Atasanté

William Mundala, Hamza Al Farissi

Lyrics Translation

Ah-ah-ah, ah

Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce

En cas d'blèmes, je n'ai pas peur de mettre moi-même
Si je me donne la peine, c'est pour que tu sois la mienne
C'est danger quand tu pull-up
Je sais qu'tes chant-mé sans ton make up
Bébé, tu décors l'décor
Mes billets sont mauves comme les Lakers
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
J'pourrais sortir l'milli'
Moi aussi, j'veux m'mêler
Le monde est à nous, à nous, à nous, à nous et fuck les autres
Les reines ne sont pas des nôtres
J'en parle des nôtres, oh no-oh

Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Mais de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant

Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce (Tiako', la mélo')

De base, j'suis venu pour soigner mes peines
J'suis pas venu pour passer d'l'amour à la haine
Intérieurement, je sais pas où j'en suis
Enfermé à Bois-d'Arcy ou Fresnes?
C'était la tess, ma go, c'était l'amour de trop
Ice ou mask off, il fallait bien qu'j'me couvre
Et même si plus rien ne va entre nous, on va quand même s'retrouver
Les problèmes, j'les ai étouffé
Peut-être qu'on est allé trop vite (trop vite)
Elle n'avait pas de patience donc j'lui ai dit "Calme-toi"
J'lui ai dit "Calme-toi"
Belek ou sinon, tu vas finir comme eux (comme eux)

Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant

Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce

Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant

Ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
You left me in the dark like the guys next door
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
So I take it upon myself, I ask myself questions all night
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Just give me a date, I'll privatize Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Others want to get involved, your little heart is sealed
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
I could pull out the milli', I also want to get involved
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Just give me a date, I'll privatize Dolce
En cas d'blèmes, je n'ai pas peur de mettre moi-même
In case of problems, I'm not afraid to put myself
Si je me donne la peine, c'est pour que tu sois la mienne
If I take the trouble, it's so that you are mine
C'est danger quand tu pull-up
It's danger when you pull-up
Je sais qu'tes chant-mé sans ton make up
I know your chant-mé without your make up
Bébé, tu décors l'décor
Baby, you decorate the decor
Mes billets sont mauves comme les Lakers
My tickets are purple like the Lakers
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Others want to get involved, your little heart is sealed
J'pourrais sortir l'milli'
I could pull out the milli'
Moi aussi, j'veux m'mêler
I also want to get involved
Le monde est à nous, à nous, à nous, à nous et fuck les autres
The world is ours, ours, ours, ours and fuck the others
Les reines ne sont pas des nôtres
The queens are not ours
J'en parle des nôtres, oh no-oh
I'm talking about ours, oh no-oh
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
She wants us to get along, she is consenting
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
And from time to time, she wants to take my time
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
She's not pretending, she's not pretending
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
She wants us to get along, she is consenting
Mais de temps en temps, elle veut prendre mon temps
But from time to time, she wants to take my time
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
She's not pretending, she's not pretending
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
You left me in the dark like the guys next door
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
So I take it upon myself, I ask myself questions all night
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Just give me a date, I'll privatize Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Others want to get involved, your little heart is sealed
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
I could pull out the milli', I also want to get involved
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce (Tiako', la mélo')
Just give me a date, I'll privatize Dolce (Tiako', the melody')
De base, j'suis venu pour soigner mes peines
Basically, I came to heal my pains
J'suis pas venu pour passer d'l'amour à la haine
I didn't come to go from love to hate
Intérieurement, je sais pas où j'en suis
Internally, I don't know where I am
Enfermé à Bois-d'Arcy ou Fresnes?
Locked up in Bois-d'Arcy or Fresnes?
C'était la tess, ma go, c'était l'amour de trop
It was the tess, my girl, it was too much love
Ice ou mask off, il fallait bien qu'j'me couvre
Ice or mask off, I had to cover myself
Et même si plus rien ne va entre nous, on va quand même s'retrouver
And even if nothing goes between us, we will still find each other
Les problèmes, j'les ai étouffé
The problems, I've stifled them
Peut-être qu'on est allé trop vite (trop vite)
Maybe we went too fast (too fast)
Elle n'avait pas de patience donc j'lui ai dit "Calme-toi"
She had no patience so I told her "Calm down"
J'lui ai dit "Calme-toi"
I told her "Calm down"
Belek ou sinon, tu vas finir comme eux (comme eux)
Belek or else, you will end up like them (like them)
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
She wants us to get along, she is consenting
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
And from time to time, she wants to take my time
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
She's not pretending, she's not pretending
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
She wants us to get along, she is consenting
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
And from time to time, she wants to take my time
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
She's not pretending, she's not pretending
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
You left me in the dark like the guys next door
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
So I take it upon myself, I ask myself questions all night
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Just give me a date, I'll privatize Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Others want to get involved, your little heart is sealed
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
I could pull out the milli', I also want to get involved
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, I have time for us but it has to stay between us
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Just give me a date, I'll privatize Dolce
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
She wants us to get along, she is consenting
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
And from time to time, she wants to take my time
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
She's not pretending, she's not pretending
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
She wants us to get along, she is consenting
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
And from time to time, she wants to take my time
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
She's not pretending, she's not pretending
Ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Tu me deixaste confuso como os caras ao lado
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Então eu me controlo, faço perguntas a noite toda
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, tenho tempo para nós, mas tem que ficar entre nós
