalho
Ain't nothing that a beer can't fix
Não há nada que uma cerveja não solucione
Ain't no pain it can't wash away
Não tem dor que a cerveja não faça passar
From the moment that it hits your lips
Desde o momento em que toca os seus lábios
Makes those clouds look a little less gray
Faz aquelas nuvens parecer um pouco menos cinza
Oh, you could be lonely, heartbroken
Oh, você poderia estar solitário, ou com o coração machucado
Or hungover from the night before
Ou com ressaca da noite anterior
Turn that frown into a smile real quick
Transforme logo essa preocupação em um sorriso
Ain't nothing that a beer can't fix (yeehaw)
Não há nada que uma cerveja não solucione (irrá)
It could be rainin' on your perfect vacation
Podia estar chovendo nas suas férias perfeitas
You could be stressed about your work situation
Você podia estar estressado com a situação no trabalho
Ain't gotta save it for no special occasion
Você não tem que guardar para uma ocasião especial
Ain't nothing that a beer can't fix
Não há nada que uma cerveja não solucione
Ain't no pain it can't wash away, no
Não tem dor que a cerveja não faça passar, não
From the moment that it hits your lips
Desde o momento em que toca os seus lábios
Makes those clouds look a little less gray
Faz aquelas nuvens parecer um pouco menos cinza
Oh, you could be lonely (lonely)
Oh, você poderia estar solitário (solitário)
Heartbroken (heartbroken)
Com o coração machucado (coração machucado)
Or hungover from the night before
Ou com ressaca da noite anterior
Turn that frown into a smile real quick (so quick)
Transforme logo essa preocupação em um sorriso (rápido)
It might take one or it might take six
Talvez precise de uma ou talvez precise de seis
Drink it down, it'll do the trick
Beba, vai resolver
Ain't nothing that a beer can't fix
Não há nada que uma cerveja não solucione
You're all alone at a party, you wanna dance with somebody
Estás totalmente solo en una fiesta, quieres bailar con alguien
But you ain't got a clue how to ask
Pero no tienes la menor idea de cómo preguntar
You and your girl had a fight and now she's sayin' goodbye
Tú y tu chica tuvieron una pelea y ahora ella está diciendo adiós
She ran upstairs and packed her bags
Ella corrió para arriba y empacó sus cosas
It could be rainin' on your perfect vacation
Podría estar lloviendo en tu vacación ideal
You could be stressed about your work situation
Podrías estar estresado sobre tu situación laboral
Ain't gotta listen to me, but all I'm sayin'
No tienes que escucharme a mí, pero todo lo que digo
Ain't nothing that a beer can't fix
No hay nada que una cerveza no pueda arreglar
Ain't no pain it can't wash away
No hay dolor que no pueda lavar
From the moment that it hits your lips
Desde el momento en que toca tus labios
Makes those clouds look a little less gray
Hace a esas nubes un poco menos gris mirar
Oh, you could be lonely, or heartbroken
Oh, podrías estar solo, o con desamor
Or hungover from the night before
O con resaca por la noche anterior
Turn that frown into a smile real quick
Convierte rápidamente a una sonrisa esa preocupación
There ain't nothing that a beer can't fix
No hay nada que con una cerveza no tenga solución
You're on a lake and you're fishin'
Estás en un lago y estás pescando
It's hot and all that you're gettin'
Está caliente y todo lo que atrapas
Is a little nibble here and there
Son cositas pequeñas aquí y allá
You're sitttin', watchin' your team losin' that championship ring
Estás sentado, viendo a tu equipo perder el anillo de campeonato
And you're feelin like life ain't fair
Y sientes como si la vida fuera injusta
It could be rainin' on your perfect vacation
Podría estar lloviendo en tu vacación ideal
You could be stressed about your work situation
Podrías estar estresado sobre tu situación laboral
Ain't nothing that a beer can't fix
No hay nada que una cerveza no pueda arreglar
Ain't no pain it can't wash away
No hay dolor que no pueda lavar
From the moment that it hits your lips
Desde el momento en que toca tus labios
Makes those clouds look a little less gray
Hace a esas nubes un poco menos gris mirar
Oh, you could be lonely, heartbroken
Oh, podrías estar solo, con desamor
Or hungover from the night before
O con resaca por la noche anterior
Turn that frown into a smile real quick
Convierte rápidamente a una sonrisa esa preocupación
Ain't nothing that a beer can't fix (yeehaw)
No hay nada que con una cerveza no tenga solución (yija)
It could be rainin' on your perfect vacation
Podría estar lloviendo en tu vacación ideal
You could be stressed about your work situation
Podrías estar estresado sobre tu situación laboral
Ain't gotta save it for no special occasion
No tienes que guardarlo para una ocasión especial
Ain't nothing that a beer can't fix
No hay nada que una cerveza no pueda arreglar
Ain't no pain it can't wash away, no
No hay dolor que no pueda lavar, no
From the moment that it hits your lips
Desde el momento en que toca tus labios
Makes those clouds look a little less gray
Hace a esas nubes un poco menos gris mirar
Oh, you could be lonely (lonely)
Oh, podrías estar solo (solo)
Heartbroken (heartbroken)
Con desamor (desamor)
Or hungover from the night before
O con resaca por la noche anterior
Turn that frown into a smile real quick (so quick)
Convierte rápidamente a una sonrisa esa preocupación (rápidamente)
It might take one or it might take six
Puede que tome una o puede que tomen seis
Drink it down, it'll do the trick
Bébetela, eso ayudará
Ain't nothing that a beer can't fix
No hay nada que con una cerveza no se pueda arreglar
You're all alone at a party, you wanna dance with somebody
T'es tout seul à une fête, tu veux danser avec quelqu'un
But you ain't got a clue how to ask
Mais tu ne sais pas comment le demander
You and your girl had a fight and now she's sayin' goodbye
Tu t'es disputé avec ta copine, et maintenant elle te dit au revoir
She ran upstairs and packed her bags
Elle a filé en haut pour faire ses valises
It could be rainin' on your perfect vacation
Il aurait pu pleuvoir tout au long de tes vacances de rêve
You could be stressed about your work situation
Tu s'rais peut-être stressé à cause d'histoires de boulot
Ain't gotta listen to me, but all I'm sayin'
Tu n'es pas obligé de m'écouter, mais je dis tout simplement
Ain't nothing that a beer can't fix
Qu'il y a rien que la bière ne peut pas régler
Ain't no pain it can't wash away
Y a aucune douleur qu'elle ne peut pas guérir
From the moment that it hits your lips
Dès l'instant qu'elle touche tes lèvres
Makes those clouds look a little less gray
T'as l'impression que les nuages sont un peu moins gris
Oh, you could be lonely, or heartbroken
Oh, tu pourrais te sentir seul, avec le cœur brisé
Or hungover from the night before
Ou bien avec la gueule de bois d'la veille
Turn that frown into a smile real quick
Ton regard noir deviendra un sourire bien rapidement
There ain't nothing that a beer can't fix
Y a rien que la bière ne peut pas régler
You're on a lake and you're fishin'
T'es sur le lac, en train de pêcher
It's hot and all that you're gettin'
Il fait bien chaut et tu n'as que
Is a little nibble here and there
Une petite morsure de temps en temps
You're sitttin', watchin' your team losin' that championship ring
T'es assis là, avec ton équipe préférée qui perd la bague du championnat
And you're feelin like life ain't fair
Et t'as l'impression que la vie est bien injuste
It could be rainin' on your perfect vacation
Il aurait pu pleuvoir tout au long de tes vacances de rêve
You could be stressed about your work situation
Tu s'rais peut-être stressé à cause d'histoires de boulot
Ain't nothing that a beer can't fix
Qu'il y a rien que la bière ne peut pas régler
Ain't no pain it can't wash away
Y a aucune douleur qu'elle ne peut pas guérir
From the moment that it hits your lips
Dès l'instant qu'elle touche tes lèvres
Makes those clouds look a little less gray
T'as l'impression que les nuages sont un peu moins gris
Oh, you could be lonely, heartbroken
Oh, tu pourrais te sentir seul, avec le cœur brisé
Or hungover from the night before
Ou bien avec la gueule de bois d'la veille
Turn that frown into a smile real quick