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dá-me apenas um encontro, vou privatizar o Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Os outros querem se envolver, tens o coraçãozinho selado
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Eu poderia tirar o milhão, eu também quero me envolver
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, tenho tempo para nós, mas tem que ficar entre nós
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dá-me apenas um encontro, vou privatizar o Dolce
En cas d'blèmes, je n'ai pas peur de mettre moi-même
Em caso de problemas, não tenho medo de me envolver
Si je me donne la peine, c'est pour que tu sois la mienne
Se eu me esforço, é para que sejas minha
C'est danger quand tu pull-up
É perigoso quando tu apareces
Je sais qu'tes chant-mé sans ton make up
Sei que és encantadora sem maquiagem
Bébé, tu décors l'décor
Baby, tu decoras o cenário
Mes billets sont mauves comme les Lakers
Meus bilhetes são roxos como os Lakers
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Os outros querem se envolver, tens o coraçãozinho selado
J'pourrais sortir l'milli'
Eu poderia tirar o milhão
Moi aussi, j'veux m'mêler
Eu também quero me envolver
Le monde est à nous, à nous, à nous, à nous et fuck les autres
O mundo é nosso, nosso, nosso, nosso e que se lixem os outros
Les reines ne sont pas des nôtres
As rainhas não são das nossas
J'en parle des nôtres, oh no-oh
Estou a falar das nossas, oh não-oh
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ela quer que nos entendamos, ela concorda
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E de vez em quando, ela quer tomar o meu tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ela não finge, ela não finge
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ela quer que nos entendamos, ela concorda
Mais de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Mas de vez em quando, ela quer tomar o meu tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ela não finge, ela não finge
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Tu me deixaste confuso como os caras ao lado
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Então eu me controlo, faço perguntas a noite toda
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, tenho tempo para nós, mas tem que ficar entre nós
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dá-me apenas um encontro, vou privatizar o Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Os outros querem se envolver, tens o coraçãozinho selado
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Eu poderia tirar o milhão, eu também quero me envolver
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, tenho tempo para nós, mas tem que ficar entre nós
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce (Tiako', la mélo')
Dá-me apenas um encontro, vou privatizar o Dolce (Tiako', a melodia')
De base, j'suis venu pour soigner mes peines
Inicialmente, vim para curar minhas dores
J'suis pas venu pour passer d'l'amour à la haine
Não vim para passar do amor ao ódio
Intérieurement, je sais pas où j'en suis
Interiormente, não sei onde estou
Enfermé à Bois-d'Arcy ou Fresnes?
Preso em Bois-d'Arcy ou Fresnes?
C'était la tess, ma go, c'était l'amour de trop
Era o gueto, minha garota, era amor demais
Ice ou mask off, il fallait bien qu'j'me couvre
Ice ou mask off, eu tinha que me proteger
Et même si plus rien ne va entre nous, on va quand même s'retrouver
E mesmo se nada mais vai bem entre nós, ainda vamos nos encontrar
Les problèmes, j'les ai étouffé
Os problemas, eu os sufoco
Peut-être qu'on est allé trop vite (trop vite)
Talvez tenhamos ido rápido demais (rápido demais)
Elle n'avait pas de patience donc j'lui ai dit "Calme-toi"
Ela não tinha paciência então eu disse "Acalme-se"
J'lui ai dit "Calme-toi"
Eu disse "Acalme-se"
Belek ou sinon, tu vas finir comme eux (comme eux)
Cuidado ou então, vais acabar como eles (como eles)
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ela quer que nos entendamos, ela concorda
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E de vez em quando, ela quer tomar o meu tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ela não finge, ela não finge
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ela quer que nos entendamos, ela concorda
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E de vez em quando, ela quer tomar o meu tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ela não finge, ela não finge
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Tu me deixaste confuso como os caras ao lado
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Então eu me controlo, faço perguntas a noite toda
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, tenho tempo para nós, mas tem que ficar entre nós
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dá-me apenas um encontro, vou privatizar o Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Os outros querem se envolver, tens o coraçãozinho selado
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Eu poderia tirar o milhão, eu também quero me envolver
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, tenho tempo para nós, mas tem que ficar entre nós
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dá-me apenas um encontro, vou privatizar o Dolce
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ela quer que nos entendamos, ela concorda
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E de vez em quando, ela quer tomar o meu tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ela não finge, ela não finge
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ela quer que nos entendamos, ela concorda
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E de vez em quando, ela quer tomar o meu tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ela não finge, ela não finge
Ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Me dejaste en la oscuridad como los chicos de al lado
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Así que me hago cargo, me hago preguntas toda la noche
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Bebé, tengo tiempo para nosotros pero tiene que quedarse entre nosotros
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Solo dame una cita, privatizaré Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Los demás quieren meterse, tienes el corazón sellado