Ton regard noir deviendra un sourire bien rapidement
Ain't nothing that a beer can't fix (yeehaw)
Y a rien que la bière ne peut pas régler (yee-ha)
It could be rainin' on your perfect vacation
Il aurait pu pleuvoir tout au long de tes vacances de rêve
You could be stressed about your work situation
Tu s'rais peut-être stressé à cause d'histoires de boulot
Ain't gotta save it for no special occasion
T'es pas obligé de le réserver pour une occasion spéciale
Ain't nothing that a beer can't fix
Qu'il y a rien que la bière ne peut pas régler
Ain't no pain it can't wash away, no
Y a aucune douleur qu'elle ne peut pas guérir
From the moment that it hits your lips
Dès l'instant qu'elle touche tes lèvres
Makes those clouds look a little less gray
T'as l'impression que les nuages sont un peu moins gris
Oh, you could be lonely (lonely)
Oh, tu pourrais te sentir seul (tout seul)
Heartbroken (heartbroken)
Avec le cœur brisé (cœur brisé)
Or hungover from the night before
Ou bien avec la gueule de bois d'la veille
Turn that frown into a smile real quick (so quick)
Ton regard noir deviendra un sourire bien rapidement (si rapidement)
It might take one or it might take six
Peut-être une bière, mais peut-être six
Drink it down, it'll do the trick
Avale-la, elle réglera tout
Ain't nothing that a beer can't fix
Y a rien que la bière ne peut pas régler
You're all alone at a party, you wanna dance with somebody
Du bist ganz alleine bei einer Party, du willst mit jemandem tanzen
But you ain't got a clue how to ask
Aber du hast keine Ahnung, wie du fragen kannst
You and your girl had a fight and now she's sayin' goodbye
Du und deine Freundin habt euch gestritten und jetzt verabschiedet sie sich
She ran upstairs and packed her bags
Sie ist nach oben gerannt und hat ihre Koffer gepackt
It could be rainin' on your perfect vacation
Es könnte bei deinem perfekten Urlaub regnen
You could be stressed about your work situation
Du könntest von deiner Arbeitssituation gestresst sein
Ain't gotta listen to me, but all I'm sayin'
Du musst mir nicht zuhören, aber ich sag' ja nur
Ain't nothing that a beer can't fix
Es gibt nichts, was ein Bier nicht reparieren kann
Ain't no pain it can't wash away
Es gibt keinen Schmerz, den es nicht wegwaschen kann
From the moment that it hits your lips
Von dem Moment an, wo es deine Lippen berührt
Makes those clouds look a little less gray
Es macht diese Wolken ein bisschen weniger grau
Oh, you could be lonely, or heartbroken
Oh, du könntest einsam sein oder ein gebrochenes Herz haben
Or hungover from the night before
Oder einen Kater von letzter Nacht
Turn that frown into a smile real quick
Mach das Stirnrunzeln ganz schnell zu einem Lächeln
There ain't nothing that a beer can't fix
Es gibt nichts, was ein Bier nicht reparieren kann
You're on a lake and you're fishin'
Du bist auf 'nem See und du fischst
It's hot and all that you're gettin'
Es ist heiß und das einzige, was passiert
Is a little nibble here and there
Ist ein kleiner Biss hier und da
You're sitttin', watchin' your team losin' that championship ring
Du sitzt da, und schaust deinem Team zu, wie sie den Meisterschaftsring verlieren
And you're feelin like life ain't fair
Und du hast das Gefühl, dass das Leben unfair ist
It could be rainin' on your perfect vacation
Es könnte bei deinem perfekten Urlaub regnen
You could be stressed about your work situation
Du könntest von deiner Arbeitssituation gestresst sein
Ain't nothing that a beer can't fix
Es gibt nichts, was ein Bier nicht reparieren kann
Ain't no pain it can't wash away
Es gibt keinen Schmerz, den es nicht wegwaschen kann
From the moment that it hits your lips
Von dem Moment an, wo es deine Lippen berührt
Makes those clouds look a little less gray
Es macht diese Wolken ein bisschen weniger grau
Oh, you could be lonely, heartbroken
Oh, du könntest einsam sein oder ein gebrochenes Herz haben
Or hungover from the night before
Oder einen Kater von letzter Nacht
Turn that frown into a smile real quick
Mach das Stirnrunzeln ganz schnell zu einem Lächeln
Ain't nothing that a beer can't fix (yeehaw)
Es gibt nichts, was ein Bier nicht reparieren kann (yeehaw)
It could be rainin' on your perfect vacation
Es könnte bei deinem perfekten Urlaub regnen
You could be stressed about your work situation
Du könntest von deiner Arbeitssituation gestresst sein
Ain't gotta save it for no special occasion
Musst es nicht für eine besondere Situation aufbewahren
Ain't nothing that a beer can't fix
Es gibt nichts, was ein Bier nicht reparieren kann
Ain't no pain it can't wash away, no
Es gibt keinen Schmerz, den es nicht wegwaschen kann, nein
From the moment that it hits your lips
Von dem Moment an, wo es deine Lippen berührt
Makes those clouds look a little less gray
Es macht diese Wolken ein bisschen weniger grau
Oh, you could be lonely (lonely)
Oh, du könntest einsam sein (einsam)
Heartbroken (heartbroken)
Ein gebrochenes Herz haben (gebrochenes Herz)
Or hungover from the night before
Oder einen Kater von letzter Nacht
Turn that frown into a smile real quick (so quick)
Mach das Stirnrunzeln ganz schnell zu einem Lächeln (ganz schnell)
It might take one or it might take six
Es gibt nichts, was ein Bier nicht reparieren kann
Drink it down, it'll do the trick
Trink es runter, es wird seinen Zweck erfüllen
Ain't nothing that a beer can't fix
Es gibt nichts, was ein Bier nicht reparieren kann
You're all alone at a party, you wanna dance with somebody
Sei tutto sola alla festa, vuoi ballare con qualcuno
But you ain't got a clue how to ask
Ma non sai a chi chiedere
You and your girl had a fight and now she's sayin' goodbye
Tu e la tua ragazza avete litigato e ora ha detto addio
She ran upstairs and packed her bags
È corsa di sopra e ha fatto la valigia
It could be rainin' on your perfect vacation
Potrebbe piovere sulla tua vacanza perfetta
You could be stressed about your work situation
Potresti essere stressato a causa del lavoro
Ain't gotta listen to me, but all I'm sayin'
Non devi ascoltarmi, ma tutto ciò che sto dicendo è
Ain't nothing that a beer can't fix
Non c'è niente che una birra non possa sistemare
Ain't no pain it can't wash away
Non c'è dolore che non possa essere sciacquato via
From the moment that it hits your lips
Dal momento in cui arriva alle tue labbra
Makes those clouds look a little less gray
Fa sembrare le nuvole un po' meno grigie
Oh, you could be lonely, or heartbroken
Oh, potresti essere solo, o con il cuore spezzato
Or hungover from the night before
O con i postumi della sbornia dalla sera prima
Turn that frown into a smile real quick
Quel broncio diventa velocemente un sorriso
There ain't nothing that a beer can't fix
Non c'è niente che una birra non possa sistemare
You're on a lake and you're fishin'
Sei al lago e stai pescando
It's hot and all that you're gettin'
Fa caldo e tutto ciò che hai preso
Is a little nibble here and there
È solo un piccolo bocconcino qui e là
You're sitttin', watchin' your team losin' that championship ring
Sei seduto a guardare la tua squadra mentre perde il campionato
And you're feelin like life ain't fair
E ti senti come se la vita fosse ingiusta
It could be rainin' on your perfect vacation
Potrebbe piovere sulla vacanza perfetta
You could be stressed about your work situation
Potresti essere stressato per il lavoro
Ain't nothing that a beer can't fix
Non c'è niente che una birra non possa sistemare
Ain't no pain it can't wash away
Non c'è dolore che non possa essere sciacquato via
From the moment that it hits your lips
Dal momento in cui arriva alle tue labbra
Makes those clouds look a little less gray
Fa sembrare le nuvole un po' meno grigie
Oh, you could be lonely, heartbroken
Oh, potresti essere solo, o con il cuore spezzato
Or hungover from the night before
O con i postumi della sbornia dalla sera prima
Turn that frown into a smile real quick
Quel broncio diventa velocemente un sorriso
Ain't nothing that a beer can't fix (yeehaw)
Non c'è niente che una birra non possa sistemare (yiiha)
It could be rainin' on your perfect vacation
Potrebbe piovere sulla vacanza perfetta
You could be stressed about your work situation
Potresti essere stressato per il lavoro