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Podría sacar el millón, yo también quiero meterme
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Bebé, tengo tiempo para nosotros pero tiene que quedarse entre nosotros
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Solo dame una cita, privatizaré Dolce
En cas d'blèmes, je n'ai pas peur de mettre moi-même
En caso de problemas, no tengo miedo de ponerme yo mismo
Si je me donne la peine, c'est pour que tu sois la mienne
Si me esfuerzo, es para que seas mía
C'est danger quand tu pull-up
Es peligroso cuando te presentas
Je sais qu'tes chant-mé sans ton make up
Sé que estás cantando sin maquillaje
Bébé, tu décors l'décor
Bebé, decoras el escenario
Mes billets sont mauves comme les Lakers
Mis billetes son morados como los Lakers
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Los demás quieren meterse, tienes el corazón sellado
J'pourrais sortir l'milli'
Podría sacar el millón
Moi aussi, j'veux m'mêler
Yo también quiero meterme
Le monde est à nous, à nous, à nous, à nous et fuck les autres
El mundo es nuestro, nuestro, nuestro, nuestro y que se jodan los demás
Les reines ne sont pas des nôtres
Las reinas no son de los nuestros
J'en parle des nôtres, oh no-oh
Hablo de los nuestros, oh no-oh
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ella quiere que nos llevemos bien, ella está de acuerdo
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Y de vez en cuando, quiere tomar mi tiempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ella no finge, ella no finge
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ella quiere que nos llevemos bien, ella está de acuerdo
Mais de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Pero de vez en cuando, quiere tomar mi tiempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ella no finge, ella no finge
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Me dejaste en la oscuridad como los chicos de al lado
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Así que me hago cargo, me hago preguntas toda la noche
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Bebé, tengo tiempo para nosotros pero tiene que quedarse entre nosotros
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Solo dame una cita, privatizaré Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Los demás quieren meterse, tienes el corazón sellado
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Podría sacar el millón, yo también quiero meterme
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Bebé, tengo tiempo para nosotros pero tiene que quedarse entre nosotros
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce (Tiako', la mélo')
Solo dame una cita, privatizaré Dolce (Tiako', la melodía')
De base, j'suis venu pour soigner mes peines
En principio, vine para curar mis penas
J'suis pas venu pour passer d'l'amour à la haine
No vine para pasar del amor al odio
Intérieurement, je sais pas où j'en suis
Interiormente, no sé dónde estoy
Enfermé à Bois-d'Arcy ou Fresnes?
¿Encerrado en Bois-d'Arcy o Fresnes?
C'était la tess, ma go, c'était l'amour de trop
Era el gueto, mi chica, era demasiado amor
Ice ou mask off, il fallait bien qu'j'me couvre
Hielo o máscara, tenía que cubrirme
Et même si plus rien ne va entre nous, on va quand même s'retrouver
Y aunque ya nada va entre nosotros, aún nos encontraremos
Les problèmes, j'les ai étouffé
Los problemas, los he sofocado
Peut-être qu'on est allé trop vite (trop vite)
Quizás fuimos demasiado rápido (demasiado rápido)
Elle n'avait pas de patience donc j'lui ai dit "Calme-toi"
Ella no tenía paciencia así que le dije "Cálmate"
J'lui ai dit "Calme-toi"
Le dije "Cálmate"
Belek ou sinon, tu vas finir comme eux (comme eux)
Cuidado o acabarás como ellos (como ellos)
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ella quiere que nos llevemos bien, ella está de acuerdo
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Y de vez en cuando, quiere tomar mi tiempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ella no finge, ella no finge
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ella quiere que nos llevemos bien, ella está de acuerdo
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Y de vez en cuando, quiere tomar mi tiempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ella no finge, ella no finge
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Me dejaste en la oscuridad como los chicos de al lado
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Así que me hago cargo, me hago preguntas toda la noche
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Bebé, tengo tiempo para nosotros pero tiene que quedarse entre nosotros
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Solo dame una cita, privatizaré Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Los demás quieren meterse, tienes el corazón sellado
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Podría sacar el millón, yo también quiero meterme
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Bebé, tengo tiempo para nosotros pero tiene que quedarse entre nosotros
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Solo dame una cita, privatizaré Dolce
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ella quiere que nos llevemos bien, ella está de acuerdo
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Y de vez en cuando, quiere tomar mi tiempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ella no finge, ella no finge
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Ella quiere que nos llevemos bien, ella está de acuerdo
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Y de vez en cuando, quiere tomar mi tiempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Ella no finge, ella no finge
Ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Du hast mich im Dunkeln gelassen wie die Jungs von nebenan
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Also nehme ich es auf mich, ich stelle mir die ganze Nacht Fragen
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ich habe Zeit für uns, aber es muss unter uns bleiben
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Gib mir nur ein Date, ich werde Dolce privatisieren
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Die anderen wollen sich einmischen, du hast das kleine Herz versiegelt
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Ich könnte die Million rausholen, auch ich will mich einmischen
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ich habe Zeit für uns, aber es muss unter uns bleiben
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Gib mir nur ein Date, ich werde Dolce privatisieren
En cas d'blèmes, je n'ai pas peur de mettre moi-même
Im Falle von Problemen habe ich keine Angst, mich selbst einzusetzen
Si je me donne la peine, c'est pour que tu sois la mienne
Wenn ich mir die Mühe mache, dann damit du meine bist
C'est danger quand tu pull-up
Es ist gefährlich, wenn du auftauchst
Je sais qu'tes chant-mé sans ton make up
Ich weiß, dass du ohne Make-up singst
Bébé, tu décors l'décor
Baby, du schmückst die Szene
Mes billets sont mauves comme les Lakers
Meine Scheine sind lila wie die Lakers
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Die anderen wollen sich einmischen, du hast das kleine Herz versiegelt
J'pourrais sortir l'milli'
Ich könnte die Million rausholen
Moi aussi, j'veux m'mêler
Auch ich will mich einmischen
Le monde est à nous, à nous, à nous, à nous et fuck les autres
Die Welt gehört uns, uns, uns, uns und fuck die anderen
Les reines ne sont pas des nôtres
Die Königinnen gehören nicht zu uns
J'en parle des nôtres, oh no-oh
Ich spreche von unseren, oh nein-oh
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Sie will, dass wir uns verstehen, sie ist einverstanden
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Und ab und zu will sie meine Zeit nehmen
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Sie tut nicht so, sie tut nicht so
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Sie will, dass wir uns verstehen, sie ist einverstanden
Mais de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Aber ab und zu will sie meine Zeit nehmen
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Sie tut nicht so, sie tut nicht so
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Du hast mich im Dunkeln gelassen wie die Jungs von nebenan
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Also nehme ich es auf mich, ich stelle mir die ganze Nacht Fragen
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ich habe Zeit für uns, aber es muss unter uns bleiben
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Gib mir nur ein Date, ich werde Dolce privatisieren
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Die anderen wollen sich einmischen, du hast das kleine Herz versiegelt
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Ich könnte die Million rausholen, auch ich will mich einmischen
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ich habe Zeit für uns, aber es muss unter uns bleiben
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce (Tiako', la mélo')
Gib mir nur ein Date, ich werde Dolce privatisieren (Tiako', die Melodie')
De base, j'suis venu pour soigner mes peines
Grundsätzlich bin ich gekommen, um meine Schmerzen zu heilen
J'suis pas venu pour passer d'l'amour à la haine
Ich bin nicht gekommen, um von Liebe zu Hass zu wechseln
Intérieurement, je sais pas où j'en suis
Innere, ich weiß nicht, wo ich stehe
Enfermé à Bois-d'Arcy ou Fresnes?
Eingesperrt in Bois-d'Arcy oder Fresnes?
C'était la tess, ma go, c'était l'amour de trop
Es war die Tess, meine Freundin, es war zu viel Liebe
Ice ou mask off, il fallait bien qu'j'me couvre
Ice oder Mask off, ich musste mich bedecken
Et même si plus rien ne va entre nous, on va quand même s'retrouver
Und selbst wenn zwischen uns nichts mehr läuft, werden wir uns trotzdem wiederfinden
Les problèmes, j'les ai étouffé
Die Probleme habe ich erstickt
Peut-être qu'on est allé trop vite (trop vite)
Vielleicht sind wir zu schnell gegangen (zu schnell)
Elle n'avait pas de patience donc j'lui ai dit "Calme-toi"
Sie hatte keine Geduld, also habe ich ihr gesagt "Beruhige dich"
J'lui ai dit "Calme-toi"
Ich habe ihr gesagt "Beruhige dich"
Belek ou sinon, tu vas finir comme eux (comme eux)
Belek oder sonst wirst du wie sie enden (wie sie)
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Sie will, dass wir uns verstehen, sie ist einverstanden
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Und ab und zu will sie meine Zeit nehmen
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Sie tut nicht so, sie tut nicht so
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Sie will, dass wir uns verstehen, sie ist einverstanden
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Und ab und zu will sie meine Zeit nehmen
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Sie tut nicht so, sie tut nicht so
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Du hast mich im Dunkeln gelassen wie die Jungs von nebenan
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Also nehme ich es auf mich, ich stelle mir die ganze Nacht Fragen
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ich habe Zeit für uns, aber es muss unter uns bleiben
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Gib mir nur ein Date, ich werde Dolce privatisieren
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Die anderen wollen sich einmischen, du hast das kleine Herz versiegelt
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Ich könnte die Million rausholen, auch ich will mich einmischen
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ich habe Zeit für uns, aber es muss unter uns bleiben
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Gib mir nur ein Date, ich werde Dolce privatisieren
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Sie will, dass wir uns verstehen, sie ist einverstanden
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Und ab und zu will sie meine Zeit nehmen
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Sie tut nicht so, sie tut nicht so
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Sie will, dass wir uns verstehen, sie ist einverstanden
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Und ab und zu will sie meine Zeit nehmen
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Sie tut nicht so, sie tut nicht so
Ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Mi hai lasciato nel dubbio come i ragazzi accanto