Ain't gotta save it for no special occasion
Non devi aspettare un'occasione speciale
Ain't nothing that a beer can't fix
Non c'è niente che una birra non possa sistemare
Ain't no pain it can't wash away, no
Non c'è dolore che non possa essere sciacquato via, no
From the moment that it hits your lips
Dal momento in cui arriva alle tue labbra
Makes those clouds look a little less gray
Fa sembrare le nuvole un po' meno grigie
Oh, you could be lonely (lonely)
Oh, potresti essere solo (solo)
Heartbroken (heartbroken)
O con il cuore spezzato (cuore spezzato)
Or hungover from the night before
O con i postumi della sbornia dalla sera prima
Turn that frown into a smile real quick (so quick)
Quel broncio diventa velocemente un sorriso (velocemente)
It might take one or it might take six
Potrebbe volercene una o potrebbero volercene sei
Drink it down, it'll do the trick
Bevila, è quello il trucco
Ain't nothing that a beer can't fix
Non c'è niente che la birra non possa sistemare
You're all alone at a party, you wanna dance with somebody
君はパーティーで一人っきり、君は誰かと踊りたがってる
But you ain't got a clue how to ask
でも君はどうやって誘えばいいのか分からない
You and your girl had a fight and now she's sayin' goodbye
君と彼女は喧嘩して、今彼女はさようならと言ってる
She ran upstairs and packed her bags
彼女は二階に上がって、荷物をまとめた
It could be rainin' on your perfect vacation
君の最高の休暇は雨かもしれない
You could be stressed about your work situation
君は仕事の状況にストレスを感じてるかもしれない
Ain't gotta listen to me, but all I'm sayin'
俺の言う事を聞こうとしない、でも俺が言いたいのは
Ain't nothing that a beer can't fix
ビールが変えられないものなんて何もない
Ain't no pain it can't wash away
洗い流せない痛みなんて何もない
From the moment that it hits your lips
君の唇を打った瞬間から
Makes those clouds look a little less gray
その雲は少し暗くなくなってる
Oh, you could be lonely, or heartbroken
あぁ、君は寂しかったり、傷ついてるかもな
Or hungover from the night before
それか昨夜からの二日酔いかもな
Turn that frown into a smile real quick
そのしかめっ面をすぐに笑顔に変える
There ain't nothing that a beer can't fix
ビールが変えられないものなんて何もない
You're on a lake and you're fishin'
君は湖にいて、魚釣りをしてる
It's hot and all that you're gettin'
暑くて、君が釣れるのは
Is a little nibble here and there
時々かかる小魚だけ
You're sitttin', watchin' your team losin' that championship ring
君は座って君のチームがチャンピオンシップの指輪を失うのを見てる
And you're feelin like life ain't fair
そして君は人生はフェアじゃないって思う
It could be rainin' on your perfect vacation
君の最高の休暇は雨かもしれない
You could be stressed about your work situation
君は仕事の状況にストレスを感じてるかもしれない
Ain't nothing that a beer can't fix
ビールが変えられないものなんて何もない
Ain't no pain it can't wash away
洗い流せない痛みなんて何もない
From the moment that it hits your lips
君の唇を打った瞬間から
Makes those clouds look a little less gray
その雲は少し暗くなくなってる
Oh, you could be lonely, heartbroken
あぁ、君は寂しかったり、傷ついてるかもな
Or hungover from the night before
それか昨夜からの二日酔いかもな
Turn that frown into a smile real quick
そのしかめっ面をすぐに笑顔に変える
Ain't nothing that a beer can't fix (yeehaw)
ビールが変えられないものなんて何もない (yeehaw)
It could be rainin' on your perfect vacation
君の最高の休暇は雨かもしれない
You could be stressed about your work situation
君は仕事の状況にストレスを感じてるかもしれない
Ain't gotta save it for no special occasion
特別じゃない日のために取っておこうとはしない
Ain't nothing that a beer can't fix
ビールが変えられないものなんて何もない
Ain't no pain it can't wash away, no
洗い流せない痛みなんて何もない、いいや
From the moment that it hits your lips
君の唇を打った瞬間から
Makes those clouds look a little less gray
その雲は少し暗くなくなってる
Oh, you could be lonely (lonely)
あぁ、君は寂しかったり (寂しい)
Heartbroken (heartbroken)
傷ついてるかもな (傷ついてる)
Or hungover from the night before
それか昨夜からの二日酔いかもな
Turn that frown into a smile real quick (so quick)
そのしかめっ面をすぐに笑顔に変える (すぐに)
It might take one or it might take six
1本かもしれないし、6本かもしれない
Drink it down, it'll do the trick
飲み干して、上手くいく
Ain't nothing that a beer can't fix
ビールが変えられないものなんて何もない

Trivia about the song Beer Can't Fix by Thomas Rhett

On which albums was the song “Beer Can't Fix” released by Thomas Rhett?
Thomas Rhett released the song on the albums “Center Point Road” in 2019 and “20 Number Ones” in 2023.
Who composed the song “Beer Can't Fix” by Thomas Rhett?
The song “Beer Can't Fix” by Thomas Rhett was composed by Julian Bunetta, Ryan Tedder, Thomas Rhett, Zachary Philip Skelton.

Most popular songs of Thomas Rhett

Other artists of Neo soul