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Quindi mi prendo su di me, mi faccio domande tutta la notte
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ho tempo per noi ma deve rimanere tra noi
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dammi solo un appuntamento, riserverò Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Gli altri vogliono intromettersi, hai il cuoricino sigillato
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Potrei tirare fuori un milione, anch'io voglio intromettermi
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ho tempo per noi ma deve rimanere tra noi
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dammi solo un appuntamento, riserverò Dolce
En cas d'blèmes, je n'ai pas peur de mettre moi-même
In caso di problemi, non ho paura di mettermi in gioco
Si je me donne la peine, c'est pour que tu sois la mienne
Se mi do da fare, è perché tu sia mia
C'est danger quand tu pull-up
È pericoloso quando arrivi
Je sais qu'tes chant-mé sans ton make up
So che sei affascinante senza trucco
Bébé, tu décors l'décor
Baby, decori il decoro
Mes billets sont mauves comme les Lakers
I miei biglietti sono viola come i Lakers
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Gli altri vogliono intromettersi, hai il cuoricino sigillato
J'pourrais sortir l'milli'
Potrei tirare fuori un milione
Moi aussi, j'veux m'mêler
Anch'io voglio intromettermi
Le monde est à nous, à nous, à nous, à nous et fuck les autres
Il mondo è nostro, nostro, nostro, nostro e fottuti gli altri
Les reines ne sont pas des nôtres
Le regine non sono delle nostre
J'en parle des nôtres, oh no-oh
Parlo delle nostre, oh no-oh
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Vuole che ci capiamo, è consenziente
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E di tanto in tanto, vuole prendere il mio tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Non finge, non finge
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Vuole che ci capiamo, è consenziente
Mais de temps en temps, elle veut prendre mon temps
Ma di tanto in tanto, vuole prendere il mio tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Non finge, non finge
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Mi hai lasciato nel dubbio come i ragazzi accanto
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Quindi mi prendo su di me, mi faccio domande tutta la notte
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ho tempo per noi ma deve rimanere tra noi
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dammi solo un appuntamento, riserverò Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Gli altri vogliono intromettersi, hai il cuoricino sigillato
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Potrei tirare fuori un milione, anch'io voglio intromettermi
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ho tempo per noi ma deve rimanere tra noi
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce (Tiako', la mélo')
Dammi solo un appuntamento, riserverò Dolce (Tiako', la melodia')
De base, j'suis venu pour soigner mes peines
Inizialmente, sono venuto per curare le mie pene
J'suis pas venu pour passer d'l'amour à la haine
Non sono venuto per passare dall'amore all'odio
Intérieurement, je sais pas où j'en suis
Interiormente, non so dove sono
Enfermé à Bois-d'Arcy ou Fresnes?
Rinchiuso a Bois-d'Arcy o Fresnes?
C'était la tess, ma go, c'était l'amour de trop
Era la periferia, la mia ragazza, era l'amore di troppo
Ice ou mask off, il fallait bien qu'j'me couvre
Ghiaccio o maschera, dovevo coprirmi
Et même si plus rien ne va entre nous, on va quand même s'retrouver
E anche se niente va più tra noi, ci ritroveremo comunque
Les problèmes, j'les ai étouffé
I problemi, li ho soffocati
Peut-être qu'on est allé trop vite (trop vite)
Forse siamo andati troppo veloci (troppo veloci)
Elle n'avait pas de patience donc j'lui ai dit "Calme-toi"
Non aveva pazienza quindi le ho detto "Calma"
J'lui ai dit "Calme-toi"
Le ho detto "Calma"
Belek ou sinon, tu vas finir comme eux (comme eux)
Stai attenta o finirai come loro (come loro)
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Vuole che ci capiamo, è consenziente
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E di tanto in tanto, vuole prendere il mio tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Non finge, non finge
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Vuole che ci capiamo, è consenziente
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E di tanto in tanto, vuole prendere il mio tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Non finge, non finge
Tu m'as dans m'a laissé dans le flou comme les mecs d'à côté
Mi hai lasciato nel dubbio come i ragazzi accanto
Donc je prends sur moi, j'me pose des questions toute la noche
Quindi mi prendo su di me, mi faccio domande tutta la notte
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ho tempo per noi ma deve rimanere tra noi
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dammi solo un appuntamento, riserverò Dolce
Les autres veulent s'en mêler, t'as l'p'tit cœur scellé
Gli altri vogliono intromettersi, hai il cuoricino sigillato
J'pourrais sortir l'milli', moi aussi, j'veux m'mêler
Potrei tirare fuori un milione, anch'io voglio intromettermi
Bébé, j'ai du temps pour nous mais faut qu'ça reste entre nous
Baby, ho tempo per noi ma deve rimanere tra noi
Donne-moi juste un rendez-vous, j'privatiserai Dolce
Dammi solo un appuntamento, riserverò Dolce
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Vuole che ci capiamo, è consenziente
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E di tanto in tanto, vuole prendere il mio tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Non finge, non finge
Elle veut qu'on s'entende, elle est consentante
Vuole che ci capiamo, è consenziente
Et de temps en temps, elle veut prendre mon temps
E di tanto in tanto, vuole prendere il mio tempo
Elle fait pas semblant, elle fait pas semblant
Non finge, non finge

Trivia about the song Atasanté by Tiakola

When was the song “Atasanté” released by Tiakola?
The song Atasanté was released in 2022, on the album “Mélo”.
Who composed the song “Atasanté” by Tiakola?
The song “Atasanté” by Tiakola was composed by William Mundala, Hamza Al Farissi.

Most popular songs of Tiakola

Other artists of Trap